background image

25

GR

Πληροφορίες

 

ασφαλείας

Αποφυγή

 

εγκαυμάτων

 

από

 

υγρά

Σε

 

σημεία

 

υδροληψίας

στα

 

οποία

 

πρέπει

 

να

 

προσέχετε

 

ιδιαίτερα

 

τη

 

θερμοκρασία

 

εξόδου

 

(

νοσοκομεία

σχολεία

 

και

 

γηροκομεία

συνιστάται

 

γενικά

 

να

 

τοποθετούνται

 

θερμοστάτες

 

με

 

όριο

 

θερμοκρασίας

 

τους

 43 °C. 

Αυτό

 

το

 

προϊόν

 

είναι

 

εξοπλισμένο

 

με

 

έναν

 

τελικό

 

διακόπτη

 

θερμοκρασίας

Σε

 

συστήματα

 

ντους

 

σε

 

παιδικούς

 

σταθμούς

 

και

 

ειδικούς

 

χώρους

 

των

 

γηροκομείων

 

γενικά

 

συνιστάται

 

η

 

θερμοκρασία

 

να

 

μην

 

υπερβαίνει

 

τους

 38 °C. 

Γι

αυτό

χρησιμοποιείτε

 

τους

 

θερμοστάτες

 Grohtherm Special 

με

 

ειδική

 

λαβή

 

για

 

τη

 

διευκόλυνση

 

της

 

θερμικής

 

απολύμανσης

 

και

 

το

 

αντίστοιχο

 

στοπ

 

ασφαλείας

Τηρείτε

 

τους

 

ισχύοντες

 

κανονισμούς

 (

π

.

χ

. EN 806-2) 

και

 

τους

 

τεχνικούς

 

κανόνες

 

για

 

το

 

πόσιμο

 

νερό

.

Τεχνικά

 

στοιχεία

 Grohtherm

Πίεση

 

ροής

-

Ελάχιστη

 

πίεση

 

ροής

 

χωρίς

 

αντιστάσεις

0,5 bar

-

Ελάχιστη

 

πίεση

 

ροής

 

με

 

αντιστάσεις

1 bar

-

Συνιστάται

1,5-5 bar

Ελάχιστη

 

ροή

5 l/

λεπτό

Θερμοκρασία

-

Τροφοδοσία

 

ζεστού

 

νερού

μέγ

. 70 °C

-

Για

 

εξοικονόμηση

 

ενέργειας

 

συνιστάται

60 °C

-

Η

 

θερμική

 

απολύμανση

 

είναι

 

δυνατή

Η

 

θερμοκρασία

 

του

 

ζεστού

 

νερού

 

στη

 

σύνδεση

 

παροχής

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

τουλάχιστον

  2 °C 

υψηλότερη

 

από

 

τη

 

θερμοκρασία

 

του

 

νερού

 

μίξης

Πίεση

 

ροής

 

χωρίς

 

μετέπειτα

 

αντιστάσεις

βλ

σελίδα

1.

 

Αυτά

 

πρέπει

 

να

 

τηρούνται

 

στον

 

υπολογισμό

 

των

 

διαστάσεων

 

της

 

αποχέτευσης

!

∆ιατίθεται

 

ο

 

παρακάτω

 

πρόσθετος

 

εξοπλισμός

:

Σετ

 

προέκτασης

 25mm (

αρ

παραγγελίας

: 14 048)

Για

 

το

 

συνδυασμό

 

με

 

σετ

 

πλήρωσης

 

και

 

σετ

 

υπερχείλισης

 

προβλέπεται

 

μια

 

εγκεκριμένη

 

διάταξη

 

ασφαλείας

 

σύμφωνα

 

με

 

το

 EN 1717 (

Αρ

παραγγελίας

: 14 055)

Βαλβίδες

 

απομόνωσης

 (

αρ

παραγγελίας

: 14 053)

Συμπαγής

 

μηχανισμός

 

θερμοστάτη

 

για

 

αντίστροφες

 

διαδρομές

 

νερού

Αντιστρεπτές

 

συνδέσεις

ζεστό

 

δεξιά

 – 

κρύο

 

αριστερά

αντικατάσταση

 

συμπαγούς

 

μηχανισμού

 

(

Αρ

παραγγελίας

: 49 003)

Εγκατάσταση

 

• 

Για

 

τον

 

καθαρισμό

αποσυναρμολογήστε

 

την

 

τάπα

 (Y), 

βλέπε

 

σελίδα

εικ

. [4].

• 

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

!

• 

Υπάρχει

 

δυνατότητα

 

προσαρμογής

 

της

 

κλίσης

 

της

 

λειτουργικής

 

μονάδας

 

κατά

 6°.

• 

Μέτρηση

 

βαλβίδων

βλέπε

 

σελίδα

5, 

εικ

. [18]. 

Για

 

μέγεθος

 

άνω

 

των

 18mm 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιηθεί

 

η

 

παρεχόμενη

 

προέκταση

.

Ρύθμιση

 

στους

 38 °C

• 

Πριν

 

από

 

τη

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

όταν

 

η

 

θερμοκρασία

 

του

 

νερού

 

μίξης

 

στο

 

σημείο

 

υδροληψίας

 

διαφέρει

 

από

 

την

 

επιθυμητή

 

θερμοκρασία

 

που

 

έχει

 

επιλεγεί

 

στο

 

θερμοστάτη

βλέπε

 

σελίδα

11 

εικ

. [42].

• 

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

του

 

συμπαγούς

 

μηχανισμού

 

θερμοστάτη

.

Περιορισμός

 

θερμοκρασίας

 

Η

 

περιοχή

 

θερμοκρασίας

 

περιορίζεται

 

από

 

μία

 

διακοπή

 

ασφαλείας

 

στους

38 °C. 

Εάν

 

επιθυμείτε

 

μεγαλύτερη

 

θερμοκρασία

μπορείτε

 

να

 

παρακάμψετε

 

τη

 

διακοπή

 

λειτουργίας

 

στους

 38 °C 

πιέζοντας

 

το

 

πλήκτρο

.

Τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

ο

 

τελικός

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

 

είναι

 

στους

 43 °C 

ή

 

τους

 46 °C, 

ο

 

παρεχόμενος

 

διακόπτης

 

θερμοκρασίας

 

πρέπει

 

να

 

τεθεί

 

στην

 

αντίστοιχη

 

θέση

βλέπε

 

σελίδα

12 - 14.

Προσοχή

κίνδυνος

 

σε

 

περίπτωση

 

παγετού

Σε

 

περίπτωση

 

αποστράγγισης

 

της

 

οικοσυσκευής

οι

 

θερμοστάτες

 

πρέπει

 

να

 

αδειάσουν

 

χωριστά

διότι

 

στις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

υπάρχουν

 

εγκατεστημένες

 

βαλβίδες

 

αντεπίστροφης

 

ροής

 

που

 

εμποδίζουν

 

την

 

αντίστροφη

 

ροή

.

CZ

Bezpe

č

nostní informace

Vyvarování se opa

ř

ení

Na místech odb

ě

ru, kde je d

ů

ležité dbát na výstupní 

teplotu (nemocnice, školy, domy s pe

č

ovatelskou 

službou a domovy d

ů

chodc

ů

), se v zásad

ě

 doporu

č

uje 

používat termostaty, které se dají omezit na 43 °C. Tento 
výrobek je vybaven koncovým dorazem teploty. U sprchových 
za

ř

ízení v mate

ř

ských školách a ve speciálních 

č

ástech dom

ů

 

s pe

č

ovatelskou službou je všeobecn

ě

 doporu

č

eno, aby 

teplota nep

ř

ekro

č

ila 38 °C. Za tímto ú

č

elem použijte speciální 

termostaty zna

č

ky Grohtherm Special, které jsou vybaveny 

zvláštním madlem usnad

ň

ujícím termickou dezinfekci 

a odpovídající bezpe

č

nostní zarážkou. Je t

ř

eba dodržovat 

platné normy (nap

ř

. EN 806-2) a technická pravidla pro pitnou 

vodu.

Technické údaje

• Proudový tlak
- Minimální proudový tlak bez dodate

č

n

ě

 

zapojených odpor

ů

0,5 baru

- Minimální proudový tlak s dodate

č

n

ě

 

zapojenými odpory

1 bar

- Doporu

č

eno

1,5-5 bar

ů

• Minimální pr

ů

tok

5 l/min

• Teplota
- Vstup teplé vody

max. 70 °C

- Pro úsporu energie se doporu

č

uje

60 °C

- Je možno provád

ě

t termickou dezinfekci

• Teplota teplé vody je u napájecího p

ř

ívodu min. o 2 °C vyšší 

než teplota smíchané vody

Pr

ů

toky bez dodate

č

n

ě

 zapojených odpor

ů

, viz strana 1.

 Toto 

je nutné dodržovat p

ř

i dimenzování odtoku!

K dostání je následující zvláštní p

ř

íslušenství:

• Prodloužení 25mm (obj. 

č

ís.: 14 048)

• Pro kombinaci se soupravami pro napoušt

ě

ní a p

ř

epad vody 

je podle normy EN 1717 p

ř

edepsáno použití schváleného 

bezpe

č

nostního za

ř

ízení (obj. 

č

ís.: 14 055)

• P

ř

eduzáv

ě

ry (obj. 

č

ís.: 14 053)

Termostatická kompaktní kartuše pro zam

ě

n

ě

né vodní trasy: 

Opa

č

né zapojení p

ř

ípojek, teplá vpravo - studená vlevo, 

vym

ěň

te kompaktní kartuši (obj. 

č

ís.: 49 003).

Summary of Contents for GROHTHERM SMARTCONTROL 29 120

Page 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com GROHTHERM SMARTCONTROL 99 0911 131 ÄM 242041 01 18 29 120 29 125 2 11 1 12 14 35 18 34 15 17 ...

Page 2: ...I 1 ...

Page 3: ...1 1 C H 2 2 Y 1 2 4 3 2 ...

Page 4: ...5 6 1 2 3 7 3 ...

Page 5: ...4 6 8 9 min X X 12 11 13 10 ...

Page 6: ...1 5 18mm 5b 2 1 2 4 3 1 18 14 15 16 2 1 3 4 17 5a 18mm 2x ...

Page 7: ...I 19 6 ...

Page 8: ...1 7 15 23 22 20 21 24 ...

Page 9: ...I 8 2 1 1 2 3 1 2 28 27 29 25 26 ...

Page 10: ...1 9 1 2 3 1 2 30 32 33 31 ...

Page 11: ...1 10 1 2 3 Ø6 1 2 2 1 1 2 34 36 37 38 39 35 ...

Page 12: ...1 11 1 2 38 C 40 42 43 1 2 3 4 0 41 44 ...

Page 13: ...1 1 2 3 2 1 2 1 3 2 4 1 2 5 6 12 ...

Page 14: ...1 1 2c 2a 2b max 43 C max 46 C max 9a 9d 7 8 9 13 ...

Page 15: ...1 1 2 3 2 1 3 4 14 9a 9b 9d 10 13 12 11 1 2 9c 14 ...

Page 16: ...1 15 1 2 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 ...

Page 17: ...1 16 15mm 36mm max 2 5Nm max 5Nm 49 059 7 11 8 9 10a 11a 12a ...

Page 18: ...1 17 10a 11a 12a 13a 10mm ...

Page 19: ...turbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine höhere Temperatur gewünscht so kann durch Drücken der Taste die 38 C Sperre überschritten werden Temperaturendanschlag Falls der Temperaturendanschlag bei 43 C oder bei 46 C liegen soll muss der mitgelieferte Temperaturanschlag in die entsprechenende Position eingesetzt werden siehe Seite 12 14 Achtung bei Frostgefahr Bei Entl...

Page 20: ...pour raccordements inversés Raccordements inversés chaud à droite froid à gauche remplacer la cartouche compacte réf 49 003 Installation Pour le rinçage démonter les clapets Y voir page 2 fig 4 Ouvrir les arrivées d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Possibilité d orienter l unité de commande de 6 Mesurer les vannes voir page 5 fig 18 Pour des dimensions supérieu...

Page 21: ...i 38 C A tal fine bisogna utilizzare i termostati Grohtherm Special che dispongono di una manopola speciale in grado di semplificare la disinfezione termica e di un apposito fermo di sicurezza Osservare le norme in vigore ad es EN 806 2 e le regole tecniche in materia di acqua potabile Dati tecnici Pressione idraulica Pressione minima di portata senza resistenza a valle 0 5 bar Pressione minima di...

Page 22: ...Na elk onderhoud aan de compacte thermostaatkardoes Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens door indrukken van de knop worden overschreden Temperatuurbegrenzer Als de maximale temperatuur van 43 C of 46 C is bereikt moet de meegeleverde temperatuurbegrenzer worden ingezet in de overee...

Page 23: ...onter proppene Y se side 2 fig 4 Åben for koldt og varmtvandstilførslen og kontrollér om tilslutningerne er tætte Funktionsenheden kan justeres 6 Mål ventilerne se side 5 fig 18 Ved et mål større end 18mm skal vedlagte forlænger anvendes Justering til 38 C Inden ibrugtagning hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur der er indstillet på termostaten se side 11 ...

Page 24: ...a Seuraavat erityislisätarvikkeet ovat saatavilla Jatkokappale 25mm tilausnumero 14 048 Yhdessä ammeentäyttö ja ylivuotovarustusten kanssa on käytettävä EN 1717 standardin mukaan hyväksyttyä turvalaitteistoa tilausnumero 14 055 Katkaisin tilausnumero 14 053 Termostaatin kompakti säätöosa vaihtuneille vesiteille Päinvastaiset liitännät lämmin oikealla kylmä vasemmalla vaihda kompakti säätöosa tilau...

Page 25: ...ce wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń Możliwa kalibracja jednostki funkcyjnej o 6 Pomiar zaworów patrz strona 5 rys 18 W przypadku wymiarów wyższych niż 18mm należy zastosować załączone przedłużenie Kalibracja do temp 38 C Przed uruchomieniem jeżeli temperatura wody mieszanej zmierzona w punkcie poboru różni się od temperatury wymaganej wody nastawionej na termostacie patrz s...

Page 26: ... επιλεγεί στο θερμοστάτη βλέπε σελίδα 11 εικ 42 Μετά από κάθε συντήρηση του συμπαγούς μηχανισμού θερμοστάτη Περιορισμός θερμοκρασίας Η περιοχή θερμοκρασίας περιορίζεται από μία διακοπή ασφαλείας στους 38 C Εάν επιθυμείτε μεγαλύτερη θερμοκρασία μπορείτε να παρακάμψετε τη διακοπή λειτουργίας στους 38 C πιέζοντας το πλήκτρο Τελικός διακόπτης θερμοκρασίας Σε περίπτωση που ο τελικός διακόπτης θερμοκρασ...

Page 27: ...lt ellenállások nélkül ld 1 oldal Ezekre ügyeljen a lefolyó méretezésénél Az alábbi speciális tartozékok kaphatók Hosszabbító 25mm megr sz 14 048 Kádtöltő és túlfolyó garnitúrákkal történőa kombinációk esetén előírás az EN 1717 alapján engedélyezett biztonsági berendezés megr sz 14 055 Tartalék elzárók megr sz 14 053 Kompakt patronos hőszabályozó felcserélt vízutakhoz Felcserélt oldalú csatlakozta...

Page 28: ...termostatların kullanılması tavsiye edilir Bu ürün bir sıcaklık sınırlama kilidi ile donatılmıştır Çocuk yuvalarındaki ve bakım evlerinin belirli alanlarındaki duş sistemlerinde genel olarak sıcaklığın 38 C nin üzerine çıkmaması tavsiye edilir Bunun için termik dezenfeksiyonu kolaylaştıran özel tutamaklı ve uygun güvenlik kilitli Grohtherm Special termostatları kullanılır İçme suyu ile ilgili yürü...

Page 29: ...ody je možné teplotnú hranicu 38 C prekročiť zatlačením tlačidla Koncový doraz teploty Ak má byť koncový doraz teploty 43 C alebo 46 C musí sa dodaný teplotný doraz umiestniť do príslušnej polohy pozri stranu 12 14 Pozor pri nebezpečenstve mrazu Pri vyprázdňovaní vodovodného rozvodného systému je potrebné termostaty vyprázdniť samostatne pretože v prípojkách studenej a teplej vody sú namontované s...

Page 30: ...unkcijske jedinice za 6 Izmjeriti ventile vidi stranicu 5 sl 18 U slučaju mjere veće od 18mm treba se upotrijebiti priloženi produžetak Podešavanje na 38 C Prije stavljanja u pogon ako izmjerena temperatura miješane vode na zahvatištu odstupa od podešene zadane temperature na termostatu pogledajte stranicu 11 sl 42 Nakon bilo kakvih radova održavanja na kompaktnoj kartuši termostata Ograničavanje ...

Page 31: ...Minimaalne läbivool 5 l min Temperatuur Sooja vee sissevool max 70 C Soovituslik temperatuur energiasäästuks 60 C Võimalik on termiline desinfektsioon Kuuma vee temperatuur peab ühenduskohas olema vähemalt 2 C kõrgem kui seguvee temperatuur Läbivool ilma järelelülitatava veevoolutakistusteta vt lk 1 Neid tuleb äravoolu mõõtmete kindlaksmääramisel silmas pidada Saadaval on järgmised lisatarvikud Pi...

Page 32: ...i 43 C Šis gaminys turi temperatūros ribojimo įtaisą Rekomenduojama kad vaikų darželiuose ir specialias slaugos paslaugas teikiančiose įstaigose naudojant dušo įrangą temperatūra neviršytų 38 C Šiam tikslui naudokite Grohtherm specialius termostatus su specialia šiluminės dezinfekcijos rankenėle ir atitinkamu saugos įtaisu Turi būti laikomasi geriamajam vandeniui taikomų standartų pvz EN 806 2 ir ...

Page 33: ...ta rece stânga Se înlocuiește cartușul compact nr catalog 49 003 Instalare Pentru curățare se demontează dopurile a se vedea pagina 2 fig 4 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Este posibilă alinierea unității funcționale la 6 Se măsoară ventilele a se vedea pagina 5 fig 18 La o cotă mai mare de 18mm trebuie să se utilizeze prelungitorul livrat Regl...

Page 34: ...ж термостата на випадок переплутування ліній подачі води якщо під єднання протилежне коли тепла вода праворуч а холодна ліворуч замінити компактний картридж артикул 49 003 Встановлення Для промивання видалити пробки див с 2 рис 4 Перевірте щільність трубопроводів для гарячої та холодної води Функціональний блок можна вирівняти повертаючи на 6 Виміряти вентилі див с 5 рис 18 Якщо розмір перевищує 1...

Page 35: ...ный картридж артикул 49 003 Установка Для промывки демонтировать пробки Y см стр 2 рис 4 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Для выравнивания функционального узла возможен его поворот на 6 Измерить вентили см стр 5 рис 18 Если этот размер больше 18мм необходимо использовать прилагаемый удлинитель Регулировка на 38 C Перед вводом в эксплуатацию если измеренн...

Page 36: ...1 35 ...

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ...ohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ technicalenquiries paterson trading co nz P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 0 800 1 046743 customercare indonesia asia lixil com RO 40 21 2125050 info r...

Reviews: