background image

13

GR

Εγκατάσταση

-

Τοποθετήστε

 

το

 

επίχρισ

µ

α

 

στον

 

τοίχο

 

και

 

περάστε

 

τα

 

πλακάκια

 

µ

έχρι

 

τον

 

οδηγό

 

συναρ

µ

ολόγησης

Με

 

αυτό

 

τον

 

τρόπο

 

θα

 µ

ο

-

νώσετε

 

τα

 

ανοίγ

µ

ατα

 

του

 

τοίχου

 

από

 

νερά

 

που

 

εκτινάσσονται

Σε

 

τοίχους

 µ

ε

 

πλακίδια

 

επικολλη

µ

ένα

 µ

ε

 

α

µµ

οκονία

µ

α

το

 

επίχρισ

µ

α

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 µ

ε

 

κλίση

 

προς

 

τα

 

έξω

.

Σε

 

προκατασκευασ

µ

ένους

 

τοίχους

 

η

 µ

όνωση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 

µ

ε

 

ελαστικά

 

υλικά

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

-

Αφαιρέστε

 

τον

 

οδηγό

 

συναρ

µ

ολόγησης

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 I, 

εικ

. [1].

-

Περάστε

 

το

 

χιτώνιο

 (A), 

βλ

εικ

. [2].

-

Βιδώστε

 

τη

 

βάση

 

στήριξης

 (B) 

και

 

περάστε

 

το

 

χιτώνιο

 (C), 

βλ

εικ

. [3].

-

Λιπάνετε

 

τις

 

φλάντζες

 (D) 

της

 

βάσης

 

της

 

ροζέτας

 (

Ε

) µ

ε

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

 µ

παταριών

 

που

 

περιλα

µ

βάνεται

 

στη

 

συσκευασία

περάστε

 

τη

 

βάση

 

της

 

ροζέτας

 (

Ε

και

 

στερεώστε

 

την

 µ

ε

 

το

 

σετ

 

στερέωσης

 (F), 

βλ

εικ

. [4].

-

Περάστε

 

τη

 

ροζέτα

 (G).

Ανοίξτε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

Εάν

 

ο

 

θερ

µ

οστάτης

 

έχει

 

τοποθετηθεί

 

σε

 µ

εγάλο

 

βάθος

το

 

βάθος

 

τοποθέτησης

 µ

πορεί

 

να

 

επεκταθεί

 

κατά

 27,5mm µ

ε

 

το

 

σετ

 

επι

µ

ήκυνσης

 (

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

ΙΙ

κωδ

παραγγελίας

: 47 653).

Τοποθέτηση

 

της

 

λαβής

 

φραγ

µ

ού

 

και

 

ρύθ

µ

ιση

 

του

 

διακόπτη

 

οικονο

µ

ίας

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 III, 

εικ

. [5] µ

έχρι

 [7].

Η

 

ποσότητα

 

του

 

νερού

 µ

πορεί

 

να

 

περιοριστεί

 µ

ε

 

τη

 

χρήση

 

του

 

συνη

µµ

ένου

 

διακόπτη

 

οικονο

µ

ίας

 (

Η

), 

βλ

εικ

. [5].

Για

 

τη

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

της

 

λαβής

 

φραγ

µ

ού

 

ακολουθήστε

 

τα

 

παρακάτω

 

βή

µ

ατα

:

1.

Κλείστε

 

τον

 

κερα

µ

ικό

 µ

ηχανισ

µ

ό

 (J), 

στρέφοντάς

 

τον

 

προς

 

τα

 

δεξιά

.

2.

Τοποθετήστε

 

το

 

διακόπτη

 

οικονο

µ

ίας

 (

Η

στην

 

επιθυ

µ

ητή

 

θέση

.

Για

 

το

 

εύρος

 

των

 

δυνατών

 

ρυθ

µ

ίσεων

δείτε

 

την

 

εικόνα

 [6].

3.

Περάστε

 

τον

 

προσαρ

µ

ογέα

 (L), 

βλ

εικ

. [7].

4.

Περάστε

 

τη

 

λαβή

 

φραγ

µ

ού

 (M) 

έτσι

 

ώστε

 

το

 

πλήκτρο

 (

Ν

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

πάνω

.

5.

Βιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (O).

6.

Τοποθετήστε

 

την

 

τάπα

 (

Ρ

).

Εάν

 

επιθυ

µ

είτε

 µ

εγαλύτερη

 

ποσότητα

 

νερού

, µ

πορείτε

 

να

 

παρακά

µ

ψετε

 

το

 

φραγ

µ

ό

 

πατώντας

 

το

 

κου

µ

πί

 (

Ν

).

Ρύθ

µ

ιση

Συναρ

µ

ολόγηση

 

της

 

λαβής

 

του

 

θερ

µ

οστάτη

 

και

 

ρύθ

µ

ιση

 

θερ

µ

οκρασίας

βλ

εικ

. [8] 

και

 [9].

Πριν

 

τη

 

χρήση

όταν

 

διαφέρει

 

η

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 µ

ικτού

 

νερού

 

στην

 

έξοδο

 

από

 

τη

 

θερ

µ

οκρασία

 

που

 

έχει

 

επιλεγεί

 

στο

 

θερ

µ

οστάτη

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

στο

 

θερ

µ

οστοιχείο

.

1.

Ανοίξτε

 

τη

 

βαλβίδα

 

φραγ

µ

ού

 

και

 µ

ετρήστε

 

τη

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 

εξερχό

µ

ενου

 

νερού

 µ

ε

 

ένα

 

θερ

µ

ό

µ

ετρο

βλ

εικ

. [8].

2.

Περιστρέψτε

 

το

 

παξι

µ

άδι

 

ρύθ

µ

ισης

 (Q) 

προς

 

τα

 

αριστερά

 

ή

 

δεξιά

, µ

έχρι

 

η

 

θερ

µ

οκρασία

 

του

 

εξερχό

µ

ενου

 

νερού

 

να

 

φτάσει

 

τους

 38 °C.

3.

Περάστε

 

τον

 

επιλογέα

 

θερ

µ

οκρασίας

 (R) 

έτσι

 

ώστε

 

το

 

ση

µ

άδι

 

των

 38° 

να

 

δείχνει

 

προς

 

τα

 

πάνω

.

4.

Βιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (S).

5.

Περάστε

 

την

 

τάπα

 (T).

Αντίστροφη

 

σύνδεση

 

(

ζεστό

 

δεξιά

 - 

κρύο

 

αριστερά

).

Αντικαταστήστε

 

το

 

θερ

µ

οστοιχείο

 (

Υ

), 

βλ

Ανταλλακτικά

 

στην

 

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II , 

κωδ

παραγγελίας

: 47 657 (1/2”).

Περιορισ

µ

ός

 

θερ

µ

οκρασίας

Το

 

εύρος

 

της

 

επιλογής

 

θερ

µ

οκρασίας

 

περιορίζεται

 

από

 µ

ία

 

φραγή

 

ασφάλειας

 

στους

 38 °C.

Εάν

 

επιθυ

µ

είτε

 µ

εγαλύτερη

 

θερ

µ

οκρασία

, µ

πορείτε

 

να

 

παρακά

µ

ψετε

 

την

 

ασφάλεια

 

των

 38° 

πατώντας

 

το

 

πλήκτρο

 (V).

Προσοχή

 

σε

 

περίπτωση

 

παγετού

Σε

 

περίπτωση

 

εκκένωσης

 

της

 

υδραυλικής

 

εγκατάστασης

 

του

 

σπιτιού

οι

 

θερ

µ

οστάτες

 

πρέπει

 

να

 

αδειάσουν

 

χωριστά

διότι

 

στις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

υπάρχουν

 

εγκατεστη

µ

ένες

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

 

που

 

ε

µ

ποδίζουν

 

την

 

αντίστροφη

 

ροή

Στους

 

θερ

µ

οστάτες

πρέπει

 

να

 

ξεβιδωθούν

 

όλα

 

τα

 

σετ

 

θερ

µ

οστατών

 

και

 

οι

 

βαλβίδες

 

αντεπιστροφής

.

Συντήρηση
Συντήρηση

βλ

αναδιπλού

µ

ενες

 

σελίδες

 

ΙΙ

 

και

 

ΙΙΙ

εικ

. [10].

Ελέγξτε

 

και

 

καθαρίστε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 

και

αν

 

χρειαστεί

αντικαταστήστε

 

τα

Επαλείψτε

 

τα

 

εξαρτή

µ

ατα

 µ

ε

 

το

 

ειδικό

 

λιπαντικό

 µ

παταριών

 (

κωδ

παραγγελίας

 18 012).

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

.

I. 

Θερ

µ

οστοιχείο

1.

Αφαιρέστε

 

την

 

τάπα

 (

Τ

)

2.

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βίδα

 (S).

3.

Βγάλτε

 

τον

 

επιλογέα

 

θερ

µ

οκρασίας

 (R).

4.

Τραβήξτε

 

το

 

άγκιστρο

 (W)

5.

Αφαιρέστε

 

τον

 

τερ

µ

ατικό

 

δακτύλιο

 (

Χ

).

6.

Ξεβιδώστε

 

το

 

ρυθ

µ

ιστικό

 

παξι

µ

άδι

 (Q) 

και

 

αφαιρέστε

 

τη

 

µ

ονάδα

 

υπερφόρτωσης

 (Q1).

7.

Ξεβιδώστε

 

το

 

στοιχείο

 

του

 

θερ

µ

οστάτη

 (Y) µ

ε

 

ένα

 

κλειδί

 22mm.

Μετά

 

από

 

κάθε

 

συντήρηση

 

του

 

θερ

µ

οστοιχείου

 

είναι

 

απαραίτητη

 µ

ια

 

ρύθ

µ

ιση

 (

βλ

Ρύθ

µ

ιση

).

ΙΙ

Βαλβίδα

 

αντεπιστροφής

1.

Αφαιρέστε

 

τις

 

τάπες

 (

Ρ

και

 (

Τ

).

2.

Ξεβιδώστε

 

τις

 

βίδες

 (O) 

και

 (S).

3.

Αφαιρέστε

 

τον

 

επιλογέα

 

θερ

µ

οκρασίας

 (R) 

και

 

τη

 

λαβή

 

φραγ

µ

ού

 (M).

4.

Βγάλτε

 

τη

 

ροζέτα

 (G) 

σύ

µ

φωνα

 µ

ε

 

την

 

εικόνα

 [10].

5.

Ξεβιδώστε

 

τις

 

βίδες

 (F) 

και

 

τη

 

βάση

 

της

 

ροζέτας

 (E).

6.

Ξεβιδώστε

 

τη

 

βαλβίδα

 

αντεπιστροφής

 (Z) µ

ε

 

καρυδάκι

 17mm.

ΙΙΙ

Κερα

µ

ικός

 µ

ηχανισ

µ

ός

1.

Ακολουθήστε

 

τα

 

ίδια

 

βή

µ

ατα

 1 - 5, 

που

 

περιγράφονται

 

για

 

τη

 

συντήρηση

 

της

 

βαλβίδας

 

αντεπιστροφής

.

2.

Βγάλτε

 

τον

 

προσαρ

µ

ογέα

 (L).

3.

Αφαιρέστε

 

το

 

διακόπτη

 

οικονο

µ

ίας

 (H).

4.

Βγάλτε

 

το

 

χιτώνιο

 (C) 

και

 

ξεβιδώστε

 

το

 

στήριγ

µ

α

 (B).

5.

Ξεβιδώστε

 

τον

 

κερα

µ

ικό

 µ

ηχανισ

µ

ό

 (J) µ

ε

 

ένα

 

κλειδί

 

(

καρυδάκι

) 17mm.

Η

 

συναρ

µ

ολόγηση

 

πρέπει

 

να

 

γίνει

 µ

ε

 

την

 

αντίστροφη

 

σειρά

.

Προσέξτε

 

τη

 

θέση

 

τοποθέτησης

!

Ανταλλακτικά

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 

Ι

I (* = 

προαιρετικός

 

εξοπλισ

µ

ός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 µ

παταρίας

 

µ

πορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνη

µµ

ένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

Για

 

να

 

διασφαλιστεί

 

η

 

απρόσκοπτη

 

λειτουργία

 

της

 

µ

παταρίας

δώστε

 

προσοχή

 

στο

 

συνδυασ

µ

ό

 µ

ε

 

τη

 

βάση

 

τοποθέτησης

βλ

αναδιπλού

µ

ενη

 

σελίδα

 II.

Εάν

 

χρειαστεί

αντικαταστήστε

 

το

 

θερ

µ

οστοιχείο

.

Summary of Contents for Chiara 19 159

Page 1: ... 18 12 7 D 1 NL PL GB S UAE F DK GR E N CZ I FIN H 2 3 4 5 6 8 9 10 11 13 14 15 P 16 17 TR RUS SK SLO 19 20 22 21 HR BG EST LV 23 24 25 LT 19 159 94 090 131 ÄM 30 382 03 03 Chiara ...

Page 2: ... these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 1 B 3 C 4 D E F D G 2 A Prod Nr ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ...tecken daß die 38 Markierung nach oben zeigt 4 Schraube S einschrauben 5 Abdeckkappe T aufstecken Seitenverkehrter Anschluß warm rechts kalt links Thermoelement Y austauschen siehe Ersatzteile Klappseite II Best Nr 47 657 1 2 Temperaturbegrenzung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38 C begrenzt Wird eine höhere Temperatur gewünscht so kann durch Drücken der Taste V die 38 C...

Page 5: ...ll temperature control handle R in such a way that the 38 mark is at top 4 Reinstall screw S 5 Fit cap T Reversed union hot on right cold on left Replace thermoelement Y see replacement parts fold out page II ref No 47 657 1 2 Temperature limitation The safety stop limits the temperature range to 38 C If a higher temperature is desired the 38 C limit can be overridden by depressing the button V Pr...

Page 6: ...nsérer le capot T Raccordement inversé chaud à droite froid à gauche Remplacer l élément thermostatique Y voir pièces de rechange volet II réf 47 657 1 2 Limitation de la température La température est limitée à 38 C par l arrêt de sécurité Il est possible de dépasser la limite des 38 C et d obtenir une température plus élevée en appuyant sur le bouton V Attention en cas de risque de gel Lors du v...

Page 7: ... la marca 38 mire hacia arriba 4 Enroscar el tornillo S 5 Colocar la tapa T Conexión invertida caliente al lado derecho frío al lado izquierdo Cambiar el termoelemento Y véase repuestos página desplegable II N de ref 47 657 1 2 Limitación de la temperatura La gama de temperaturas está limitada a 38 C por medio del tope de seguridad Si se desea una mayor temperatura se puede sobrepasar el límite de...

Page 8: ...he la marcatura di 38 sia rivolta verso l alto 4 Avvitare la vite S 5 Applicare la piastrina di copertura T Raccordi invertiti caldo a destra freddo a sinistra Sostituire il termoelemento Y vedere i ricambi sul risvolto di copertina II n di codice 47 657 1 2 Limitazione di temperatura La gamma di temperatura viene limitata a 38 C tramite il blocco di sicurezza Se si desidera una temperatura più al...

Page 9: ...chroef het afdekkapje T eruit Als de aansluiting in spiegelbeeld warm rechts koud links is Vervang het thermo element Y zie onderdelen uitvouwbaar blad II bestelnr 47 657 1 2 Temperatuurbegrenzing Het temperatuurbereik wordt door de veiligheidsblokkering op 38 C begrensd Is een hogere temperatuur wenselijk dan kan de 38 C grens door indrukken van de knop V worden overschreden Attentie bij vorst Bi...

Page 10: ...ngen pekar uppåt 4 Skruva fast skruven S 5 Fäst täckkåpan T Sidovänd anslutning varmt höger kallt vänster Byt ut termoelementet Y se reservdelar utvikningssida II best nr 47 657 1 2 Temperaturbegränsning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 C Om en högre temperatur önskas kan 38 C spärren överskridas genom att man trycker på knappen V Vid risk för frost Töms husanläggningen är det vik...

Page 11: ...en S i 5 Sæt dækkappen T på Spejlvendt tilslutning varmt til højre koldt til venstre Udskift termoelementet Y se reservedele foldeside II bestillingsnr 47 657 1 2 Temperaturbegrænsning Temperaturområdet begrænses til 38 C af skoldningsspærren Hvis der ønskes en højere temperatur kan 38 C spærren overskrides ved at trykke på taste V Bemærk ved fare for frost Når husets anlæg tømmes skal termostater...

Page 12: ...eker opp 4 Skruen S skrues inn 5 Sett på dekselet T Speilvendt tilkobling varmt til høyre kaldt til venstre Utskifting av termoelement Y se reservedeler utbrettside II best nr 47 657 1 2 Temperaturbegrensning Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren til 38 C Dersom det ønskes en høyere temperatur kan man gå forbi 38 C sperren ved å trykke på knappen V Viktig ved fare for frost Ved tømming ...

Page 13: ... C lämpötilan 3 Laita lämpötilan valintakahva R paikalleen niin että 38 merkintä osoittaa ylöspäin 4 Ruuvaa ruuvi S kiinni 5 Laita kansi T paikalleen Päinvastainen liitäntä lämmin oikealla kylmä vasemmalla Vaihda termostaatti Y ks varaosat kääntöpuolen sivulla II tilausnumero 47 657 1 2 Lämpötilan rajoittaminen Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 C een Mikäli haluat korottaa lämpötilaa voit ylit...

Page 14: ...znaczenie 38 skierowane było w górę 4 Wkręcić śrubę S 5 Założyć kołpak osłaniający T Podłączenie odwrotne woda gorąca str prawa zimna str lewa Wymienić termoelement Y zobacz części zamienne strona rozkładana II nr zam 47 657 1 2 Ograniczenie temperatury Zakres temperatury wody jest ograniczony przez blokadę bezpieczeństwa do 38 C W przypadku konieczności zapewnienia wyższej temperatury wody możliw...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ... προς τα πάνω 4 Βιδώστε τη βίδα S 5 Περάστε την τάπα T Αντίστροφη σύνδεση ζεστό δεξιά κρύο αριστερά Αντικαταστήστε το θερµοστοιχείο Υ βλ Ανταλλακτικά στην αναδιπλούµενη σελίδα II κωδ παραγγελίας 47 657 1 2 Περιορισµός θερµοκρασίας Το εύρος της επιλογής θερµοκρασίας περιορίζεται από µία φραγή ασφάλειας στους 38 C Εάν επιθυµείτε µεγαλύτερη θερµοκρασία µπορείτε να παρακάµψετε την ασφάλεια των 38 πατώ...

Page 17: ... tak aby 38 označení ukazovalo směrem nahoru 4 Zašroubovat šroub S 5 Nasunout krycí víčko T Opačná montáž připojení teplá vpravo studená vlevo Výměna termočlánku Y viz náhradní díly skládací strana II obj č 47 657 1 2 Omezení teploty Teplotní rozsah je omezen bezpečnostní zarážkou na teplotu 38 C Pokud si přejete vyšší teplotu vody lze zarážku pro tepelnou hranici 38 C překročit stisknutím tlačítk...

Page 18: ...savarozza be 5 A fedőkupakot T helyezze fel Felcserélt oldalú bekötés meleg jobbra hideg balra A hőelem Y cseréje lásd pótalkatrészek II es kihajtható oldal megrend sz 47 657 1 2 Hőmérséklet behatárolás A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 C ra határolja be Ha ennél magasabb hőmérsékletre van igény akkor a billentyű lenyomásával V a 38 C os lezárás átléphető Amire fagyveszély esetén ...

Page 19: ...so S 5 Inserir a placa de cobertura T Montagem em sentido inverso quente à direita fria à esquerda Substituir o elemento térmico Y ver peças sobresselentes página desdobrável II nº de encomenda 47 657 1 2 Bloqueio de temperatura O âmbito de temperatura é limitado para 38 C pelo bloqueio de segurança Se pretender uma temperatura superior pode ultrapassar o bloqueio dos 38 C premindo o botão V Atenç...

Page 20: ...k şekilde takın 4 Cıvatayı S cıvatalayın 5 Kapağı T takın Ters yapılan bağlantı sıcak sağa soğuk sola Termo elemanı Z değiştirin bakın Yedek parça katlanır sayfa II Sipariş No 47 657 1 2 Sıcaklığın sınırlanması Sıcaklık emniyet kilidi aracılığıyla 38 C ile sınırlanmaktadır Suyun daha sıcak olması istenirse V düğmesine basılması suretiyle 38 C sınırı aşılabilir Don tehlikesine dikkat Binanın su tes...

Page 21: ...верх 4 Ввинтить винт S 5 Надеть колпачок Т Обратное подключение горячая вода справа холодная слева Заменить термоэлемент Y см раздел Запчасти складной лист II артикул 47 657 1 2 Ограничение температуры Диапазон температуры ограничивается с помощью стопора до 38 C Если требуется более высокая температура то можно нажав кнопку V превысить температуру 38 C Внимание при опасности замерзания При выпуск...

Page 22: ... Rukovät nastavenia teploty R nasadit tak aby 38 označenie ukazovalo smerom hore 4 Uvoľnit skrutku S 5 Nasunút objímku T Opačná montáž prípojok teplá vpravo studená vľavo Výmena termočlánku T pozri náhradné diely skladacia strana II obj č 47 657 1 2 Obmedzenie teploty Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej závory na 38 C V prípade že je potrebné nastavit vyššiu teplotu vody potom je m...

Page 23: ...gulacijo temperature R namestite tako da kaže oznaka 38 navzgor 4 Vijak S privijte 5 Namestite pokrov T Zrcalno obrnjeni priključek toplo desno hladno levo Termoelement Y zamenjajte gl notranjo stran Nadomestni deli II št naroč 47 657 1 2 Omejevanje temperature Temperaturno območje se omeji z varnostno zaporo na 38 C Če želite višjo temperaturo lahko omejitev temperature na 38 C prekoračite s prit...

Page 24: ...Uvrnuti vijak S 5 Nataknuti pokrovnu kapu T Obrnut priključak toplo desno hladno lijevo Izmjeniti termoelemenat Y pogledajte rezervne dijelove na preklopljenoj strani II šifra proizvoda 47 657 1 2 Ograničavanje temperature Opseg temperature je pomoću sigurnosnog zapora na 38 C ograničen Ako je poželjena jedna viša temperetutra onda se može povući tipka V kojom se prekorači 38 C graničnik Pozor kod...

Page 25: ...ачка T Обратно свързване с водопроводната мержа топло отдясно студена отляво Подмяна на термоелемента Y виж резервни части страница II Кат 47 657 1 2 Ограничаване на температурата Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 C Ако желаете по висока температура то чрез натискане на бутона V ограничението за 38 C може да бъде надхвърлено Внимание при опасност от замръзване При източване н...

Page 26: ...oleks suunatud üles 4 Keerake sisse kruvi S 5 Paigaldage kate T Vastupidine veeühendus kuum paremat kätt külm vasakut kätt Vahetage välja termoelement Y vt Tagavaraosad lk II tellimisnumber 47 657 1 2 Temperatuuri piiramine Turvanupp seab vee temperatuuriks 38 C Kui soovitakse kõrgemat temperatuuri siis saab nupule V vajutades 38 C piiri ületada Ettevaatusabinõu külmumisohu korral Maja veevärgi tü...

Page 27: ...latora rokturi R uzlikt tā ka 38 marķējums atrodas augšpusē 4 Ieskrūvēt skrūvi S 5 Uzlikt nosegvāciņu T Pretēju pušu pieslēgums siltais ūdens pa labi aukstais pa kreisi Termoelementa Y nomaiņa skatīt salokāmo lapu II Rezerves daļas pasūtīšanas Nr 47 657 1 2 Temperatūras ierobežošana Temperatūras diapazons tiek ierobežots uz 38 C Ja nepieciešama augstāka temperatūra nospiežot taustiņu V var tikt pā...

Page 28: ...žymėjimas 38 būtų viršuje 4 Įsukite varžtą S 5 Užmaukite gaubtelį T Atvirkštinis prijungimas prie karšto vandens dešinėje prie šalto kairėje pusėje Pakeiskite termoelementą Y žr II atlenkiamame puslapyje pavaizduotas atsargines dalis užsakymo Nr 47 657 1 2 Temperatūros apribojimas Apsauginio temperatūros fiksatoriaus pagalba temperatūra apribojama iki 38 C Jei reikalinga aukštesnė temperatūra pasp...

Page 29: ......

Page 30: ...III 7 P L N M O 6 min max Q 8 38 C 5 J H R 9 V S T 10 G ...

Page 31: ......

Page 32: ......

Reviews: