background image

5

GR

Πεδίο

 

εφαρμογής

Η

 

λειτουργία

 

με

 

συσσωρευτές

 

χωρίς

 

πίεση

 (

ανοιχτοί

 

θερμοσίφωνες

δεν

 

είναι

 

δυνατή

!

Τεχνικά

 

στοιχεία

Πίεση

 

ροής

ελάχιστη

 0,5 bar / 

συνιστώμενη

 1 -5 bar

Πίεση

 

λειτουργίας

μέγιστη

 10 bar

Πίεση

 

ελέγχου

16 bar

Σε

 

πιέσεις

 

ηρεμίας

 

μεγαλύτερες

 

από

 5 bar 

θα

 

πρέπει

 

να

 

τοποθετηθεί

 

μια

 

βαλβίδα

 

μείωσης

 

της

 

πίεσης

.

Αποφύγετε

 

μεγαλύτερες

 

διαφορές

 

πίεσης

 

μεταξύ

 

των

 

παροχών

 

ζεστού

 

και

 

κρύου

 

νερού

Παροχή

 

με

 

πίεση

 

ροής

 3 bar

περ

. 8 l/min

Θερμοκρασία
είσοδο

 

του

 

ζεστού

 

νερού

μέγ

. 70 °C

Συνιστώμενη

(

για

 

εξοικονόμηση

 

ενέργειας

) 60 °C

Εγκατάσταση

Ξεπλύνετε

 

καλά

 

το

 

σύστημα

 

σωληνώσεων

 

πριν

 

και

 

μετά

 

την

 

εγκατάσταση

 

(

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

προδιαγραφές

 EN 806)

!

Τοποθέτηση

 

και

 

σύνδεση

βλ

αναδιπλούμενες

 

σελίδες

 II, 

εικόνες

 [1] 

έως

 [6].

Προσέξτε

 

το

 

διαστασιολόγιο

 

στην

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I.

Τοποθετήστε

 

το

 

σετ

 

εκροής

 (28 910),

 

δείτε

 

την

 

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

I. 

Στεγανοποιήστε

 

τον

 

κάλυκα

!

Σύνδεση

Συνδέστε

 

τις

 

πλευρικές

 

βαλβίδες

 

με

 

τους

 

αγωγούς

 

παροχής

.

Ανοίξτε

 

τις

 

παροχές

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

 

και

 

ελέγξτε

 

τη

 

στεγανότητα

 

των

 

συνδέσεων

Συντήρηση

Ελέγξτε

 

όλα

 

τα

 

εξαρτήματα

καθαρίστε

 

τα

αν

 

χρειάζεται

 

αντικαταστήστε

 

τα

 

και

 

λιπάνετέ

 

τα

 

με

 

ειδικό

 

γράσο

 

για

 

μπαταρίες

.

Κλείστε

 

την

 

παροχή

 

κρύου

 

και

 

ζεστού

 

νερού

I. 

Επάνω

 

εξάρτημα

βλ

εικ

. [7].

II.

∆ιάταξη

 

περιορισμού

 

και

 

φίλτρου

,

 

βλ

εικ

. [8].

Ανταλλακτικά

βλ

αναδιπλούμενη

 

σελίδα

 I (* = 

πρόσθετος

 

εξοπλισμός

).

Περιποίηση

Τις

 

οδηγίες

 

που

 

αφορούν

 

την

 

περιποίηση

 

αυτής

 

της

 

μπαταρίας

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

πάρετε

 

από

 

τις

 

συνημμένες

 

οδηγίες

 

περιποίησης

.

CZ

Oblast použití

Provoz s beztlakovými zásobníky (otev

ř

enými za

ř

ízeními na 

p

ř

ípravu teplé vody) není možný!

Technické údaje

• Proudový tlak

min. 0,5 baru / doporu

č

eno 1 - 5 bar

ů

• Provozní tlak

max. 10 bar

ů

• Zkušební tlak

16 bar

ů

P

ř

i statických tlacích vyšších než 5 bar

ů

 se musí namontovat 

reduk

č

ní ventil.

Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdíl

ů

m mezi p

ř

ipojením 

studené a teplé vody!
• Pr

ů

tok p

ř

i proudovém tlaku 3 bary

cca 8 l/min

• Teplota

Vstup teplé vody

max. 70 °C

Doporu

č

eno

(pro úsporu energie) 60 °C

Instalace

Potrubní systém p

ř

ed a po instalaci d

ů

kladn

ě

 

propláchn

ě

te 

(dodržujte normu EN 806)

Montáž a p

ř

ipojení,

 viz skládací strana II, obr. [1] až [6].

Dodržujte kótované rozm

ě

ry na skládací stran

ě

 I.

Montáž soupravy pro vypoušt

ě

ní vody (28 910)

, viz 

skládací strana I.
Kalíšek ut

ě

sn

ě

te!

P

ř

ipojení

Postranní ventily p

ř

ipojte na napájecí vodovodní potrubí.

Otev

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody a zkontrolujte 

t

ě

snost všech spoj

ů

.

Údržba

Všechny díly zkontrolujte, vy

č

ist

ě

te, p

ř

íp. vym

ěň

te a namažte 

speciálním mazivem pro armatury.

Uzav

ř

ete p

ř

ívod studené a teplé vody. 

I. Vršek,

 viz obr. [7].

II. Škrticí vložka a sítka,

 viz obr. [8].

Náhradní díly,

 viz skládací strana I (* = zvláštní p

ř

íslušenství).

Ošet

ř

ování

Pokyny k ošet

ř

ování této armatury jsou uvedeny v p

ř

iloženém 

návodu k údržb

ě

.

H

Felhasználási terület

Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzem

ű

 vízmelegít

ő

kkel) 

nem m

ű

ködtethet

ő

!

M

ű

szaki adatok

• Áramlási nyomás

min 0,5 bar / javasolt 1 - 5 bar

• Üzemi nyomás

max. 10 bar

• Próbanyomás

16 bar

5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkent

ő

 szükséges!

Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb 
nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál

kb. 8 l/perc

• H

ő

mérséklet

a melegvíz befolyónyilásnál

max. 70 °C

Javasolt

(energia-megtakarítás) 60 °C

Felszerelés

A cs

ő

vezetéket a szerelés el

ő

tt és után is alaposan öblítse át 

(ügyeljen az EN 806 szabványra)

!

Beszerelés és csatlakoztatás, 

lásd II. kihajtható oldal, [1] - [6]. ábra.

Az I kihajtható oldalon található méretrajznak megfelel

ő

en kell eljárni.

A lefolyó szerelvény (28 910) beszerelése,

 lásd I kihajtható 

oldal.
Tömítse a kelyhet!

Csatlakozó

Hozza létre az oldalszelepek és a tápvezetékek közötti 
kapcsolatot.

Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és 
ellen

ő

rizze a csatlakozások tömítettségét.

Karbantartás

Az összes alkatrészt ellen

ő

rizze, tisztítsa meg esetleg cserélje ki 

és kenje be speciális szerelvényzsírral.

Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
I. Fels

ő

rész, 

lásd [7]. ábra.

II. Sz

ű

kít

ő

 és sz

ű

r

ő

lásd [8]. ábra.

Cserealkatrészek,

 lásd a kihajtható I oldalon (* = speciális 

tartozékok).

Ápolás

A szerelvény ápolására vonatkozó útmutatást a mellékelt ápolási 
utasítás tartalmazza.

Summary of Contents for ALLURE 20 143

Page 1: ...28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY 20 143 ALLURE 96 109 131 ÄM 227626 09 14 D 1 NL 2 PL 4 P 6 BG 7 CN 9 GB 1 S 3 UAE 4 TR 6 EST 8 UA 9 F 1 DK 3 GR 5 SK 6 LV 8 RUS 10 E 2 N 3 CZ 5 SLO 7 LT 8 I 2 FIN 4 H 5 HR 7 RO 9 avrora arm ru 7 495 956 62 18 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II 3 19mm 1 32mm 24mm 30mm 1 58 2 32mm 4 5 19mm 6 8 19mm 2mm 7 17mm ...

Page 4: ... to the dimensional drawing on fold out page I Fit pop up waste set 28 910 see fold out page II Seal plug hole rim Connection For this purpose the side valves must be connected to the supply lines Open cold and hot water supply and check connections for watertightness Maintenance Inspect and clean all parts replace as necessary and grease with special grease Shut off cold and hot water supply I He...

Page 5: ...aulica ca 8 l min Temperatura In entrata max 70 C Consigliata risparmio di energia 60 C Installazione Prima e dopo l installazione pulire a fondo il sistema di tubazioni osservare la norma EN 806 Montaggio e raccordi vedere il risvolto di copertina II fig 1 fino a 6 Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I Montaggio dello scarico 28 910 vedere il risvolto di copertina I Sig...

Page 6: ... Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter installationen Vær opmærksom på EN 806 Montering og tilslutning se foldeside II ill 1 til 6 Vær opmærksom på måltegningen på foldeside I Monter afløbsarmaturet 28 910 se foldeside I Tæt afløbskanten Tilslutning Forbind sideventilerne med forsyningsledningerne Åbn for koldt og varmtvandstilførslen og kontroller om tilslutningerne er tætte Vedligeholde...

Page 7: ...sa PL Zakres stosowania Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody pracującymi w systemie otwartym nie jest możliwe Dane techniczne Ciśnienie przepływu min 0 5 bar zalecane 1 5 bar Ciśnienie robocze maks 10 bar Ciśnienie kontrolne 16 bar Jeżeli ciśnienie statyczne przekracza 5 bar należy wmontować reduktor ciśnienia Należy unikać większych różnic ciśnienia między wodą zimną a ciepłą Natęże...

Page 8: ...u energie 60 C Instalace Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 Montáž a připojení viz skládací strana II obr 1 až 6 Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I Montáž soupravy pro vypouštění vody 28 910 viz skládací strana I Kalíšek utěsněte Připojení Postranní ventily připojte na napájecí vodovodní potrubí Otevřete přívod studené a teplé vody a zkont...

Page 9: ...aj Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile temizleyin EN 806 ya dikkat edin Montaj ve bağlantı bkz katlanır sayfalar II şekil 1 ila 6 Katlanır sayfa I deki ölçülere dikkat edin Akış garnitürlerini 28 910 takın bkz katlanır sayfa I Boğaz kısmını sızdırmaz hale getirin Bağlantı Yan valflerin bağlantılarını besleme boruları ile gerçekleştirin Soğuk ve sıcak su vanasını açın ve bağlantıların sı...

Page 10: ...anje pogledajte preklopne stranice II sl od 1 do 6 Pridržavajte se dimenzijskih crteža na preklopnoj stranici I Ugradite garnituru za ispust 28 910 pogledajte preklopnu stranicu I Zabrtvite čašicu Priključivanje Napravite spoj bočnih ventila s opskrbnim vodovima Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Održavanje Pregledajte sve dijelove očistite ih po potrebi...

Page 11: ...ojiet cauruļvadu sistēmu pirms un pēc instalācijas ievērojiet EN 806 Iebūve un pieslēgums skatiet II atvērumu no 1 līdz 6 attēlam Ievērojiet I atvērumā attēlotā rasējuma izmērus Noteces komplekta montāža 28 910 skatiet I atvērumu Noblīvēt kausiņu Pievienošaana Sānu vārstus pievada cauruļvadiem Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Tehniskā apkope Pārbaudiet un notī...

Page 12: ...超过 5 巴 请加装减压装置 避免冷热水间产生大的压差 水流压力为 3 巴时的流量 约为 8 升 分钟 温度 热水入水口 最高 70 C 建议值 节能 60 C 安装 安装前后务必彻底冲洗所有管件 考虑到 EN 806 安装和连接 参见折页 II 中的图 1 到 6 参考折页 I 上的尺寸图 安装溢水组件装置 28 910 参见折页 II 密封管口套圈 连接 为了达到这一目的 必须将侧阀连接到供水管 打开冷热水供应管 检查连接的防水性 维护 检查和清洁所有零件 根据需要更换零件并用专用润滑油脂润 滑零件 停止冷热水供应 I 龙头部分 参见图 7 II 限流器 更换过滤器 参见图 8 备件 参见折页 I 特殊零件 保养 有关保养该产品的指导说明 请参考附带的 保养指南 UA Область застосування Експлуатацію з безнапірними накопичува...

Page 13: ...сте I Монтаж сливного гарнитура 28 910 см складной лист I Уплотнить чашу Подключение Подсоединить боковые вентили к распределительному водопроводу Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Техническое обслуживание Все детали проверить очистить при необходимости заменить и смазать специальной смазкой для арматуры Перекрыть подачу холодной и горячей воды I Кран бук...

Reviews: