background image

13

GR

Εγκατάσταση

-

Τοποθετήστε

 

στον

 

τοίχο

 

το

 

επίχρισ

µ

α

 

και

 

επιστρώστε

 

το

 µ

έχρι

 

το

 

σχέδιο

 

συναρ

µ

ολόγησης

Στεγανοποιήστε

 

τα

 

ανοίγ

µ

ατα

 

του

 

τοίχου

 

από

 

το

 

νερό

 

ψεκασ

µ

ού

.

Σε

 

τοίχους

 

που

 

διαθέτουν

 

πλακίδια

 

επικολλη

µ

ένα

 µ

ε

 

α

µµ

οκονία

µ

α

το

 

επίχρισ

µ

α

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 µ

ε

 

κλίση

 

προς

 

τα

 

έξω

.

Σε

 

προκατασκευασ

µ

ένους

 

τοίχους

 

η

 µ

όνωση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

µ

ε

 

ελαστικά

 

υλικά

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

-

Αφαιρέστε

 

το

 

σχέδιο

 

συναρ

µ

ολόγησης

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I, 

εικ

. [1].

-

Τραβήξτε

 

το

 

δακτύλιο

 

τερ

µ

ατισ

µ

ού

 (

Α

και

 

τον

 

προσαρ

µ

ογέα

(

Β

).

-

Περάστε

 

το

 

χιτώνιο

 (C), 

το

 

στήριγ

µ

α

 (D) 

και

 

το

 

χιτώνιο

 (E), 

βλέπε

 

εικ

. [2].

-

Λιπάνετε

 

τα

 

στεγανοποιητικά

 (F1) 

της

 

βάσης

 

της

 

ροζέτας

(F2) 

µ

ε

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

 µ

παταριών

 

που

 

περιλα

µ

βάνεται

 

στη

 

συσκευασία

περάστε

 

τη

 

βάση

 

της

 

ροζέτας

 (F2) 

και

 

στερεώστε

 

την

 µ

ε

 

τις

 

βίδες

 (G), 

βλέπε

 

εικ

. [3].

-

Περάστε

 

τη

 

ροζέτα

 (F).

Ανοίξτε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

Εάν

 

ο

 

θερ

µ

οστάτης

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

σε

 µ

εγάλο

 

βάθος

,

 

τότε το

 

βάθος

 

τοποθέτησης

 µ

πορεί

 

να

 

επεκταθεί

 

κατά

 27,5mm 

µ

ε το

 

σετ

 

επι

µ

ήκυνσης

. (

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II, 

Αρ

.

παραγγελίας

: 47 201).

Χειρισ

µ

ός

 

της

 

λαβής

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 (H)

,

 

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I, 

εικ

. [4].

1.

Περάστε

 

το

 

δακτύλιο

 

τερ

µ

ατισ

µ

ού

 (J) 

έτσι

 

ώστε

 

η πλήκτρο

(J1) 

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

πάνω

.

2.

Περάστε

 

τον

 

προσαρ

µ

ογέα

 (K), 

υπάρχει

 µ

όνον

 µ

ία

 

θέση

 

στην

 

οποία

 

συ

µ

πίπτουν

 

οι

 

επιφάνειες

 (K1), 

περιστρέψτε

 

τον

 

προσαρ

µ

ογέα

 (K) 

έτσι

 

ώστε

 

ο

 

τερ

µ

ατισ

µ

ός

 (K2) 

να δείχνει

 

προς

 

τα

 

αριστερά

.

3.

Περάστε

 

τη

 

λαβή

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 (H) 

έτσι

 

ώστε

 

η ένδειξη

(H1) 

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

πάνω

.

4.

Βιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (L).

5.

Τοποθετήστε

 

το

 

καπάκι

 (M).

Χειρισ

µ

ός

 

της

 

λαβής

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 (H)

Λαβή

 

διακοπής

 

λειτουργίας

Κλειστό

στην

 

κεντρική

 

θέση

Περιστροφή

 

της

 

λαβής

 

διακοπής

Άνοιγ

µ

α

 

προς

 

την

 

εκροή

λειτουργίας

 

προς

 

τα

 

δεξιά

Περιστροφή

 

λαβής

 

διακοπής

 = 

Άνοιγ

µ

α

 

προς

 

το

 

ντους

λειτουργίας

 

προς

 

τα

 

αριστερά

Αντιστρεπτές

 

συνδέσεις

 (

ζεστό

 

δεξιά

 – 

κρύο

 

αριστερά

).

Αντικαταστήστε

 

το

 µ

ηχανισ

µ

ό

 

του

 

θερ

µ

οστάτη

 (S), 

βλέπε

 

ανταλλακτικά

 

στην

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II, 

Αρ

.

παραγγελίας

: 47 175 (1/2”).

Ρύθ

µ

ιση

Συναρ

µ

ολόγηση

 

της

 

λαβής

 

ελέγχου

 

θερ

µ

οκρασίας

 (O) 

και

 

ρύθ

µ

ιση

 

θερ

µ

οκρασίας

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 III 

εικ

. [5] 

και

 [6].

Πριν

 

τη

 

χρήση

όταν

 

διαφέρει

 

η

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 

νερού

 µ

ίξης

 

στην

 

έξοδο

 

από

 

τη

 

θερ

µ

οκρασία

 

που

 

έχει

 

επιλεγεί

 

στο

 

θερ

µ

οστάτη

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

στο

 

στοιχείο

 

θερ

µ

οστάτη

.

1.

Ανοίξτε

 

τη

 

βαλβίδα

 

διακοπής

 

λειτουργίας

 

και

 µ

ετρήστε

 

τη θερ

µ

οκρασία

 

του

 

εξερχό

µ

ενου

 

νερού

 µ

ε

 

ένα

 

θερ

µ

ό

µ

ετρο

βλέπε

 

εικ

. [5].

2.

Περιστρέψτε

 

το

 

παξι

µ

άδι

 

ρύθ

µ

ισης

 (N) 

προς

 

τα

 

αριστερά

 

ή δεξιά

, µ

έχρι

 

η

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 

εξερχό

µ

ενου

 

νερού

 

να

 

φτάσει

 

τους

 38 °C.

3.

Περάστε

 

τη

 

λαβή

 

επιλογής

 

θερ

µ

οκρασίας

 (

Ο

έτσι

 

ώστε

 

το

 

πλήκτρο

 (

Ρ

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

ε

µ

πρός

, ,

βλέπε

 

εικ

. [6].

4.

Βιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (Q).

5.

Τοποθετήστε

 

το

 

καπάκι

 (R).

Περιορισ

µ

ός

 

θερ

µ

οκρασίας

Η

 

περιοχή

 

θερ

µ

οκρασίας

 

περιορίζεται

 

από

 µ

ία

 

διακοπή

 

ασφάλειας

 

στους

 38 °C.

Εάν

 

επιθυ

µ

είτε

 µ

εγαλύτερη

 

θερ

µ

οκρασία

, µ

πορείτε

 

να

 

παρακά

µ

ψετε

 

τη

 

διακοπή

 

λειτουργίας

 

στους

 38 °C 

πιέζοντας

 

το

 

κου

µ

πί

 (P), 

βλέπε

 

εικ

. [6].

Τελικός

 

διακόπτης

 

θερ

µ

οκρασίας

Σε

 

περίπτωση

 

που

 

ο

 

τελικός

 

διακόπτης

 

θερ

µ

οκρασίας

 

θέλετε

 

να

 

βρίσκεται

 

στους

 43 °C, 

τοποθετήστε

 

τον

 

συνοδευτικό

 

αναστολέα

 

θερ

µ

οκρασίας

 (O1) 

στη

 

λαβή

 

επιλογής

 

θερ

µ

ο

κρασίας

 (O), 

βλέπε

 

εικ

. [7]. 

Λαβή

 µ

ε

 

προσυναρ

µ

ολογη

µ

ένο

 

τελικό

 

διακόπτη

 

θερ

µ

οκρασίας

Αρ

παραγγελίας

: 47 920

(

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II).

Προσοχή

 

σε

 

περίπτωση

 

παγετού

Σε

 

περίπτωση

 

αποστράγγισης

 

της

 

υδραυλικής

 

εγκατάστασης

 

του

 

σπιτιού

οι

 

θερ

µ

οστάτες

 

πρέπει

 

να

 

αδειάσουν

 

χωριστά

διότι

 

στις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

υπάρχουν

 

εγκατεστη

µ

ένες

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

 

που

 

ε

µ

ποδίζουν

 

την

 

αντίστροφη

 

ροή

Στους

 

θερ

µ

οστάτες

πρέπει

 

να

 

ξεβιδωθούν

 

όλα

 

τα

 

ένθετα

 

θερ

µ

οστατών

 

και

 

οι

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

.

Συντήρηση

Ελέγξτε

 

και

 

καθαρίστε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 

και

αν

 

χρειαστεί

αντικαταστήστε

 

τα

Επαλείψτε

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 µ

ε

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

Ι

Μηχανισ

µ

ός

 

θερ

µ

οστάτη

 (S),

 

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

III 

εικ

. [8], [9] 

και

 [10].

Ξεβιδώστε

 

τον

 

κρίκο

 

βίδας

 (S1) µ

ε

 

ένα

 

εργαλείο

 34mm.

Εάν

 

χρειάζεται

ανασηκώστε

 

το

 µ

ηχανισ

µ

ό

 

του

 

θερ

µ

οστάτη

(S) 

από

 

την

 

υποδοχή

 (S2).

Ξεβιδώστε

 

τον

 

κρίκο

 

βίδας

 (S1).

Η

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

τοποθέτησης

 

του

 µ

ηχανισ

µ

ού

 

του

 

θερ

µ

οστάτη

 (S).

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

του

 µ

ηχανισ

µ

ού

 

θερ

µ

οστάτη

 

είναι

 

απαραίτητη

 µ

ια

 

ρύθ

µ

ιση

 (

βλέπε

 

Ρύθ

µ

ιση

).

II. 

Βαλβίδα

 

αντεπιστροφής

 (T), 

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

III 

εικ

. [8], [9] 

και

 [11].

Η

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

σωστή

 

θέση

 

τοποθέτησης

!

III. 

∆ιακόπτης

 

ρύθ

µ

ισης

 

ροής

 

νερού

 (U), 

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 III 

εικ

. [8], [9] 

και

 [11].

Η

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

σωστή

 

θέση

 

τοποθέτησης

!

Ανταλλακτικά

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II 

( * = 

προαιρετικός

 

εξοπλισ

µ

ός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 µ

παταρίας

 

µ

πορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνη

µµ

ένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

Προσέξτε

 

οπωσδήποτε

 

το

 

χωνευτό

 

περίβλη

µ

α

 

µ

ίκτη

βλέπε

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II.

Summary of Contents for Grohtherm 2000 19 242

Page 1: ...RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Grohtherm 2000 NEW Grohtherm 2000 NEW 93 984 031 ÄM 224877 01 13 19 242 ...

Page 2: ...structions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 A B 3 F2 F1 F G 2 C D E 4 H L H1 K1 J K J1 K2 M ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...entil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen siehe Abb 5 2 Reguliermutter N nach rechts oder links drehen bis das auslaufende Wasser 38 C erreicht hat 3 Temperaturwählgriff O so aufstecken dass die Taste P nach oben zeigt siehe Abb 6 4 Schraube Q einschrauben 5 Abdeckkappe R aufstecken Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38...

Page 5: ...ce operation on the thermoelement 1 Open the shutt off valve and check the temperature of the water with a thermometer see fig 5 2 Turn the adjusting nut N clockwise or anticlockwise until the water temperature reaches 38 C 3 Install temperature control handle O so that the button P is at top see fig 6 4 Install in screw Q 5 Fit cap R Temperature limitation The safety stop limits the temperature r...

Page 6: ... voir fig 5 2 Tourner l écrou de régulation N vers la droite ou vers la gauche jusqu à ce que la température de l eau atteigne 38 C 3 Emboîter la poignée de sélection de la température O de telle façon que le bouton P soit orienté vers le hautvoir fig 6 4 Visser la vis Q 5 Insérer le capot R Limitation de la température La température est limitée à 38 C par le verrouillage de sécurité Il est possi...

Page 7: ...termoelemento 1 Abrir la válvula de cierre y medir con termómetro la temperatura del agua que sale véase la fig 5 2 Girar la tuerca de regulación N hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el agua que sale haya alcanzado los 38 C 3 Encajar la empuñadura para la regulación de temperatura O de modo que la tecla P mire hacia arriba véase fig 6 4 Enroscar el tornillo Q 5 Colocar la tapa R Limit...

Page 8: ...ra dell acqua che fuoriesce con un termometro vedere fig 5 2 Ruotare il dado di regolazione N verso destra o sinistra finché la temperatura dell acqua in uscita non raggiunga i 38 C 3 Inserire la maniglia di controllo selezione della temperatura O in modo che il tasto P sia rivolto in alto vedere fig 6 4 Avvitare la vite Q 5 Applicare il cappuccio di copertura R Limitazione di temperatura L interv...

Page 9: ...de regelmoer N naar rechts of links tot het uitstromende water een temperatuur van 38 C heeft bereikt 3 Plaats de temperatuurgreep O zodanig dat de knop P naar boven wijs tzie afb 6 4 Schroef de schroef Q vast 5 Steek de afdekkap R erop Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens worden o...

Page 10: ...temperaturen på vattnet som rinner ut med en termometer se fig 5 2 Vrid justermuttern N åt höger eller vänster tills vattnet som rinner ut har uppnått 38 C 3 Fäst temperaturväljaren O så att knappen P pekar uppåt se fig 6 4 Skruva fast skruven Q 5 Fäst täckkåpan R Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas ge...

Page 11: ...rmometret temperaturen på det vand der løber ud se ill 5 2 Reguleringsmøtrikken N drejes mod højre eller mod venstre til det udløbende vand har nået 38 C 3 Sæt temperaturindstillingen O på så tasten P peger opad se ill 6 4 Skru skruen Q på 5 Sæt dækkappen R på Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af sikkerhedsspærren Ønskes der en højere temperatur kan 38 C spærren overskride...

Page 12: ...eventilen og mål temperaturen på vannet som renner ut med termometer se bilde 5 2 Drei reguleringsmutteren N mot høyre eller venstre til det rennende vannet har en temperatur på 38 C 3 Sett på temperaturvelgeren O slik at knappen P peker opp se bilde 6 4 Skruen Q skrus inn 5 Sett på dekselkappen R Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom høyere tempera...

Page 13: ...ta Aina termostaatin huollon jälkeen 1 Avaa hana ja mittaa virtaavan veden lämpötila lämpömittarilla ks kuva 5 2 Kierrä säätömutteria N oikealle tai vasemmalle kunnes ulos virtaava vesi on saavuttanut 38 C lämpötilan 3 Aseta lämpötilan valintakahva O siten paikalleen että painike P on ylhäällä ks kuva 6 4 Kierrä ruuvi Q kiinni 5 Laita suojakansi R paikalleen Lämpötilan rajoitus Turvarajoitin rajoi...

Page 14: ...ocy termometru zob rys 5 2 Obracać nakrętkę regulacyjną N w prawo lub w lewo tak aby temperatura wypływającej wody osiągnęła 38 C 3 Nałożyć pokrętło termostatu O w taki sposób aby przycisk P był skierowany w górę zob rys 6 4 Ponownie wkręcić śrubę Q 5 Założyć kołpak osłaniający R Ograniczenie temperatury Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku koniecznośc...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...ε τη θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού µε ένα θερµόµετρο βλέπε εικ 5 2 Περιστρέψτε το παξιµάδι ρύθµισης N προς τα αριστερά ή δεξιά µέχρι η θερµοκρασία του εξερχόµενου νερού να φτάσει τους 38 C 3 Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας Ο έτσι ώστε το πλήκτρο Ρ να δείχνει προς τα εµπρός βλέπε εικ 6 4 Βιδώστε τη βίδα Q 5 Τοποθετήστε το καπάκι R Περιορισµός θερµοκρασίας Η περιοχή θερµοκρασίας περιορίζετ...

Page 17: ... a teploměrem změřte teplotu vytékající vody viz obr 5 2 Regulační maticí N otáčejte doprava nebo doleva tak aby teplota vytékající vody dosáhla 38 C 3 Ovladač regulace teploty O nasaďte tak aby tlačítko P ukazovalo nahoru viz obr 6 4 Zašroubujte šroub Q 5 Nasuňte krycí víčko R Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody můžete zarážku p...

Page 18: ...ifolyó víz hőmérsékletét lásd 5 ábra 2 Forgassa az M szabályozóanyát jobbra vagy balra amíg a kifolyó víz hőmérséklete eléri a 38 C ot 3 Nyomja fel az O termosztát fogantyút úgy hogy a P gomb felfelé mutasson lásd 6 ábra 4 Csavarja be a csavart Q 5 Nyomja fel az R fedősapkát Hőfokkorlátozás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igé...

Page 19: ...1 Abrir a água e medir a temperatura da água corrente com um termómetro ver fig 5 2 Rodar a porca reguladora N para a direita ou para a esquerda até que a água corrente atinja os 38 C 3 Inserir o manípulo selector da temperatura O de modo a que o botão P fique a apontar para cima ver fig 6 4 Enroscar o parafuso Q 5 Inserir a tampa R Bloqueio de temperatura O âmbito da temperatura é limitado para 3...

Page 20: ...an suyun sıcaklığını termometre ile ölçün bkz şekil 5 2 Akan su 38 C ye ulaşana kadar ayar somununu N sağa veya sola çevirin 3 Isı ayar tutamağını O tuş P yukarı bakacak şekilde takın bkz şekil 6 4 Cıvatayı Q vidalayın 5 Kapağı R takın Isı sınırlaması Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 C a sınırlandırılmıştır Daha yüksek bir sıcaklık isteniyorsa tuşa P basılarak 38 C sınırı aşılabilir bkz...

Page 21: ...žbe termočlánku 1 Otvorte uzatvárací ventil a teplomerom zmerajte teplotu vytekajúcej vody pozri obr 5 2 Regulačnou maticou N otáčajte doprava alebo doľava tak aby teplota vytekajúcej vody dosiahla 38 C 3 Rukovät regulácie teploty O nasaďte tak aby tlačidlo P ukazovalo smerom hore pozri obr 6 4 Zaskrutkujte skrutku Q 5 Nasuňte kryt R Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečn...

Page 22: ...ometrom izmerite temperaturo iztekajoče vode glej sl 5 2 Regulacijsko matico N obrnete v desno oziroma levo in nastavite temperaturo iztekajoče vode na 38 C 3 Ročaj za izbiro temperature O namestite tako da je tipka P obrnjena navzgor 4 Privijte vijak Q 5 Namestite pokrov R Omejitev temperature Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev te...

Page 23: ...ispusne vode pogledajte sl 5 2 Maticu za regulaciju N okrećite udesno ili ulijevo sve dok voda koja istječe ne dostigne 38 C 3 Ručicu za biranje temperature O nataknite tako da je tipka P okrenuta prema gore pogledajte sl 6 4 Uvijte vijak Q 5 Nataknite pokrovnu kapu R Ograničavanje temperature Sigurnosni zapor ograničava raspon temperatura na 38 C Ako se želi postići viša temperatura onda se priti...

Page 24: ...етър виж фиг 5 2 Завъртете регулиращата гайка N надясно или наляво докато изтичащата вода достигне 38 ЃC 3 Поставете ръкохватката за регулиране на температурата О така че бутонът Р да сочи нагоре виж фиг 6 4 Завинтете винта Q 5 Поставете отгоре предпазната капачка R Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез нат...

Page 25: ...Avage sulgventiil ja mõõtke termomeetri abil väljavoolava vee temperatuuri vt joonist 5 2 Keerake reguleerimismutter N paremale või vasakule kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 C 3 Paigaldage temperatuurivaliku nupp O selliselt et nupp P oleks suunatud üles vt joonist 6 4 Keerake sisse kruvi Q 5 Paigaldage kate R Temperatuuri piiramine Tõkesti seab vee maksimaalseks temperatuuriks 38 C Kui soo...

Page 26: ...eriet slēgvārstu un ar termometru izmēriet izplūstošā ūdens temperatūru skatiet 5 attēlu 2 Regulēšanas uzgriezni N grieziet pa labi vai pa kreisi līdz izplūstošais ūdens sasniedz 38 C 3 Ūdens noslēgrokturi O uzstādiet tā lai taustiņš P atrastos augšpusē skatiet 6 attēlu 4 Ieskrūvējiet skrūvi Q 5 Uzlieciet nosegvāciņu R Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatū...

Page 27: ...ninio patikrinimo 1 Atsukite užtvarinį vožtuvą ir termometru išmatuokite ištekančio vandens temperatūrą žr 5 pav 2 Reguliavimo veržlę N sukite į dešinę arba į kairę kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 C 3 Temperatūros pasirinkimo rankenėlę O užmaukite taip kad mygtukas P būtų nukreiptas į viršų žr 6 pav 4 Įsukite varžtą Q 5 Užmaukite gaubtelį R Temperatūros apribojimas Apsauginis tempera...

Page 28: ... Se deschide robinetul şi se măsoară cu un termometru temperatura apei care curge a se vedea fig 5 2 Se roteşte piuliţa de reglaj N spre dreapta sau spre stânga până când apa atinge la ieşire temperatura de 38 C 3 Se introduce maneta de reglaj temperatură O în aşa fel încât tasta P să fie orientată în sus a se vedea fig 6 4 Se înşurubează şurubul Q 5 Se montează dopul de mascare R Limitarea temper...

Page 29: ...控制手柄 O 并调节温度 如折页 III 中的图 5 和 6 所示 在使用混合龙头前 如果在排水点测得的混水水温与恒温器上 设置的温度不同 需进行调节 对恒温阀芯进行任何维护操作之后 需进行调节 1 打开截止阀并使用温度计测量水温 如图 5 所示 2 顺时针或逆时针旋转调节螺母 N 直到水温达到 38 C 3 安装温度控制手柄 O 使按钮 P 朝上 如图 6 所示 4 拧上螺钉 Q 5 装上顶盖 R 温度限制 安全停止器的温度限制为 38 C 如果需要更高的温度 可按下按钮 P 取消 38 C 的限制 如图 6 所示 温度上限 如果温度上限设定为 43 C 将附带的温度限制器 O1 插入温 度选择手柄 O 如图 7 所示 请使用预先安装好的温度上限 停止器 产品编号为 47 920 请参见折页 II 中的备件 防冻 由于冷热水装置中装有单向阀 当自来水管中的水排干时 必须 对恒温器单独进行...

Page 30: ...ы см рис 5 2 Вращать регулировочную гайку N вправо или влево до тех пор пока температура вытекающей воды не достигнет 38 C 3 Надеть ручку выбора температуры O таким образом чтобы кнопка P была направлена вверх см рис 6 4 Ввинтить винт Q 5 Надеть колпачок R Ограничение температуры Температуры ограничиваются с помощью кнопки безопасности на 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажа...

Page 31: ...ому талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 19 242 скрытый смеситель надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны X надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство X Инструкция по уходу X Вес нетто кг 0 7 ...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...III 8 P R O 6 Q S S1 S2 34mm 19 332 10 N 38 C 5 19 001 T U 19mm 8mm 11 9 O1 7 ...

Page 35: ......

Page 36: ......

Reviews: