Grillo DUMPER 507 Operator'S Manual Download Page 27

Original Instructions - Istruzioni Originali - Instructions Originales - Original Anleitungen - Instrucciones Originales – Instruções Original

MANUTENZIONE 

IMPORTANTE:
-Prima   di   iniziare   qualsiasi   intervento   di   pulizia,   manutenzione   o   riparazione,   indossare
indumenti adeguati e guanti da lavoro.
-Qualora   si   sollevi   la   macchina   o   parte   di   essa,   usare   sempre   strumenti   idonei   quali
supporti o fermi di sicurezza.
-Non   lasciare   la   macchina   in   manutenzione,   priva   di   sicurezze   o   sollevata,   in   luoghi
accessibili a persone inesperte, specialmente bambini.
-Non disperdere mai nell’ambiente oli esausti, gasolio ed ogni altro prodotto inquinante!

-Un’efficiente   manutenzione   e   una   corretta  lubrificazione   contribuiscono   a  mantenere   la
macchina in perfetta efficienza. 

NOTE: nei diversi casi, per controllare i livelli dell'olio tenere la macchina in posizione orizzontale.

OLIO MOTORE

Attenersi scrupolosamente alle norme contenute nel libretto motore. È comunque indispensabile
controllare il livello ogni 4 ore di lavoro e sostituirlo ogni 100 ore circa (fig.11). 

FILTRO ARIA MOTORE

Controllare la pulizia del filtro aria ogni 8 ore di lavoro.
Per i motori con versione filtro a secco cambiare la cartuccia, se risulta troppo intasata (non usate 
getti d'aria per pulirla).
Per i filtro aria a bagno olio, cambiare o ripristinare il livello dell’olio, si può usare lo stesso olio 
utilizzato per il motore.

RULLI CINGOLI

- Ingrassare periodicamente i perni rulli cingoli (Fig. 10).
- Verificare periodicamente la tensione dei cingoli

Il trasportatore ha portata di kg 500, tuttavia consigliamo di valutare e di rapportare il carico in base
al terreno sul quale si andrà ad utilizzare il mezzo. Facciamo presente che trattandosi di un veicolo
cingolato, su dossi, cunette, scalini accentuati, è soggetto ad un notevole beccheggio in fase di
superamento   di   tali   “ostacoli”.   È   quindi   opportuno   eseguire   simili   tratti   con   rapporti   corti   e
prestando particolare attenzione.
In caso di fermata della macchina in salita o in discesa, abbandonando la leva (fig. 8 pos. D) si
aziona il freno automatico di stazionamento. Anche se la motocariola è dotata di cingoli  ricordiamo
di prestare attenzione in caso di situazioni ambientali avverse (gelo, forte pioggia, neve), oppure su
terreni che per la loro particolare tipologia, potrebbero rendere instabile il mezzo.

PRECAUZIONI PER L'USO DEL CINGOLO IN GOMMA

1) TENSIONE DEL CINGOLO

Sollevando la macchina la freccia della curvatura del cingolo in gomma si attesta sui 10-15 mm,
come indicato in figura: 

Quando la tensione diminuisce, deve essere ripristinata agendo sull’apposito dado di registro (fig.
7).

25

Summary of Contents for DUMPER 507

Page 1: ...GRILLO DUMPER 507 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES 02163 20...

Page 2: ......

Page 3: ...ssistance 31 Caract ristiques techniques 32 Mise en service de la machine 32 Mode d emploi 33 Maintenance et lubrification 36 Outils 38 Illustrations 62 Certificat de conformit CE Niveaux sonores et d...

Page 4: ......

Page 5: ...indication car elles pourraient conduire au danger de mort VERBOT strengstens untersagt bedeutet dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgef hrt werden darf da er zur einer lebensgef...

Page 6: ...l ments surchauff s du moteur Achtung keine hei en Motorteile ber hren No tocar partes recalentadas del motor Tome muito cuidado para n o entrar em contacto com as partes aquecidas do motor Engine ex...

Page 7: ...quina sobre cascalho ou objetos que podem ser aspirados e centrifugados gerando perigo manter se longe das pessoas Tirar a chave de igni o e ler as instru es antes de efetuar qualquer opera o de repa...

Page 8: ...nte 4 marche rapide pour d placement de la machine a vide dans la plaine Gangstellung F leerlauf 1 langsamster Gang 4 schneller Gang f r berf hrung der entladenen Maschine auf dem Flachland Marchas F...

Page 9: ...not allow people to come closer to the tracked carrier when it is being used 6 Do not use the machine when physically fatigues or under the influence of alcohol or drugs that could impair the operato...

Page 10: ...es with the engine running 30 Never use the machine barefoot 31 Never change the max RPM engine settings nor any other engine settings 32 Allow the engine to cool before storing in any enclosure 33 CA...

Page 11: ...and interchangeability Always state the serial number when ordering For engine parts refer to the specific handbook GUARANTEE The guarantee is given in compliance with the current law The dealer will...

Page 12: ...500 kg SAFETY DEVICES automatic parking brake P T O 965 r p m ATTACHMENTS hydraulic lift with P T O at 965 r p m 68 cm all purpose flail 70 cm snow thrower 125 cm front blade hydraulic tipping shock a...

Page 13: ...but the engine keeps on running IN CASE OF DANGER IMMEDIATELY RELEASE THE CLUTCH LEVER fig 8 D BOTH MACHINE AND IMPLEMENT WILL IMMEDIATELY STOP STEERING THE MACHINE To turn right pull the lever 5R fig...

Page 14: ...o 15 until the load body is leaned against the buffers CAUTION DANGER OF CRUSHING PAY PARTICULAR ATTENTION WHEN RAISING AND LOWERING THE LOAD BODY IMPORTANT DO NOT RAISE NOR LOWER THE LOAD BODY WHEN T...

Page 15: ...nd turn the engine pulley as if to start it If no spark is seen between the electrodes check the connection of the spark plug cable if there is still no current replace the spark plug with a new one I...

Page 16: ...orking hours For engines equipped with a dry air filter replace the cartridge when it is too clogged do not use compressed air to clean it For engines equipped with oil bath filter add or replace oil...

Page 17: ...RATING TEMPERATURE The ideal operating temperature for the rubber crawler track is between 25 and 55 C ADJUSTMENT OF THE STEERING LEVERS When pulling the steering lever to turn right 5R the right hamm...

Page 18: ...BODY This type of body has been designed for transporting loose material such as sand gravel soil etc It is equipped with closed toeboards with automatic front opening when the tipper is activated Th...

Page 19: ...snow thrower is fixed to the implement flange using two nuts The snow thrower is 70 cm wide and can clear snow up to 40 cm deep If the snow is very wet keep the ejection pipe turned forward to avoid...

Page 20: ...re i cingoli il cardano o eventuali accessori trincia spazzaneve quando la macchina accesa 4 Consentire l uso della motocarriola soltanto a persone che hanno letto il presente manuale o che hanno rice...

Page 21: ...ontrollare che le viti e i dadi di bloccaggio del cassone e di eventuali accessori installati siano perfettamente serrati 28 L attrezzatura protettiva cofani parafanghi ecc va assolutamente mantenuta...

Page 22: ...trazione dal sito Grillo Per quanto riguarda il motore valgono le condizioni previste dai rispettivi Produttori COME ORDINARE I RICAMBI Indicare sempre il numero di matricola della macchina e il numer...

Page 23: ...Controllare la tensione dei cingoli fig 6 nel caso non siano sufficientemente tensionati necessario ripristinare la regolazione provvedendo ad allentare il controdado ed avvitare il bullone tendicingo...

Page 24: ...avanzare in maniera rettilinea IN CASO DI PERICOLO RILASCIARE IMMEDIATAMENTE LA MANIGLIA DELLA FRIZIONE fig 8 POS D LA MACCHINA E L ACCESSORIO SI ARRESTERANNO IMMEDIATAMENTE RETROMARCIA Per utilizzare...

Page 25: ...e nella posizione orizzontale azionare la leva del sollevatore idraulico fig 1 n 15 fino a far poggiare il cassone negli appositi tamponi ATTENZIONE PERICOLO DI SCIACCIAMETO PORRE MOLTA ATTENZIONE QUA...

Page 26: ...llo smontare la candela ricollegarla al cavo che le porta la corrente appoggiare la parte metallica a massa e far girare la puleggia del motore come per avviarlo Se non si vede scoccare la scintilla t...

Page 27: ...troppo intasata non usate getti d aria per pulirla Per i filtro aria a bagno olio cambiare o ripristinare il livello dell olio si pu usare lo stesso olio utilizzato per il motore RULLI CINGOLI Ingrass...

Page 28: ...ita dell anima metallica 6 TEMPERATURA D ESERCIZIO La temperatura d esercizio ideale per il cingolo in gomma fra i 25 e i 55 C REGOLAZIONI DELLE LEVE DI STERZO Quando si tira la leva di sterzo per svo...

Page 29: ...ASSIMA 500 kg fig 16 CASSONE DUMPER Questo tipo di cassone stato studiato per il trasporto di materiali sfusi come sabbia ghiaia terriccio E dotato di sponde chiuse con l anteriore ad apertura automat...

Page 30: ...lla flangia attacco attrezzi e si fissa con i due dadi Lo spazzaneve largo 70 cm ed in grado di sgomberare la neve fino ad una altezza massima di 40 cm Nel caso la neve fosse molto bagnata opportuno t...

Page 31: ...ticuli re les mises en garde et les tiquettes de s curit plac es autour de la machine 3 La rotation de la fraise est extr mement dangereuse ne jamais mettre les mains ou les pieds sous la fraise 4 Ava...

Page 32: ...roduire 24 Les couteaux d form s ou endommag s doivent tre remplac s jamais r par s 25 Utiliser toujours des pi ces d tach es Grillo d origine 26 Avant de commencer tout travail avec la machine v rifi...

Page 33: ...ment des pi ces d tach es d origine les seules qui offrent des caract ristiques de s curit et d interchangeabilit Toutes les demandes doivent indiquer le num ro de matricule Pour les pi ces de rechang...

Page 34: ...de stationnement automatique PRISE DE FORCE 965 tours min ACCESSOIRES kit l vateur hydraulique avec prise de force 965 tours min broyeur fl aux cm 68 turbine neige 70 cm lame orientable frontale cm 12...

Page 35: ...ont gauche du tableau de bord fig 1 n 2 La machine se met en marche en appuyant sur le levier de l embrayage fig 8 pos C ATTENTION avant d appuyer sur le levier de l embrayage pour d marrer la machine...

Page 36: ...BAS fig 8 pos D Pour les machines avec basculement la main tirer le levier de d blocage basculement de la benne fig 2 n 17 et apr s soulever la benne en utilisant la poign e fig 2 n 7 Pour remettre la...

Page 37: ...les petits inconv nients qui peuvent survenir lors de l utilisation de l appareil du motoculteur et que le client peut r soudre lui m me 1 Le moteur ne d marre pas moteur essence V rifier dans l ordre...

Page 38: ...avail et de vidanger toutes les 100 heures de travail environ fig 11 ROULEAUX A CHENILLES Graisser p riodiquement les goujons des rouleaux chenill s fig 10 V rifier fr quemment le tensionnement des ch...

Page 39: ...ces conditions l abrasion ou la sortie de l me m tallique 6 TEMPERATURE D EXERCICE La temp rature d exercice id ale pour les chenilles en caoutchouc se situe entre 25C et 55C en raison des propri t s...

Page 40: ...SIONS EXTERNES BENNE FERM E 105 cm x 75 cm DIMENSIONS EXTERNES BENNE OUVERTE 123 cm x 127 cm POIDS 74 kg CAPACIT MAX 500 kg BENNE DUMPER Ce type de benne a t con ue pour le transport de mat riaux en v...

Page 41: ...roite ou gauche ou en avant avec toutes les positions interm diaires La turbine neige est mont sur la bride d attache outils et fix au moyen de deux crous La turbine a une largeur de 70 cm et peut d b...

Page 42: ...uf keinen Fall die Raupenketten das Kardangelenk oder evtl Zubeh re Schlegelm her Kehrmaschine bei laufender Maschine anfassen Verletzungsgefahr 4 Soll die Maschine von einer anderen Person benutzt we...

Page 43: ...e sicherstellen dass alle Sicherheitseinrichtungen funktionieren Es ist strengstens untersagt die Sicherheitseinrichtungen au er Funktion zu setzen oder zu entfernen 27 Vor jeder Benutzung der Maschin...

Page 44: ...illo Webseite heruntergeladen werden F r den Motor gelten die vom jeweiligen Hersteller vorgesehenen Garantiebedingungen ERSATZTEILE BESTELLUNG Immer die Seriennummer der Maschine und die Artikelnumme...

Page 45: ...Raupenketten Abb 6 pr fen Sollten sie nicht ausreichend gespannt sein muss man die Einstellung neu einstellen Man muss hierzu die Kontermutter lockern und den Schraubenbolzen der Gummiraupen Spannvor...

Page 46: ...mit Hilfe des Hebels auf der rechten Seite Abb 1 Nr 3 auf dem Schaltbrett die gew nschte Richtung einlegen Vorw rtsgang oder R ckw rtsgang Sollte sich der R ckw rtsgang nicht sofort einlegen lassen de...

Page 47: ...IE LADEPRITSCHE NICHT HEBEN ODER SENKEN W HREND DIE MASCHINE IN BEWEGUNG IST BET TIGEN DES KITS F R HYDRAULISCHES HEBEN optional 1 Kontrollieren Sie ob der Hydraulikzylinder sachgem an die Maschine an...

Page 48: ...olle des Motors so drehen als wenn er angelassen w re Sollte man zwischen den zwei Elektroden keinen Funken sehen die Verbindungen des Kabels an die Kerze pr fen und die Kerze wechseln wenn immer noch...

Page 49: ...in lbad Um l nachzuf llen F r trockene Luftfilter den Luftfiltereinsatz alle 8 Stunden und ersetzen wenn verstopft F r Luftfilter im lbad l wechseln oder bis zum bestimmten Niveau nachf llen benutzen...

Page 50: ...nheit der Gummi zwischen 25C C und 55 C EINSTELLUNGEN Zieht man den Lenkhebel um nach rechts abzubiegen 5R gelangt der rechte Hammer der im Innern des Schaltgetriebes untergebracht ist in die Bohrung...

Page 51: ...cm AUSSENABMESSUNGEN KOMPLETT GE FFNETE PRITSCHE 123 cm x 127 cm GEWICHT 74 kg MAXIMALE TRAGF HIGKEIT 500 kg Abb 16 PRITSCHE DUMPER Diese Pritsche wurde speziell f r den Transport von Schuttmaterial w...

Page 52: ...tung nach rechts links oder vorne mit allen Zwischenpositionen 8 10 m weit geschleudert werden Die Schneefr se wird an der Ger tekupplung montiert und mit den beiden Muttern befestigt Die Schneefr se...

Page 53: ...rosa prestar atenci n a no tocar las orugas el card n o eventuales equipos desbrozadora quitanieves etc cuando la m quina est encendida 4 La m quina s lo debe ser utilizada por personas que hayan le d...

Page 54: ...s de comenzar a trabajar controlar que los tornillos y las tuercas de bloqueo de la caja de carga y de eventuales equipos est n bien apretados 28 El equipamiento de protecci n cap s guardabarros etc s...

Page 55: ...que respecta el motor valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes COMO SOLICITAR LOS RECAMBIOS Indicar siempre el n mero de matr cula de la m quina y la referencia de la pieza que...

Page 56: ...rsi n de polos de la bater a No ponga el motor en marcha si no est bien conectada 5 Llenar el tanque de combustible sirvi ndose de un embudo dotado de filtro muy fino 6 Los controles de los niveles de...

Page 57: ...rando de la palanca del embrague fig 8 pos C ATENCI N antes de tirar de la palanca del embrague para poner en marcha la m quina asegurarse siempre de que la marcha adelante o la marcha atr s est n met...

Page 58: ...CAJA DE CARGA CON LA M QUINA EN MARCHA BASCULAMIENTO DE LA CAJA DE CARGA POR MEDIO DEL ELEVADOR HIDR ULICO en opci n Esta operaci n puede efectuarse solo con motor encendido ATENCI N LA ROTACI N DEL C...

Page 59: ...iradero del tap n del dep sito no est obstruido que el filtro de red a la entrada del carburador est limpio que los surtidores del carburador est n limpios Para controlarlos desenroscarlos y si est n...

Page 60: ...chorros de aire para limpiarlo Para versiones con filtro en ba o de aceite cambiar el aceite o restablecer el nivel Utilice el mismo aceite del motor CAMBIO ACEITE Controle el nivel cada 50 horas de...

Page 61: ...terreno se deben al contacto con grava piedras afiladas y materiales cortantes como metal clavos cristales 3 EVITAR CAMBIOS BRUSCOS DE DIRECCI N Hay que evitar absolutamente rotaciones bruscas en ter...

Page 62: ...correa de avance tenga suficiente juego para que no se arrastre la correa en posici n de STOP Durante el trabajo el resorte de retorno del tensor de correa tiene que estar en tracci n fig 15 Atenci n...

Page 63: ...uipo estudiado expresamente para esta carretilla es sumamente til para despejar la nieve de las explanadas accesos de garaje etc Est compuesto de una fresa turbina encerrada en un c rter abierto por d...

Page 64: ...ui de gauche on tourne gauche 6 R servoir huile hydraulique 7 Levier de basculement de la benne 8 Levier prise de force 9 Bouchon du carburant 10 Filtre air 11 Poign e de d marrage 12 Levier du starte...

Page 65: ...Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 D C ENGINE OIL CAP TAPPO OLIO MOTORE SCARICO OLIO CAMBIO GEARBOX OIL DRAIN PLUG TAPPO LIVELLO OLIO CAMBIO GEARBOX OIL LEVEL CAP SCARICO OLIO MOTORE ENGINE OIL DR...

Page 66: ...64...

Page 67: ...Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 65...

Page 68: ...Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 2 3 1 1 1 1 2 66...

Page 69: ...Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 67...

Page 70: ...er le dossier technique Person die bevollm chtigt ist die technischen Unterlagen zusammenzustellen Persona facultada para elaborar el expediente t cnico Pessoa autorizada a compilar a documenta o t cn...

Page 71: ......

Page 72: ...DEUTSCHLAND GmbH Pilsener Strasse 9 D 86199 Augsburg Tel 49 082126879910 Faxnr 49 01733132860 Webseite www grillodeutschland de E Mail grillo grillodeutschland de Grillo Agrigarden LTD Dove fields Utt...

Reviews: