background image

14

CZ

Instalace

- Na

č

isto omítnutou st

ě

nu obložte obkláda

č

kami až k montážní 

šablon

ě

. Vývody ve st

ě

n

ě

 p

ř

itom ut

ě

sn

ě

te proti vniknutí vody.

• Obkláda

č

ky vyspárujte zkosen

ě

, sm

ě

rem ven.

• Otvory u prefabrikovaných st

ě

n ut

ě

sn

ě

te elastickým 

silikonem.

Uzav

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody.

- Odstra

ň

te montážní šablonu, viz skládací strana I obr. [1].

- Sejm

ě

te dorazový kroužek (A) a žlábkový adaptér (B).

- Nasu

ň

te objímku (C), držák (D) a objímku (E), viz obr. [2].

- T

ě

sn

ě

ní (F1) držáku r

ů

žice (F2) namažte p

ř

iloženým tukem 

na armatury, nasu

ň

te držák r

ů

žice (F2) a upevn

ě

te pomocí 

šroub

ů

 (G), viz obr. [3].

- Nasu

ň

te r

ů

žici (F).

Otev

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody.

Jestliže je termostat namontován p

ř

íliš hluboko

,

 

lze 

montážní hloubku zv

ě

tšit pomocí prodlužovací sady o 27,5mm 

(viz náhradní díly, skládací strana II, obj. 

č

.: 47 201).

Montáž ovlada

č

e pr

ů

toku (H)

,

 

viz skládací strana I, obr. [4].

1. Dorazový kroužek (J) nasu

ň

te tak, aby zna

č

ka (J1) 

ukazovala nahoru.

2. Nasu

ň

te žlábkový adaptér (K), smontování je možné jen 

v poloze, ve které se p

ř

ekrývají plochy (K1). 

Žlábkový adaptér (K) oto

č

te tak, aby zarážka (K2) 

ukazovala sm

ě

rem doleva.

3. Ovlada

č

 pr

ů

toku (H) nasu

ň

te tak, aby tla

č

ítko (H1) 

ukazovala sm

ě

rem nahoru.

4. Zašroubujte šroub (L).
5. Nasu

ň

te krycí ví

č

ko (M).

Obsluha ovlada

č

e pr

ů

toku (H)

Ovlada

č

 pr

ů

toku ve st

ř

ední poloze = uzav

ř

ení armatury

Oto

č

ení ovlada

č

e pr

ů

toku doprava = otev

ř

ení na výtokové 

hrdlo

Oto

č

ení ovlada

č

e pr

ů

toku doleva

= otev

ř

ení na sprchu

Opa

č

ná montáž p

ř

ipojení

 (teplá vpravo - studená vlevo).

Vým

ě

na kompaktní termostatové kartuše (S), viz náhradní 

díly, skládací strana II, obj. 

č

.: 47 175 (1/2”).

Se

ř

ízení

Montáž ovlada

č

 regulace teploty (O) a nastavení teploty

,

 

viz skládací strana III, obr. [5] a [6].
• P

ř

ed uvedením do provozu, když se zm

ěř

ená teplota 

smíšené vody v míst

ě

 odb

ě

ru odchyluje od nastavené 

požadované teploty na termostatu. 

• Po každé údržb

ě

 termo

č

lánku.

1. Otev

ř

ete uzavírací ventil a teplom

ě

rem zm

ěř

te teplotu 

vytékající vody, viz obr. [5].

2. Regula

č

ní maticí (N) otá

č

ejte doprava nebo doleva tak, 

aby teplota vytékající vody dosáhla 38 °C.

3. Ovlada

č

 regulace teploty (O) nasa

ď

te tak, aby tla

č

ítko (P) 

ukazovalo nahoru, viz obr. [6].

4. Zašroubujte šroub (Q).
5. Nasu

ň

te krycí ví

č

ko (R).

Omezení teploty

Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 °C.
Pokud si p

ř

ejete vyšší teplotu vody, m

ů

žete zarážku pro 

tepelnou hranici 38 °C p

ř

ekro

č

it stisknutím tla

č

ítka (P), 

viz obr. [6].

Koncový doraz teploty

Pokud má být hranice koncového dorazu teploty 43 °C, do 
ovlada

č

e regulace teploty (O1) vložte p

ř

iložený omezova

č

 

teploty (O), viz obr. [7]. Rukoje

ť

 s p

ř

edem namontovaným 

koncovým dorazem teploty obj. 

č

ís.: 47 920 (viz Náhradní díly, 

skládací strana II).

Pozor p

ř

i nebezpe

č

í mrazu

P

ř

i vyprazd

ň

ování domovního vodovodního systému je t

ř

eba 

termostaty vyprázdnit samostatn

ě

, protože se v p

ř

ívodu 

studené a teplé vody nacházejí zp

ě

tné klapky. 

U termostat

ů

 je nutné vyšroubovat kompletní vložky 

termostat

ů

 a zp

ě

tné klapky.

Údržba

Všechny díly zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te, p

ř

ípadn

ě

 vym

ěň

te a 

namažte speciálním mazivem pro armatury.

Uzav

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody.

I. Kompaktní termostatová kartuše (S), 

viz skládací 

strana III, obr. [8], [9] a [10].
• Kroužek se závitem (S1) uvoln

ě

te pomocí ná

ř

adí 34mm.

• Kompaktní termostatovou kartuši (S) vyjm

ě

te podle pot

ř

eby 

p

ř

es vybrání (S2). 

• Odšroubujte kroužek se závitem (S1).

Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

Dbejte na správnou montážní polohu kompaktní 
termostatové kartuše (S).

Po každé údržb

ě

 termostatové kartuše je nutno provést 

se

ř

ízení (viz Se

ř

ízení).

II. Zp

ě

tná klapka (T), 

viz skládací strana III obr. [8], [9] a [11].

Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

Dodržte montážní polohu!

III. Aquadimer (U), 

viz skládací strana III, obr. [8], [9] a [11].

Montáž se provádí v obráceném po

ř

adí.

Dodržte montážní polohu!

Náhradní díly, 

viz skládací strana II ( * = zvláštní 

p

ř

íslušenství).

Ošet

ř

ování

Pokyny k ošet

ř

ování této armatury jsou uvedeny v p

ř

iloženém 

návodu k údržb

ě

.

Bezpodmíne

č

n

ě

 dbejte na zabudované 

podomítkové t

ě

leso

, viz skládací strana II.

Summary of Contents for Grohtherm 2000 19 242

Page 1: ...RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Grohtherm 2000 NEW Grohtherm 2000 NEW 93 984 031 ÄM 224877 01 13 19 242 ...

Page 2: ...structions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 A B 3 F2 F1 F G 2 C D E 4 H L H1 K1 J K J1 K2 M ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...entil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 5 2 Reguliermutter N nach rechts oder links drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 3 Temperaturwählgriff O so aufstecken dass die Taste P nach oben zeigt siehe Abb 6 4 Schraube Q einschrauben 5 Abdeckkappe R aufstecken Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38...

Page 5: ...ce operation on the thermoelement 1 Open the shutt off valve and check the temperature of the water with a thermometer see fig 5 2 Turn the adjusting nut N clockwise or anticlockwise until the water temperature reaches 38 C 3 Install temperature control handle O so that the button P is at top see fig 6 4 Install in screw Q 5 Fit cap R Temperature limitation The safety stop limits the temperature r...

Page 6: ... voir fig 5 2 Tourner l écrou de régulation N vers la droite ou vers la gauche jusqu à ce que la température de l eau atteigne 38 C 3 Emboîter la poignée de sélection de la température O de telle façon que le bouton P soit orienté vers le hautvoir fig 6 4 Visser la vis Q 5 Insérer le capot R Limitation de la température La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possi...

Page 7: ...termoelemento 1 Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 5 2 Girar la tuerca de regulación N hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 3 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura O de modo que la tecla P mire hacia arriba véase fig 6 4 Enroscar el tornillo Q 5 Colocar la tapa R Limit...

Page 8: ...ra dell acqua che fuoriesce con un termometro vedere fig 5 2 Ruotare il dado di regolazione N verso destra o sinistra finché la temperatura dell acqua in uscita non raggiunga i 38 C 3 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura O in modo che il tasto P sia rivolto in alto vedere fig 6 4 Avvitare la vite Q 5 Applicare il cappuccio di copertura R Limitazione di temperatura L interv...

Page 9: ...de regelmoer N naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 3 Plaats de temperatuurgreep O zodanig dat de knop P naar boven wijs tzie afb 6 4 Schroef de schroef Q vast 5 Steek de afdekkap R erop Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens worden o...

Page 10: ...temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 5 2 Vrid justermuttern N åt höger eller vänster tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 3 Fäst temperaturväljaren O så att knappen P pekar uppåt se fig 6 4 Skruva fast skruven Q 5 Fäst täckkåpan R Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas ge...

Page 11: ...rmometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 5 2 Reguleringsmøtrikken N drejes mod højre eller mod venstre til det udløbende vand har nået 38 C 3 Sæt temperaturindstillingen O på så tasten P peger opad se ill 6 4 Skru skruen Q på 5 Sæt dækkappen R på Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af sikkerhedsspærren Ønskes der en højere temperatur kan 38 C spærren overskride...

Page 12: ...eventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 5 2 Drei reguleringsmutteren N mot høyre eller venstre til det rennende vannet har en temperatur på 38 C 3 Sett på temperaturvelgeren O slik at knappen P peker opp se bilde 6 4 Skruen Q skrus inn 5 Sett på dekselkappen R Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom høyere tempera...

Page 13: ...ta Aina termostaatin huollon jälkeen 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila lämpömittarilla ks kuva 5 2 Kierrä säätömutteria N oikealle tai vasemmalle kunnes ulos virtaava vesi on saavuttanut 38 C lämpötilan 3 Aseta lämpötilan valintakahva O siten paikalleen että painike P on ylhäällä ks kuva 6 4 Kierrä ruuvi Q kiinni 5 Laita suojakansi R paikalleen Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoi...

Page 14: ...ocy termometru zob rys 5 2 Obracać nakrętkę regulacyjną N w prawo lub w lewo tak aby temperatura wypływającej wody osiągnęła 38 C 3 Nałożyć pokrętło termostatu O w taki sposób aby przycisk P był skierowany w górę zob rys 6 4 Ponownie wkręcić śrubę Q 5 Założyć kołpak osłaniający R Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku koniecznośc...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ε τη θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο βλέπε εικ 5 2 Περιστρέψτε το παξιµάδι ρύθµισης N προς τα αριστερά ή δεξιά µέχρι η θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού να φτάσει τους 38 C 3 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας Ο έτσι ώστε το πλήκτρο Ρ να δείχνει προς τα εµπρός βλέπε εικ 6 4 Βιδώστε τη βίδα Q 5 Τοποθετήστε το καπάκι R Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζετ...

Page 17: ... a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 5 2 Regulační maticí N otáčejte doprava nebo doleva tak aby teplota vytékající vody dosáhla 38 C 3 Ovladač regulace teploty O nasaďte tak aby tlačítko P ukazovalo nahoru viz obr 6 4 Zašroubujte šroub Q 5 Nasuňte krycí víčko R Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody můžete zarážku p...

Page 18: ...ifolyó víz hőmérsékletét lásd 5 ábra 2 Forgassa az M szabályozóanyát jobbra vagy balra amíg a kifolyó víz hőmérséklete eléri a 38 C ot 3 Nyomja fel az O termosztát fogantyút úgy hogy a P gomb felfelé mutasson lásd 6 ábra 4 Csavarja be a csavart Q 5 Nyomja fel az R fedősapkát Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igé...

Page 19: ...1 Abrir a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 5 2 Rodar a porca reguladora N para a direita ou para a esquerda até que a água corrente atinja os 38 C 3 Inserir o manípulo selector da temperatura O de modo a que o botão P fique a apontar para cima ver fig 6 4 Enroscar o parafuso Q 5 Inserir a tampa R Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 3...

Page 20: ...an suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz şekil 5 2 Akan su 38 C ye ulaşana kadar ayar somununu N sağa veya sola çevirin 3 Isı ayar tutamağını O tuş P yukarı bakacak şekilde takın bkz şekil 6 4 Cıvatayı Q vidalayın 5 Kapağı R takın Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 C a sınırlandırılmıştır Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa tuşa P basılarak 38 C sınırı aşılabilir bkz...

Page 21: ...žbe termočlánku 1 Otvorte uzatvárací ventil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 5 2 Regulačnou maticou N otáčajte doprava alebo doľava tak aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 C 3 Rukovät regulácie teploty O nasaďte tak aby tlačidlo P ukazovalo smerom hore pozri obr 6 4 Zaskrutkujte skrutku Q 5 Nasuňte kryt R Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečn...

Page 22: ...ometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sl 5 2 Regulacijsko matico N obrnete v desno oziroma levo in nastavite temperaturo iztekajoče vode na 38 C 3 Ročaj za izbiro temperature O namestite tako da je tipka P obrnjena navzgor 4 Privijte vijak Q 5 Namestite pokrov R Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev te...

Page 23: ...ispusne vode pogledajte sl 5 2 Maticu za regulaciju N okrećite udesno ili ulijevo sve dok voda koja istječe ne dostigne 38 C 3 Ručicu za biranje temperature O nataknite tako da je tipka P okrenuta prema gore pogledajte sl 6 4 Uvijte vijak Q 5 Nataknite pokrovnu kapu R Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 C Ako se želi postići viša temperatura onda se priti...

Page 24: ...етър виж фиг 5 2 Завъртете регулиращата гайка N надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 ЃC 3 Поставете ръкохватката за регулиране на температурата О така че бутонът Р да сочи нагоре виж фиг 6 4 Завинтете винта Q 5 Поставете отгоре предпазната капачка R Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез нат...

Page 25: ...Avage sulgventiil ja mõõtke termomeetri abil väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 5 2 Keerake reguleerimismutter N paremale või vasakule kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 3 Paigaldage temperatuurivaliku nupp O selliselt et nupp P oleks suunatud üles vt joonist 6 4 Keerake sisse kruvi Q 5 Paigaldage kate R Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Kui soo...

Page 26: ...eriet slēgvārstu un ar termometru izmēriet izplūstošā ūdens temperatūru skatiet 5 attēlu 2 Regulēšanas uzgriezni N grieziet pa labi vai pa kreisi līdz izplūstošais ūdens sasniedz 38 C 3 Ūdens noslēgrokturi O uzstādiet tā lai taustiņš P atrastos augšpusē skatiet 6 attēlu 4 Ieskrūvējiet skrūvi Q 5 Uzlieciet nosegvāciņu R Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatū...

Page 27: ...ninio patikrinimo 1 Atsukite užtvarinį vožtuvą ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 5 pav 2 Reguliavimo veržlę N sukite į dešinę arba į kairę kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 3 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę O užmaukite taip kad mygtukas P būtų nukreiptas į viršų žr 6 pav 4 Įsukite varžtą Q 5 Užmaukite gaubtelį R Temperatūros apribojimas Apsauginis tempera...

Page 28: ... Se deschide robinetul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 5 2 Se roteşte piuliţa de reglaj N spre dreapta sau spre stânga până când apa atinge la ieşire temperatura de 38 C 3 Se introduce maneta de reglaj temperatură O în aşa fel încât tasta P să fie orientată în sus a se vedea fig 6 4 Se înşurubează şurubul Q 5 Se montează dopul de mascare R Limitarea temper...

Page 29: ...控制手柄 O 并调节温度 如折页 III 中的图 5 和 6 所示 在使用混合龙头前 如果在排水点测得的混水水温与恒温器上 设置的温度不同 需进行调节 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 需进行调节 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 如图 5 所示 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 N 直到水温达到 38 C 3 安装温度控制手柄 O 使按钮 P 朝上 如图 6 所示 4 拧上螺钉 Q 5 装上顶盖 R 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 如果需要更高的温度 可按下按钮 P 取消 38 C 的限制 如图 6 所示 温度上限 如果温度上限设定为 43 C 将附带的温度限制器 O1 插入温 度选择手柄 O 如图 7 所示 请使用预先安装好的温度上限 停止器 产品编号为 47 920 请参见折页 II 中的备件 防冻 由于冷热水装置中装有单向阀 当自来水管中的水排干时 必须 对恒温器单独进行...

Page 30: ...ы см рис 5 2 Вращать регулировочную гайку N вправо или влево до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 3 Надеть ручку выбора температуры O таким образом чтобы кнопка P была направлена вверх см рис 6 4 Ввинтить винт Q 5 Надеть колпачок R Ограничение температуры Температуры ограничиваются с помощью кнопки безопасности на 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажа...

Page 31: ...ому талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 242 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны X надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 0 7 ...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...III 8 P R O 6 Q S S1 S2 34mm 19 332 10 N 38 C 5 19 001 T U 19mm 8mm 11 9 O1 7 ...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: