6
Thermostatic compact cartridge,
see page 24.
Readjustment is necessary after every maintenance
operation on the thermostatic compact cartridge (see
Adjusting).
Replacement parts
See page 1 and page 26 ( * = special accessories).
Care
For directions on care, refer to the accompanying Care
Instructions.
F
Consignes de sécurité
Prévention d’échaudage
Pour des points de puisage où la température de
l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles,
résidences médicalisées), il est recommandé de
systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités
à 43 °C. Pour les systèmes de douche dans les écoles
maternelles et dans certaines parties de résidences
médicalisées, il est généralement recommandé de ne pas
dépasser une température de 38 °C. Respectez les normes en
vigueur (par ex. EN 806 2) ainsi que les règlementations
techniques pour l’eau potable.
Installation
Si le thermostat est encastré trop profondément
,
la profondeur de montage peut être compensée de
27,5mm à l’aide d’un set de rallonge (voir pièces de
rechange, page 26, réf. 47 780 pour 29 094 et 29 096
ou 47 781 pour 29 095.).
Raccordement inversé
(chaud à droite - froid à gauche).
Remplacer la cartouche compacte de thermostat, voir pièces
de rechange, page 1, réf. 47 186 (3/4”).
Réglage
Réglage de la température, voir page 4 fig. [7].
Réglage de la plage de température
, voir page 4.
Sur ce robinet thermostatique, la butée d’eau chaude
peut être réglée entre 35 °C et 43 °C.
Désinfection thermique
,
voir page 23.
Vous avez besoin de la poignée d’arrêt pour la
désinfection thermique, réf. 47 994.
1. Insérer la poignée d’arrêt et la poignée de sélection de la
température jusqu’en butée, une seule position possible.
Tenir compte de la position de poignée et du trou.
2. Tourner la poignée de sélection de la température jusqu’en
butée finale d’eau chaude.
3. Enlever la poignée d’arrêt.
4. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau chaude.
La durée de rinçage pendant la désinfection thermique
dépend de la température de l’eau. Respecter les normes
nationales.
5. Faire revenir la poignée de sélection de la température
en position.
La poignée d’arrêt revient automatiquement en position.
Après la désinfection thermique, vérifier si la
température de sortie maximale précédemment
réglée est de nouveau atteinte.
Attention en cas de risque de gel
En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est
pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge
de l’installation principale, vous devez vider le corps
thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau
chaude sont équipés de clapets anti-retour. Sur les
thermostats, déposer les clapets anti-retour et les éléments
thermostatiques complets.
Maintenance
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace
éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse
spéciale pour robinets.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
Cartouche compacte de thermostat,
voir page 24.
Après tout travail de maintenance sur la cartouche
compacte de thermostat, un réglage est
nécessaire (voir Réglage).
Pièces de rechange
Voir page 1 et page 26 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice
jointe à l'emballage.
E
Informaciones relativas a la seguridad
Prevención de quemaduras
En el punto de consumo, con especial atención a la
temperatura de descarga (hospitales, escuelas y
residencias geriátricas y para la tercera edad) se
recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta
los 43º C.
En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias
geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase
los 38º C. Cumplir con las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y
las especificaciones técnicas relativas al agua potable.
Instalación
Si el termostato está montado demasiado
empotrado
, la profundidad de montaje puede
incrementarse 27,5mm con un set de prolongación
(véase Piezas de recambio, página 26, núm. de pedido: 47 780
para 29 094 y 29 096 o 47 781 para 29 095).
Conexión invertida
(caliente al lado derecho - frío al lado
izquierdo).
Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de
recambio en página 1, núm. de pedido: 47 186 (3/4”).
Ajuste
Ajuste de la temperatura,
véase la página 4
fig. [7].
Ajuste de la gama de regulación
,
véase la página 4.
En esta batería termostática es posible ajustar el tope
final para agua caliente entre 35 °C y 43 °C.
Desinfección térmica
,
véase la página 23.
Para la desinfección térmica es necesaria la
empuñadura de desbloqueo, núm. de pedido: 47 994.
1. Encajar la empuñadura de desbloqueo en la empuñadura
para la regulación de temperatura hasta el tope: sólo es
posible una posición. ¡Tener en cuenta la posición de la
empuñadura y el orificio!
2. Girar la empuñadura para la regulación de temperatura
hasta el tope final de agua caliente.
3. Retirar la empuñadura de desbloqueo.
4. Abrir la válvula y dejar circular el agua caliente.
El tiempo de aclarado durante la desinfección térmica
depende de la temperatura del agua. Deben cumplirse las
normativas nacionales.
Summary of Contents for GROHTHERM 1000 SPECIAL 29 094
Page 2: ...1 2 a 8mm b c 29 096 29 094 29 095 1 2b c 2a 3b 3c 19 332 19 001 34mm...
Page 3: ...38 C 19 001 3mm 13mm 7 8 24mm 17mm 4b 19mm 34mm 19 332 4c 5b c 6b 6c 3 4 max 35 C 43 C...
Page 19: ...20...
Page 20: ...21...
Page 21: ...22...
Page 22: ...III 1 2 47 994 3 1a 1b c 2b 2c 3mm 13mm 34mm 19 332 23 24...
Page 23: ...IV 29 095 29 094 29 096 b 17mm 8mm c 19mm 8mm 25 26...