Grob HMC Basic Operating Instructions Manual Download Page 9

Nr. 17.03 -i5

9 / 24

Tel. 0 72 61 -92 63-0

Telefax 0 72 61 -92 63-33

e-mail: [email protected]

Adjusting of limit switch

1.  Assemble the limit switch so that the cam follower  

 

lightly touches the safety nut.

2.  Adjust the limit switch so that the distance bet 

 

ween the cam follower and the safety nut amounts  

 

to 1mm.

3.  Tighten.

Ensure that the limit switch cannot work itself loose,

even under vibration, as otherwise its functionality

in the event of nut failure cannot be guaranteed.

Wear and tear monitoring

(optical)

The adaptor has several slots through which the

state of the load bearing nut can be monitored

When new, the upper edge of the safety nut will

be positioned in the middle of the slot. Onset of

wear and tear progressively moves the edge of

the safety nut in the direction of the screw jack

housing.

The wear and tear limit is absorbed when the

safety nut has reached the edge of the slot.

In order to gain a wear history, we recommend

that you mark and date the position of the safety

nut upon each control check.

Einstellen des Endschalters

1. 

Den Endschalter am Befestigungsblech anbrin-

gen, sodass der Stößel des Endschalters an der 

Sicherheitsfangmutter leicht anliegt.

2. 

Den Endschalter verschieben, sodass zwischen 

Stößel und Sicherheitsfangmutter ein Abstand von 

1mm entsteht.

3. 

Festschrauben

Sicherungselemente verwenden. Befestigung des 

Endschalters darf sich auch unter Vibrationen nicht 

lösen, da ansonsten im Fall des Tragmutterbruchs die 

Funktion nicht gewährleistet ist.

Verschleiß-Überwachung 

(optisch)

Für eine optische Überwachung des Tragmutter- ver-

schleißes befinden sich an der Gussglocke mehrere 

Langlöcher. Im Neuzustand befindet sich die Oberkan-

te der Sicherheitsfangmutter in der Mitte des Lang-

loches. Mit zunehmendem Verschleiß der Tragmutter 

wandert die Oberkante in Richtung Getriebegehäuse.

Sobald die Sicherheitsfangmutter den Rand des 

Langloches erreicht hat, ist die Tragmutter an der 

Verschleißgrenze angelangt.

Für eine Verschleißhistorie ist zu empfehlen jeweils 

bei der Kontrolle die Position der Sicherheitsfang-

mutter an der Gußglocke zu makieren (Datum jeder 

Markierung dokumentieren).

Summary of Contents for HMC Basic

Page 1: ...IC Grundausf hrung mit TR Spindel Operating Instructions for CLASSIC High Performance Screw Jacks basic version with TR Spindle also applies to Atex Zone II Oil filled screw jacks Originalbetriebsanle...

Page 2: ...vention VS oder VE 7 E Sicherheitsfangmutter E Safety nut 8 F Elektromechanische Hubbegrenzung F Electromechanical Stroke Limiting 10 IV Montage und Erstinbetriebnahme IV Assembly and Initial Operatio...

Page 3: ...tho rized by GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim Steinsfurt I Symbolerkl rung Gefahrenhinweis weist auf m gliche schwerste irreparable Personensch den und auf m gliche um fa...

Page 4: ...ons and or modify any of our components must be sought in writing We reserve the right to make technical amendments II Allgemeines A Einleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt GROB Hoch leistungs...

Page 5: ...ive 2006 42 EU Harmonised standard EN 1495 1997 Lifting platforms mast climbing work platforms C Sicherheit Die Montage Bedienung und Wartung der Hubgetriebe darf nur durch sachkundiges eingewiesenes...

Page 6: ...lateral forces III Technische Daten A Aufbau und Funktion Bei GROB Hochleistungs Hubgetriebe CLASSIC der Baureihe HMC Grundausf hrung wird durch einen rotatorischen Antrieb z B Elektromotor eine Schne...

Page 7: ...ot limit the effec tive working stroke Guide ring for absorbing lateral forces on the pro tective tube side is not applicable C Ausf hrungen KD kurzer Deckel HD hoher Deckel FFR F hrungsring SCH Schut...

Page 8: ...tter S i c h e r h e i t s f a n g m u t t e r nachgeordnet sodass sich die Tragmutter bei Bruch oder Gewindeverschlei auf der Folgemutter absetzen kann Ab einem Verschlei von 50 x um P 4 verringert m...

Page 9: ...k and date the position of the safety nut upon each control check Einstellen des Endschalters 1 Den Endschalter am Befestigungsblech anbrin gen sodass der St el des Endschalters an der Sicherheitsfang...

Page 10: ...t in in a horizontal position F Elektromechanische Hubbegrenzung F r die beiden Endlagen der Hubbewegung eingefah ren ausgefahren befinden sich am Schutzrohr zwei mechanische Endschalter Die Schaltnoc...

Page 11: ...oved emergency running a spindle spray can be used prior to lubri cating 2 Durch Testh be die Positionen X berpr fen 3 Verschraubung berpr fen so dass sich die End schalter bei Bet tigung nicht verste...

Page 12: ...e all spindles are equal in height before applying any load Ensure that all mounting surfaces are equal in height Use spacers shims if necessary Mehrspindel Anlagen Konstruktionshinweise 1 Zur Vermeid...

Page 13: ...betriebnahme erlaubt Eine Erstinbetriebnahme ist nur ohne Last zul ssig Last und Hubgeschwindigkeit stufenweise bis zum Einsatzfall steigern Dabei stets die Temperatur der Hubgetriebe Stromaufnahme de...

Page 14: ...the thread P 4 The interval between routine checks for wear depends on the nature of the application mini mum once per annum An even lub rication leads to less wear and hence to a prolonged life 1 ls...

Page 15: ...r Langzeitschmierung ausger stet lschmierung im Getriebe Bei einer mittleren Auslastung sollte die Hubspindel nach ca 500 Doppelh ben nachgeschmiert werden Tabelle siehe Kap VI Dieser Wert h ngt sehr...

Page 16: ...system lubrication Perform a test run please see Chapter III B Initial operation Altschmierstoffe m ssen nach den gesetzlichen Bestimmungen recycelt werden lf llmenge der Hubgetriebe VII Stilllegung u...

Page 17: ...rieben oder die berwachung des Motorstroms zwingend vorgeschrieben sind Hinweis Bei Nichteinhaltung der Betriebsanleitung erlischt die Konformit tserkl rung nach 94 9 EG und Haftung des Herstellers VI...

Page 18: ...0 G 1 1 Geh use Housing 5090 G 2 2 Schneckenrad Worm gear 5090 G 3 3 Axial Rillenkugellager Axial deep groove ball bearing DIN 711 5090 G 4 4 Hoher Geh usedeckel High cover 5090 G 5 5 Gewindestift Gru...

Page 19: ...rte Normen oder Teile dieser Normen wurden angewandet EN ISO 12100 1 Sicherheit von Maschinen Grundbegriffe allgemeine Gestaltungs leits tze EN 1570 1998 Sicherheitsanforderungen an Hubtische EN 1495...

Page 20: ...licable and have been fulfilled 1 1 2 1 3 2 1 3 7 1 38 1 61 1 74 4 4 2 The following harmonized standards or parts therof were applied EN ISO 12100 1 Safety of machinery Basic concepts general princip...

Page 21: ...Nr 17 03 i5 21 24 Tel 0 72 61 92 63 0 Telefax 0 72 61 92 63 33 e mail info grob antriebstechnik de Notes Notizen...

Page 22: ...Nr 17 03 i5 22 24 Tel 0 72 61 92 63 0 Telefax 0 72 61 92 63 33 e mail info grob antriebstechnik de Notes Notizen...

Page 23: ...23 24 Tel 0 72 61 92 63 0 Telefax 0 72 61 92 63 33 e mail info grob antriebstechnik de Notes Notizen...

Page 24: ...net www grob antriebstechnik de HRB 340304 Gesch ftsf hrer Gerhard Pfeil ANTRIEBSTECHNIK GROB GmbH Antriebstechnik Eberhard Layher Str 5 74889 Sinsheim Telefon 0049 0 72 61 92 63 0 Telefax 0049 0 72 6...

Reviews: