GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
2
LED
integrated
PL
Oprawa zintegrowana ze źródłem światła. W przypadku uszkodzenia należy
wymienić całą oprawę /
EN
The fitting has an integrated light source. Replace
the entire fitting if damaged /
DE
Leuchte mit integrierter Lichtquelle. Bei
Beschädigung soll die ganze Leuchte ausgetauscht werden /
RU
Светильник
интегрирован с источником света. В случае повреждения необходимо заменить весь
корпус /
CS
Svítidlo integrované se světelným zdrojem. V případě poškození vyměňte celé
svítidlo /
SK
Svietidlo s integrovaným zdrojom svetla. V prípade poškodenia sa musí vymeniť
celé svietidlo /
HU
A lámpafoglalat és a fényforrás egymással integrált. Sérülés esetén az
egész lámpafoglalatot ki kell cserélni /
HR
Svjetiljka je integrirana s izvorom svjetla. U
slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele svjetiljke /
FR
Le luminaire intégré à la
source de lumière. En cas d’endommagement remplacer le luminaire en entier /
ES
Luminaria integrada con la fuente de luz. En caso de daños, sustituya toda la luminaria /
IT
Plafoniera con la sorgente di luce integrata. In caso di danneggiamenti, sostituire l’intera
plafoniera /
RO
Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți
întregul corp de iluminat /
LT
Šviestuvas integruotas su šviesos šaltiniu. Pažeidimo atveju
reikia iškeisti visą korpusą /
LV
Gaismeklis ir integrēts ar gaismas avotu. Bojājuma
gadījumā ir jānomaina viss gaismeklis /
ET
Valgusti on valgusallika lahutamatu osa.
Kahjustuse korral tuleb kogu valgusti välja vahetada /
PT
A luminária está integrada na
fonte da luz. Em caso de danificação, substituir toda a luminária /
BE
Свяцільнік
аб’яднаны з крыніцай святла. У выпадку пашкоджання неабходна замяніць цэлы
свяцільнік /
UK
Світильник інтегрований з джерелом світла. У разі пошкодження
необхідно замінити весь корпус /
BG
Осветително тяло, интегрирано с източника на
светлина. В случай на повреда трябва да се подмени цялото осветително тяло /
SL
Svetilo je integrirano z virom svetlobe. Ob poškodbi je treba zamenjati celotno svetilo /
BS
Lampa integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele
lampe /
SRP
Lampa integrisana s izvorom svijetla. U slučaju oštećenja, neophodna je
zamjena cijele lampe /
SR
Lampa integrisana s izvorom svetla. U slučaju oštećenja,
neophodna je zamena cele lampe /
MK
Светлечкото тело е интегрирано со изворот на
светлина. Во случај на осветлување, треба да се замени целото светлечко тело /
MO
Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul corp
de iluminat.
PL
Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być
zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! /
EN
An appliance designed as a 3rd-
protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage source!
/
DE
Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren
Spannungsquelle versorgt werden! /
RU
Устройство, изготовленное в третьем классе
защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! /
CS
Zařízení
vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí! /
SK
Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el. zdroja!
/
HU
A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen
biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! /
HR
Uređaj proizveden u trećem stupnju
zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
FR
Le matériel de classe III de
protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de sécurité! /
ES
Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté alimentado desde
una fuente de alimentación segura! /
IT
Il prodotto realizzato con il terzo grado di
protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! /
RO
Dispozitivul realizat
în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! /
LT
Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti maitinamas iš saugaus
įtampos šaltinio! /
LV
Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt
darbināmai no droša strāvas avota! /
ET
Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis
ja peab kindlasti olema maandatud! /
PT
O aparelho executado na terceira classe de
proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com uma fonte de tensão segura! /
BE
Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад паражэння электрычным токам,
павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы бяспечнага напружання! /
UK
Пристрій,
виготовлений в третьому класі захисту, повинен живитися від джерела безпечної
напруги! /
BG
Устройство от трети клас на защита: задължително трябва да бъде
захранвано от безопасен източник на напрежение! /
SL
Naprava iz tretjega zaščitnega
razreda mora biti nujno priklopljena na vir varne napetosti. /
BS
Uređaj proizveden
u trećem stepenu zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SRP
Uređaj
proizveden u trećem stepenu zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. /
SR
Uređaj proizveden u trećem stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog
napona! /
MK
Уредите направени во трета класа на заштита мора задолжително да
имаат извор на сигурен напон! /
MO
Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție
trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură!
PL
• Przed montażem należy porównać barwy światła taśm LED, które mają być
zamontowane w jednym ciągu lub miejscu montażowym. Montaż dokonany bez
wcześniejszego porównania barwy światła i mocy taśm LED, dokonywany jest wyłącznie na
ryzyko klienta i nie może być przyczyną zgłoszenia późniejszych reklamacji (
3).
• Żółknięcie żelu na taśmach wodoodpornych - IP65 jest naturalnym procesem starzenia
i nie podlega reklamacji (
3).
• Ciąć tylko w wyznaczonych miejcach (
3).
• Taśmę montować na podłożu dobrze odprowadzającym ciepło np. profilu GLAX GTV (
4).
• Taśma LED podklejona jest dwustronną taśmą samoprzylepną, która pozwala na trwały
montaż pod warunkiem oczyszczenia i odtłuszczenia podłoża. Po przyklejeniu taśmy do
podłoża, należy zapewnić czas potrzebny na związanie kleju – klej przez kilka godzin, nie
może być narażony na odrywanie (np. pod ciężarem własnym taśmy LED) (
4).
• Odklejanie się taśmy od podłoża nie stanowi wady produktu nie jest podstawą do złożenia
reklamacji (
4).
•
Należy unikać zginania taśm LED pod ostrym kątem, gdyż może skutkować to
uszkodzeniem taśmy (
4).
• Do zasilania taśmy trzeba użyć specjalnego zasilacza LED GTV o napięciu wyjściowym
12V DC, który gwarantuje poprawne działanie towaru. Zasilacz dobrać tak, aby jego
moc była wyższa od mocy zasilanej taśmy. Zasilacz umieścić w miejscu umożliwiającym
rozpraszanie ciepła oraz dostęp w celach serwisowych (
5).
• Należy pamiętać o prawidłowej biegunowości podłączenia przewodów między zasilaczem
a taśmą (
5).
• Schemat podłączenia szeregowego (do 5 m taśmy LED) (
6).
• Schemat podłączenia równoległego (
7).
• Nie zaleca się zasilać odcinków dłuższych niż 5 m w połączeniu szeregowym. Łączenie
odcinków dłuższych niż 5 m z jednego transformatora może być realizowane tylko w połączeniu
równoległym (
7).
• W przypadku konieczności lutowania należy unikać przegrzania padów lutowniczych.
EN
• Before assembly, compare the light colours of the individual LED strips to be installed
in a series or at one assembly point. The assembly of strips whose colour lights and
power consumption have not been compared are bought solely at the customer’s risk,
and cannot serve as the basis for future claims (
3).
• The yellowing of the gel on IP65 waterproof strips is a natural ageing process, and as such
is not subject to warranty (
3).
• Cut only in the marked places (
3).
• Fix the LED strip onto a base with good heat dissipation, e.g. on a GLAX GTV profile (
4).
• The LED strip is fixed by means of a double-sided adhesive-tape, which permits
permanent installation, provided that the base has been cleaned and degreased. After
the strip has been attached to the base, allow some time for the adhesive to cure. In this
time, the bonded surfaces must not be subjected to tearing (e.g. under the own weight
of the LED strip), (
4).
• The strip tearing off is not a product defect, and is not a basis for a complaint (
4).
• You should avoid bending LED strips at sharp angles as this can result in strip damage
(
4).
• To power the strip, use a special LED GTV power supply with 12V DC output voltage, which
will guarantee the correct operation of the product. The power supply should be selected
so that its power output is higher than the power supplied to the strip. The power supply
should be located in a place with heat dissipation, which is accessible for servicing (
5).
• Please check the correct polarity of the connections between the power supply and the
strip (
5).
• Serial-connection diagram (up to 5 m LED strip) (
6).
• Parallel-connection diagram (
7).
• For connections in series, strip sections longer than 5 m are not recommended. Sections longer
than 5 m can be powered by a single transformer only when connected in parallel (
7).
• We recommend that you use special connectors for interconnecting strips, which are available
from GTV. Do not use connectors for gel strips with IP65 (
6-7).
• If soldering is necessary, avoid overheating the pads.
DE
• Vergleichen Sie vor der Installation die Lichtfarben der in einer Lichtlinie oder an einem
Einbauort zu installierenden LED-Streifen. Die Installation ohne vorherigen Vergleich
von Lichtfarbe und Leistung der LED-Bänder erfolgt nur auf ausschließliche Gefahr des
Kunden und stellt keinen Grund für spätere Reklamationen dar (
3).
• Vergilbung von Gel auf wasserdichten Bändern - IP65 ist ein natürlicher Alterungsprozess
und kann nicht beanstandet werden (
3).
• Knip alleen op de gemarkeerde plaatsen (
3).
• Montieren Sie das LED-Band auf einem Untergrund mit guter Wärmeableitung, z.B.
GLAX GTV-Profil (
4).
• Das LED-Band ist mit doppelseitigem Selbstklebeband verklebt, das eine feste Verlegung
ermöglicht, sofern der Untergrund gereinigt und entfettet wird. Nach dem Aufkleben des
Bandes auf den Untergrund ist es notwendig, die Zeit für die Bindung des Klebstoffes
sicherzustellen - der Klebstoff darf nicht für mehrere Stunden lang Kräften ausgesetzt
sein, die ein Abreißen (z.B. unter dem Eigengewicht des LED-Bandes) verusachen
könnten (
4).
• Das Ablösen des Klebebandes vom Untergrund stellt keinen Produktmangel dar und ist
nicht Grundlage für eine Reklamation (
4).
• Vermeiden Sie es, LED-Streifen in einem spitzen Winkel zu biegen, da dies zu einer
Beschädigung des Streifens führen kann (
4).
• Um das Band mit Strom zu versorgen, benötigen Sie ein spezielles GTV-LED-Netzteil
mit einer Ausgangsspannung von 12V DC, das den einwandfreien Betrieb der Ware
gewährleistet. Wählen Sie das Netzteil so, dass seine Leistung höher ist als die des LED-
14
OFF
ON
C1
C2
C3
D1
D2
D3-1
D3-2
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D10
max 5 m