background image

6

PL

Zakres stosowania

Możliwość stosowania z ciśnieniowymi podgrzewaczami 
pojemnościowymi wody oraz przepływowymi podgrzewaczami 
wody włączanymi termicznie i ciśnieniowo. Użytkowanie z 
bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi w systemie 
otwartym) 

nie

 jest możliwe!

Dane techniczne

 

Ciśnienie przepływu

min. 0,5 bar; zalecane 1 − 5 bar

Ciśnienie robocze

maks. 10 bar

Ciśnienie kontrolne

16 bar

W celu zachowania wartości szumów przy ciśnieniu spoczynkowym
powyżej 5 bar należy zabudować reduktor ciśnienia.
Należy unikać większych różnic ciśnienia pomiędzy wodą zimną i
ciepłą!

Natężenie przepływu przy ciśnieniu przepływu 3 bar:

33 004

ok. 12,5 l/min.

33 218

ok. 8,5 l/min.

temperatura

    wejście wody ciepłej: 

maks. 80 

°

C

  oszczędzając energię:           

60 

°

C

Możliwe jest zastosowanie ochrony przed oparzeniem przez 
zabudowanie ogranicznika temperatury (nr. zamów. 46 308).

Instalacja i połączenie

, patrz III. str. instrukcji, rys [1].

Cięgło (A) powinno być umieszczone podczas montażu w korpusie 
baterii.

Przepłukać instalację zasilającą!

Zamontować zestaw spustowy (28 910)

, patrz rozkładana strona II. 

Kielich spustu uszczelnić dołączoną masą uszczelniającą!

Sprawdzić szczelność połączenia!

Sprawdzić funkcjonowanie armatury!

Obsługa

, patrz III.str. instrukcji, rys. [2].

Wymiana głowicy

, patrz rysunek [3].

1. Zamknąć przypływ zimnej i ciepłej wody.
2. Zsunąć nakrywkę (B).
3. Wykręcić wkręt (C) i zdjąć dźwignię (D).
4. Odkręcić kaptur (E)
5. Śrubę (G) rozluźnić i zdjąć głowicę (H).
6. Głowicę (H) lub uszczelkę (H1) wymienić. 
Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności.

Należy zwrócić uwagę, aby uszczelki (H1)głowicy były dokładnie 
dopasowane do wkrętów obudowy. Śrubę (G) nałożyć i stopniowo 
dokręcić.

Czyszczenie perlatora (13 929)

, patrz rozkładana strona II. 

Perlator odkręcić i przeczyścić.

Ograniczenie ilościowe

Armatura została wyposażona w ogranicznik ilości doprowadzanej 
wody. Umożliwia on bezstopniowe ograniczenie natężenia 
przepływu wody do 50%, patrz rozkładana strona III, rys.  [4]. 
Fabrycznie, ogranicznik ten jest nastawiony na maksymalny 
możliwy przepływ. Nie zaleca się wykorzystania funkcji 
ograniczenia natężenia przepływu wody w połączeniu z 
przepływowymi podgrzewaczami wody włączanymi ciśnieniowo.

Części zamienne

, patrz rozkładana strona II 

( * = wyposażenie specjalne).

Pielęgnacja

Wskazówki dotyczące pielęgnacji dźwigniowej baterii mieszającej 
zamieszczono w dołączonej instrukcji pielęgnacji.

(28 915)

UAE

I979332.book : I97933_F.FM  Page 6  Thursday, September 10, 1998  2:04 PM

Summary of Contents for Eurotrend 33 004

Page 1: ...P gina 16 Sayfa 17 TR RUS SK Strana 19 97 933 231 M 21 618 09 98 Linie Europlus 9 6 Sida 4 D Seite 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H Page 1 Page 2 P gina 2 Pagina 3 Pagina 3 Side 4 Side 5 Sivu...

Page 2: ...o the end user of the fitting S v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 33 004 33 218 979332 book T97933 fm Seite...

Page 3: ...II 33 004 33 218 979332 book T97933 fm Seite 3 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Page 4: ...I Sonderzubeh r Pflege Die Hinweise zur Pflege dieses Einhandmischers entnehmen Sie bitte der beiliegenden Pflegeanleitung GB Application Can be used in conjunction with Pressurised storage hea ters t...

Page 5: ...control t rmico e hidr ulico No instalar con acumuladores sin presi n calentadores de agua sin presi n Datos t cnicos Presi n m n 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presi n de utilizaci n m x 10 bares P...

Page 6: ...caldabagni istantanei idraulici Parti di ricambio v risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione Le istruzioni per la manutenzione di questo rubinetto sono riportate nei fogli acclusi NL T...

Page 7: ...k tsel Tips om hur man sk ter ettgreppsblandaren finns i den bifogade sk tselanvisningen DK Anvendelsesomr de Kan anvendes i forbindelse med trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstr mning...

Page 8: ...lue K ytt on mahdollista paines ili iden sek termisesti ja hydraulisesti ohjattujen l pivirtauskuumentimien kanssa K ytt paineettomien s ili iden avoimien l mmivesivaraajien kanssa ei ole mahdollista...

Page 9: ...zelni do czon mas uszczelniaj c Sprawdzi szczelno po czenia Sprawdzi funkcjonowanie armatury Obs uga patrz III str instrukcji rys 2 Wymiana g owicy patrz rysunek 3 1 Zamkn przyp yw zimnej i ciep ej wo...

Page 10: ...skl dac strana II Ut snit kal ek p ilo enou hmotou P ezkou et t snost napojen P ezkou et funkci armatury Obsluha viz skl dac strana III zobr 2 V m na kartu e viz zobr 3 1 Uzav t p vod studen a tepl vo...

Page 11: ...lt pol si t j koztat ban tal lhat k P Campo de utiliza o A sua utiliza o poss vel com Termoacomuladores de press o Esquentadores com comando t rmico Esquentadores com comando hidraulico N o poss vel u...

Page 12: ...CBL N L MBWV VOB CBL O RUS isjxz w quntntq rxwsyjzj q kvouv tj x tjrvwqzns uq jivzj quq wv jksntqnu j zjr n x w vzv t uq kv vtjm nkjzns uq x zn uq nxrqu q mq jksq nxrqu yw jksntqnu rxwsyjzj q x tjrvw...

Page 13: ...tesnos pr pojok Presk a funk nos armat r Obsluha pozri stranu III obr 2 V mena kartu pozri obr 3 1 Uzatvori pr vod studenej a teplej vody 2 Stiahnut krytku B 3 Vyskrutkovat skrutku C a stiahnut p ku D...

Page 14: ...III 1 13mm A 2 3 C B D E G H G H1 4 1 5mm 1 5mm 979332 book Kr97933 fm Seite 6 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Page 15: ...979332 book notizen fm Seite 7 Mittwoch September 16 1998 2 31 PM...

Page 16: ...e k z 10 fsz 2 Tel 36 1 200 3723 Fax 36 1 176 0114 I GROHE S p A Via Castellazzo Nr 9 B I 20040 Cambiago Milano Tel 02 959401 Fax 02 95940263 IS Metr Normann EHF Hallarm li 4 IS 108 Reykjavik Tel 354...

Reviews: