background image

6

Thermostatic compact cartridge, 

see page 24.

Readjustment is necessary after every maintenance 
operation on the thermostatic compact cartridge (see 
Adjusting).

Replacement parts

See page 1 and page 26 ( * = special accessories).

Care

For directions on care, refer to the accompanying Care 

Instructions.

F

 Consignes de sécurité

Prévention d’échaudage

Pour des points de puisage où la température de 

l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, 

résidences médicalisées), il est recommandé de 

systématiquement utiliser des thermostats pouvant être limités 

à 43 °C. Pour les systèmes de douche dans les écoles 

maternelles et dans certaines parties de résidences 

médicalisées, il est généralement recommandé de ne pas 

dépasser une température de 38 °C. Respectez les normes en 

vigueur (par ex. EN 806 2) ainsi que les règlementations 

techniques pour l’eau potable.

Installation

Si le thermostat est encastré trop profondément

la profondeur de montage peut être compensée de 
27,5mm à l’aide d’un set de rallonge (voir pièces de 

rechange, page 26, réf. 47 780 pour 29 094 et 29 096 
ou 47 781 pour 29 095.).

Raccordement inversé

 (chaud à droite - froid à gauche).

Remplacer la cartouche compacte de thermostat, voir pièces 
de rechange, page 1, réf. 47 186 (3/4”).

Réglage

Réglage de la température, voir page 4 fig. [7].

Réglage de la plage de température

, voir page 4.

Sur ce robinet thermostatique, la butée d’eau chaude 

peut être réglée entre 35 °C et 43 °C.

Désinfection thermique

,

 

voir page 23.

Vous avez besoin de la poignée d’arrêt pour la 
désinfection thermique, réf. 47 994.

1. Insérer la poignée d’arrêt et la poignée de sélection de la 

température jusqu’en butée, une seule position possible. 
Tenir compte de la position de poignée et du trou.

2. Tourner la poignée de sélection de la température jusqu’en 

butée finale d’eau chaude.

3. Enlever la poignée d’arrêt.
4. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau chaude.

La durée de rinçage pendant la désinfection thermique 
dépend de la température de l’eau. Respecter les normes 
nationales.

5. Faire revenir la poignée de sélection de la température 

en position.
La poignée d’arrêt revient automatiquement en position.

Après la désinfection thermique, vérifier si la 
température de sortie maximale précédemment 

réglée est de nouveau atteinte.

Attention en cas de risque de gel

En cas de mise hors gel, la purge simple de l’installation n’est 

pas suffisante pour protéger la robinetterie. Lors de la purge 

de l’installation principale, vous devez vider le corps 

thermostatique dont les raccordements d'eau froide et d'eau 

chaude sont équipés de clapets anti-retour. Sur les 

thermostats, déposer les clapets anti-retour et les éléments 

thermostatiques complets.

Maintenance

Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplace 

éventuel-lement et les lubrifier avec la graisse 

spéciale pour robinets.

Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.

Cartouche compacte de thermostat,

 voir page 24.

Après tout travail de maintenance sur la cartouche 

compacte de thermostat, un réglage est

nécessaire (voir Réglage).

Pièces de rechange

Voir page 1 et page 26 (* = accessoires spéciaux).

Entretien

Les indications relatives à l'entretien figurent sur la notice 

jointe à l'emballage.

E

Informaciones relativas a la seguridad

Prevención de quemaduras

En el punto de consumo, con especial atención a la 

temperatura de descarga (hospitales, escuelas y 

residencias geriátricas y para la tercera edad) se 

recomienda utilizar termostatos que se puedan limitar hasta 

los 43º C. 

En las instalaciones de duchas en guarderías y residencias 

geriátricas se recomienda que la temperatura no sobrepase 

los 38º C. Cumplir con las normas vigentes (p. ej., EN 806-2) y 

las especificaciones técnicas relativas al agua potable.

Instalación

Si el termostato está montado demasiado 
empotrado

, la profundidad de montaje puede 

incrementarse 27,5mm con un set de prolongación 

(véase Piezas de recambio, página 26, núm. de pedido: 47 780 
para 29 094 y 29 096 o 47 781 para 29 095).

Conexión invertida 

(caliente al lado derecho - frío al lado 

izquierdo).

Sustituir el cartucho compacto de termostato, véase Piezas de 
recambio en página 1, núm. de pedido: 47 186 (3/4”).

Ajuste

Ajuste de la temperatura, 

véase la página 4 

fig. [7].

Ajuste de la gama de regulación

,

 

véase la página 4.

En esta batería termostática es posible ajustar el tope 

final para agua caliente entre 35 °C y 43 °C.

Desinfección térmica

,

 

véase la página 23.

Para la desinfección térmica es necesaria la 
empuñadura de desbloqueo, núm. de pedido: 47 994.

1. Encajar la empuñadura de desbloqueo en la empuñadura 

para la regulación de temperatura hasta el tope: sólo es 

posible una posición. ¡Tener en cuenta la posición de la 

empuñadura y el orificio!

2. Girar la empuñadura para la regulación de temperatura 

hasta el tope final de agua caliente.

3. Retirar la empuñadura de desbloqueo.

4. Abrir la válvula y dejar circular el agua caliente. 

El tiempo de aclarado durante la desinfección térmica 

depende de la temperatura del agua. Deben cumplirse las 

normativas nacionales.

Summary of Contents for GROHTHERM 1000 SPECIAL 29 094

Page 1: ...DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com GROHTHERM 1000 SPECIAL 99 0543 031 M 235638 11 16 29 094 29 096 29 095 2 3 4 1 26 5 22 23 23 24 25 27...

Page 2: ...1 2 a 8mm b c 29 096 29 094 29 095 1 2b c 2a 3b 3c 19 332 19 001 34mm...

Page 3: ...38 C 19 001 3mm 13mm 7 8 24mm 17mm 4b 19mm 34mm 19 332 4c 5b c 6b 6c 3 4 max 35 C 43 C...

Page 4: ...eite 24 Nach jeder Wartung an der Thermostat Kartusche ist eine Justierung erforderlich siehe Justieren Ersatzteile Siehe Seite 1 und Seite 26 Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armat...

Page 5: ...tterie Lors de la purge de l installation principale vous devez vider le corps thermostatique dont les raccordements d eau froide et d eau chaude sont quip s de clapets anti retour Sur les thermostats...

Page 6: ...sente solo una posizione Fare attenzione alla posizione della manopola e del foro 2 Ruotare la maniglia di controllo selezione della temperatura fino all arresto finale dell acqua calda 3 Estrarre la...

Page 7: ...romr desinst llning se side 4 P denna termostatarmatur kan varmvattnets ndanslag st llas in mellan 35 C och 43 C Termisk desinfektion se side 23 F r den termiska desinfektionen ppningsverktyget best n...

Page 8: ...somr de se side 4 Ved dette termostatbatteriet kan endeanslaget for varmt vann justeres mellom 35 C og 43 C Termisk desinfeksjon se side 23 For termisk desinfeksjon kreves et frigj ringsh ndtak best n...

Page 9: ...owany zbyt g boko to g boko monta u mo na zwi kszy o 27 5mm przy pomocy zestawu przed u aj cego zob Cz ci zamienne strona 26 nr kat 47 780 dla 29 094 i 29 096 lub 47 781 dla 29 095 Pod czenie odwrotne...

Page 10: ...11 GR 43 C 38 C EN 806 2 27 5mm 26 47 780 29 094 29 096 47 781 29 095 1 47 186 3 4 4 7 4 35 C 43 C 23 47 994 1 2 3 4 5 24 1 26...

Page 11: ...obr cen m po ad Po ka d dr b kompaktn termostatov kartu e je nutno prov st se zen viz se zen N hradn d ly Viz strana 1 a strana 26 zvl tn p slu enstv O et ov n Pokyny k o et ov n jsou uvedeny v p ilo...

Page 12: ...tr s Depois da desinfec o t rmica verificar se a temperatura m xima de sa da previamente regulada volta a ser atingida Aten o ao perigo de congela o Ao esvaziar a instala o dom stica os termostatos de...

Page 13: ...a na koncov doraz pre max teplotu hor cej vody 3 Stiahnite odist ovaciu rukov t 4 Otvorte ventil a nechajte hor cu vodu vytiec as oplachovania po as termickej dezinfekcie z vis od teploty vody Musia...

Page 14: ...i 26 katalo ki broj 47 780 za 29 094 i 29 096 ili 47 781 za 29 095 Obrnuti priklju ak toplo desno hladno lijevo Zamijenite termostatsku kompaktnu kartu u pogledajte zamjenske dijelove na stranici 1 ka...

Page 15: ...aliku nupp kuni kuuma vee piirajani 3 Eemaldage vabastusnupp 4 Avage ventiil ja laske kuumal veel joosta Termilise desinfektsiooni loputusaeg oleneb veetemperatuurist Arvestage riigisiseseid standarde...

Page 16: ...menduojama naudoti termostatus ribojan ius temperat r iki 43 C Rekomenduojama kad vaik dar eliuose ir specialias slaugos paslaugas teikian iose staigose naudojant du o rang temperat ra netur t b ti di...

Page 17: ...deblocare nr catalog 47 994 1 Insera i maneta de deblocare pentru maneta de selec ie temperatur p n la elementul de blocare este posibil doar o pozi ie Aten ie la pozi ia m nerului i la gaur 2 Roti i...

Page 18: ...19 1 26 RUS 43 C 38 C EN 806 2 27 5 26 47 780 29 094 29 096 47 781 29 095 1 47 186 3 4 4 7 4 35 C 43 C 23 47 994 1 2 3 4 5 24 o 1 26 Grohe AG 29 094 29 095 29 096 X X X X X X X X X 1 4 1 6 1 0...

Page 19: ...20...

Page 20: ...21...

Page 21: ...22...

Page 22: ...III 1 2 47 994 3 1a 1b c 2b 2c 3mm 13mm 34mm 19 332 23 24...

Page 23: ...IV 29 095 29 094 29 096 b 17mm 8mm c 19mm 8mm 25 26...

Page 24: ...he com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL info malaysia grohe com MX 01800 8391200 pregunta grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ...

Reviews: