Grillo PRINCESS M1- MR Operator'S Manual And Spare Parts List Download Page 47

Take special care not to touch hot parts of the engine.

Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.

Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur.

Achtung – keine heißen Motorteile berühren

!

No tocar partes recalentadas del motor.

Tome muito cuidado para não entrar em contacto com as partes aquecidas do motor

.

Sharp component. Keep hands and feet away. Do not clean the attachment when the 
engine is turning. 

Organo tagliente. Tenere lontano piedi e mani. Non pulire l’attrezzo con il motore in moto.

Organe tranchant. Ne pas approcher mains et pieds. Ne pas nettoyer l’outil quand le moteur 
est en marche. 

Scharfe Klinge. Hände und Füße fernhalten. Niemals bei laufendem Motor reinigen. 

¡Peligro! Órgano cortante. Mantener lejos los pies y las manos. No limpiar la herramienta 
con el motor en marcha. 

Perigo! Órgão afiado. Mantenha as mãos e os pés afastados. Não limpe o equipamiento 
com o motor em movimento.

Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an engine in an 
enclosed area, use an exhaust pipe extension to remove the fumes. Always try to work in a  
well ventilated area. 

I gas di scarico possono causare malanni o morte. Se è necessario mettere in moto un  
motore  in uno spazio chiuso, usare una prolunga tubo di scarico per far uscire il fumo.  
Lavorare in una zona ben ventilata.

L’exhalation   des   gaz   d’échappement   peut  être   cause   d’intoxication   ou   de   mort.  S’il   est 
vraiment nécessaire d’allumer le moteur à l’interieur, appliquer au tuyau d’échappement un 
autre tuyau extensible pour permettre la sortie des gaz. Il est toujours mieux de travailler en  
plein air. 

Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen. Wenn es notwendig ist, einen Motor in  
einem geschlossenen Raum laufen zu  lassen, benützen Sie eine Verlängerung, um das  
Auspuffgas abzuleiten. Versuchen Sie immer in einem gut belüfteten Raum zu arbeiten. 

Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte.  De tener que poner en 
marcha un motor en un espacio cerrado, usar una prolongación del tubo de escape para  
que salga el humo. Trabajar en una zona bien ventilada.

Os gases de escape podem causar danos ou morte. Caso seja ncessário fazer com que o  
motor funcione num espaço fechado, utilize uma extensão para o tubo de escape que os  
fumos sejam espulso para o exterior. Trabalhe numa área bem ventilada.

Caution!   Never   touch   moving   pulleys   or  belts.   They   can   be   very   dangerous.  Never  do 
maintenance with engine running.

Attenzione!   Non   toccare   mai   pulegge   o   cinghie   in   movimento,   creano   gravi   danni   alla  
persona. Non fare manutenzione col motore in moto. 

Attention! Ne jamais toucher ni poulies ni courroies en mouvement, elles peuvent provoquer 
des accidents aux personnes. Ne pas faire l’entretien quand le moteur est en marche. 

Vorsicht! Nie laufende Riemenscheiben oder Treibriemen anfassen, da es gefährlich ist. Nie  
bei laufendem Motor Instandhaltung machen. 

¡Atención! No tocar jamás poleas o correas en movimiento, porque pueden crear graves  
daños a la persona. No efectuar el mantenimiento con el motor en marcha.

Atenção!   Nunca   toque   nas   polias   ou   correias   em   movimento   devido   ao   alto   risco   de  
ferimentos. Nunca faça a manutenção da máquina com o motor ligado.

A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death. 

La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può  
provocare serie ferite o addirittura la morte. 

La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer 
des dommages, blessures ou la mort. 

Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion kann schwere Verletzungen oder  
den Tod verursachen. 

La separación entre  el neumático y   la llanta  producida por la explosión del neumático 
puede provocar graves herida e incluso la muerte. 

A separação entre o pneumático e o aro, provocada pela explosão do pneumático, pode  
causar graves ferimentos ou até mesmo a morte.

Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the 
top of the battery. Battery gas can explode.

Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani  
dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere.

Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes  et le feu loin de la  
batterie. Le gaz de la batterie peut exploser.

Vorbeugung der Batterie-Explosion. Entfernen Sie Funken, Zündhölzer und Flammen von  
der Batterie. Das Batteriegas kann explodieren.

Para prevenir la explosión de la batería, mantener chispas, cerillas encendidas y llamas 
lejos de la misma. El gas de la batería puede explotar. 

Para  prevenir explosão  da  bateria ter centelhas, fósforos  acendido  e  chamas  longe da  
mesma. O gás da bateria poderia explodir.

2

 

-

Summary of Contents for PRINCESS M1- MR

Page 1: ...S M1 MR PRINCESS MP3 PRO OPERATOR S MANUAL AND SPARE PARTS MANUALE DELL OPERATORE E MANUALE RICAMBI MANUEL D UTILISATION ET PIECES DETACHEES BEDIENUNGSANLEITUNG UND ERSATZTEILLISTE MANUAL DE INSTRUCCI...

Page 2: ......

Page 3: ...Certificat de conformit CE Niveaux sonores et de vibration 45 INHALTS BERSICHT Sicherheitsvorschriften 1 Anleitung Sicherheitsrelevante Hinweise 22 Identifikation der Maschine und Kundendienst 23 Tech...

Page 4: ...ero de matricula de la m quina Ilustraci n y numero de c digo de la pieza COMO PEDIR AS PECAS SOBRESSALENTES Indicar sempre Tipo de m quina N mero de matricula da m quina Quadro e n mero de c digo da...

Page 5: ...e machine or putting it in motion 2 Pay special attention to the safety warnings and labels 3 Rotation of the tiller is extremely dangerous Never place your hands or feet under the tiller 4 Before oth...

Page 6: ...u have to empty the fuel tank do this outdoors 35 Rotavator must be driven by only one operator IDENTIFICATION AND AFTER SALES SERVICE The rotavator is fitted with a nameplate on the frame with the se...

Page 7: ...bolted pressed steel ROTARY TILLER RPM I gear 132 r p m M1 I gear 160 r p m reverse gear 36 r p m MR STANDARD ROTARY TILLER with six hoes and side discs for total width of 800 mm 31 5 HOES DIAMETRE 32...

Page 8: ...e transfer wheel fig 1 fig 2 fig 3 no 6 using the spring Fix the spur fig 1 fig 2 fig 3 no 3 Fit the fenders fig 1 no 12 fig 2 fig 3 no 13 Fill the engine oil up to level always refer to the engine ma...

Page 9: ...its top performances please carry out the following operations Carefully follow the instructions given in the engine manual It is necessary to check the oil level every 4 working hours and change it...

Page 10: ...ine is to be out of use for more than 30 days drain the fuel from the engine to prevent sticky deposits from forming in the fuel intake system or in vital parts of carburettor To avoid this procedure...

Page 11: ...pu risultare dannoso per ridurre queste possibilit osservare le precauzioni necessarie di seguito riportate 1 Leggere questo manuale interamente prima di accendere e mettere in movimento la motozappa...

Page 12: ...iare le regolazioni del motore in modo particolare il numero di giri massimo 32 Far raffreddare il motore prima di mettere la macchina in locali chiusi 33 ATTENZIONE per ridurre il pericolo di incendi...

Page 13: ...drico a benzina KOHLER SH 265 196 cm 5 5 HP 4 1 Kw a 3600 G 1 monocilindrico a benzina AVVIAMENTO a strappo con autoavvolgente CAPACIT SERBATOIO CARBURANTE 3 1 l GX 160 3 6 l EX 17 SH 265 CONSUMO ORAR...

Page 14: ...PRO con esagono da 27 mm a sei stelle con dischi laterali per una larghezza totale di 970 mm DIAMETRO ZAPPE 320 mm MP3 PRO 330 mm LARGHEZZA DI LAVORO senza dischi laterali registrabile a 300 520 770...

Page 15: ...tore fig 1 n 11 fig 2 fig 3 n 12 Consultare il libretto motore Chiudere il rubinetto della benzina ove presente consultare il libretto motore MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE ATTENZIONE Scollegare la can...

Page 16: ...NO O 200 ORE Olio motore Controllare il livello Cambiare Filtro aria Controllare Sostituire Olio cambio MP3 Controllare il livello Sostituire primo cambio Controllare che la griglia aspirazione motore...

Page 17: ...s ci apr s 1 Lire enti rement ce manuel avant d allumer et de mettre en mouvement la machine 2 Suivre avec une attention particuli re les mises en garde et les tiquettes de s curit plac es autour de l...

Page 18: ...r la machine dans des locaux ferm s 33 ATTENTION pour r duire tout danger d incendie liminer les herbes les feuilles et la poussi re qui pourraient obstruer le moteur le pot et les collecteurs d chapp...

Page 19: ...min un cylindre essence KOHLER SH 265 196 cm 5 5 CV 3600 tours min un cylindre essence DEMARRAGE par lanceur rappel automatique RESERVOIR 3 1 l GX 160 3 6 l EX 17 SH 265 CONSOMMATION HORAIRE 1 4 l GX...

Page 20: ...disques lat rales pour une largeur totale de 970 mm DIAMETRE DES HOUES 320 mm MP3 PRO 330 mm LARGEUR DE TRAVAIL sans disques lat rales r glable 300 520 770 mm MP3 PRO r glable 560 820 mm PROFONDEUR D...

Page 21: ...tenance ou de r paration Porter des v tements appropri s et des gants de travail Quand on rel ve la machine ou une partie de la machine utiliser toujours des instruments appropri s comme des support d...

Page 22: ...3 Contr ler le niveau remplacer premier change Contr ler que la grille d aspiration du moteur soit propre Contr ler fixation et aff tage des houes Lubrifier avec graisse op ration recommand e effectue...

Page 23: ...den zur Folge haben Um alle eventuellen Risiken auf ein Minimum zu reduzieren sind die folgenden Hinweise genauestens zu beachten 1 Lesen Sie dieses Handbuch vor der ersten Benutzung der Maschine sorg...

Page 24: ...ung des Motors im Besonderen die maximale Drehzahl nicht verstellen 32 Bevor die Maschine in einem eingeschlossenen Raum abgestellt wird muss der Motor abgek hlt sein 33 ACHTUNG Um die Brandgefahr zu...

Page 25: ...5 5 PS bei 3600 U p M Einzelzylinder Benzin ANLASSER Reversierstarter TREIBSTOFFTANK 3 1 Liter GX 160 3 6 Liter EX 17 SH 265 VERBRAUCH PRO STUNDE 1 4 Liter GX 160 1 5 Liter EX 17 1 7 Liter SH 265 GETR...

Page 26: ...sechs Sternen und Seitenscheiben f r eine gesamte Breite von 970 mm HACKEN DURHMESSER 320 mm MP3 PRO 330 mm ARBEITSBREITE ohne Seitenscheiben einstellbar auf 300 520 770 mm MP3 PRO einstellbar auf 560...

Page 27: ...ine oder ein Teil der Maschine angehoben wird benutzen Sie immer geeignete Arbeitsmittel wie z B Hubtische oder Radkeile Wenn Sie Wartungsoperationen an der Maschine durchf hren lassen Sie die angehob...

Page 28: ...die Hacken gut gesch rft und befestigt sind Mit Fett einschmieren empfohlene Operation nur wenn notwendig durchf hren EINSTELLEN DES M HERS F R DEN WINTER ODER L NGERE NICHTBENUTZUNG Sollte die Maschi...

Page 29: ...es de encender y poner en marcha la motoazada 2 Preste una atenci n especial a las prohibiciones y a las etiquetas de seguridad alrededor de la m quina 3 La rotaci n de la fresa es muy peligrosa no po...

Page 30: ...iar el tanque de combustible efectuar la operaci n al aire libre 35 Trabajar s lo a la luz del sol o con buena iluminaci n artificial IDENTIFICACION Y ASISTENCIA La motoazada lleva una placa situada e...

Page 31: ...un ancho de trabajo de 830 mm DI METRO CUCHILLAS 320 mm ANCHO DE TRABAJO sin disco regulable a 300 520 770 mm PROFUNDIDAD DE TRABAJO 320 mm REVOLUCIONES FRESA POR MINUTO I 132 rev M1 I 160 rev RM 36 r...

Page 32: ...ol n fig 1 fig 2 fig 3 n 3 Inserte el aceite motor v ase el libro correspondiente INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Llenar el dep sito de combustible Controle que el filtro de aire est l...

Page 33: ...ibro del motor De todas formas es indispensable controlar el nivel de aceite cada 4 horas de trabajo y sustituirlo cada 50 horas aproximadamente Para el tipo de aceite v ase el libro motor Regular el...

Page 34: ...ior a un mes es necesario vaciar el motor del combustible para prevenir la formaci n de dep sitos gomosos en el sistema de alimentaci n o en partes vitales del carburador Si se quiere evitar esta oper...

Page 35: ...nteiramente antes de ligar a motoenxada e de o colocar em movimento 2 Preste aten o especial s indica es e aos autocolantes de seguran a aplicados na m quina 3 A rota o da fresa altamente perigosa nun...

Page 36: ...xe o motor arrefecer antes de colocar a m quina em qualquer local fechado 33 ATEN O Para diminuir o risco de inc ndio mantenha sempre o motor o silenciador e os coletores de escape livres de ervas fol...

Page 37: ...BARU EX 17 169 cm 5 HP a 3600 r p m mono cil ndrico a gasolina KOHLER SH 265 196 cm 5 5 HP a 3600 r p m mono cil ndrico a gasolina ARRANQUE manual CAPACIDAD DEP SITO COMBUSTIBLE 3 1L GX160 3 6L EX17 S...

Page 38: ...nal de 27 mm de seis estrelas mais disco por uma largura total de 970 mm DI METRO FACAS 320 mm MP3 PRO 330 mm LARGURA DE TRABAJO SEM DISCO regul vel a 300 520 770 mm MP3 PRO regul vel a 560 820 mm PRO...

Page 39: ...za manuten o ou repara o Usar roupa apropriada e luvas de trabalho Si for necess rio levantar a m quina ou parte dela utilizar sempre as ferramentas adequadas como suportes ou ganchos de seguran a N o...

Page 40: ...olar Substituir leo caixa de velocidades MP3 Controlar o nivel Substituir primeira mudan a Certifiquem se que a grelha de aspira o do motor soa limpa Controlar gume e fixa o facas Lubrifica o com leo...

Page 41: ...11 Interrupteur arr t moteur 12 Garde boue BEDIENUNGSBESCHREIBUNG 1 Vorw rtshebel 2 Hebel zur Einstellung des Lenkholms in senkrechter Pos 3 Stift zum Einstellen des Sporns 4 Tankdeckel 5 Reversierst...

Page 42: ...nterrupteur arr t moteur 13 Garde boue BEDIENUNGSBESCHREIBUNG 1 Vorw rtshebel RM R ckw rtsganghebel 2 Lenkeinstellungdr ckknopf 3 Stift zum Einstellen des Sporns 4 Tankdeckel 5 Reversierstartergriff 6...

Page 43: ...te vitesses I II RM BEDIENUNGSBESCHREIBUNG 1 Vorw rtshebel 2 Lenkeinstellungdr ckknopf 3 Stift zum Einstellen des Sporns 4 Tankdeckel 5 Reversierstartergriff 6 Transportrad 7 Trasportrad Positionierst...

Page 44: ...i re marche PFL GEN KIT Das Pfl gen Kit Abb 4 kann nur auf dem Modell MP3 montiert werden 1 Die zwei Fr sgruppen abnehmen dazu die beiden Befestigungsschrauben auf der Hackenwelle ausschrauben Abb 5 2...

Page 45: ...5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 44 2 1...

Page 46: ...CTION NE PAS FAIRE signifie qu il est absolument interdit d effectuer les op rations report es sous cette indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeut...

Page 47: ...o para o tubo de escape que os fumos sejam espulso para o exterior Trabalhe numa rea bem ventilada Caution Never touch moving pulleys or belts They can be very dangerous Never do maintenance with engi...

Page 48: ...n marche Achtung Rotierende Klinge H nde und F e fernhalten Niemals bei laufendem Motor reinigen Peligro rgano cortante Mantener lejos los pies y las manos No limpiar la herramienta con el motor en ma...

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Reviews: