background image

1)

  O

penen en beveiliging van de dakkoffer 

 

De koffer kan aan twee kanten worden geopend (figuur 1) met uitzondering van het model Wollemi. De 
sleutels zijn bevestigd aan de zijkant van de koffer in de buurt van het centrale slot.  

Openen:

 draai de sleutel tegen de klok in (figuur 2), het centrale slot wordt ontgrendeld en de koffer 

kan worden geopend. Let op, bij het openen van één van de kanten van de koffer, dient de andere kant 
vergrendeld te zijn!  

Afsluiten:

 omgekeerde procedure. Sluit de deksel van de dakkoffer, duw de deksel licht omlaag om de 

beveiliging van  het slot te deblokkeren en  vergrendel vervolgens  door de sleutel met de klok mee te 
draaien.  Controleer  na  het  vergrendelen  of  de  deksel  goed  gesloten  is  door  te  proberen  deze  op  te 
lichten. De sleutel kan alléén verwijderd worden als de koffer goed gesloten is! 

2)

 

Aan de dakkoffer aangepaste dakdragers 

De dakkoffer mag alleen bevestigd worden op voor het betreffende voertuig goedgekeurde dakdragers. 
Voor het monteren van de koffer dient de ruimte tussen de twee stangen 

ten minste 60 cm te zijn voor 

de Wollemi en de Tongariro en ten minste 70 cm voor de Aoraki XL

 (figuur 3). Om de stabiliteit van 

de dakkoffer te verbeteren kunt u deze afstand, voor zover mogelijk, vergroten. 

 

 

 

 

3)

 

Plaatsing van de koffer op de dakdragers 

 

De  koffer  dient  zodanig  op  de  dakdragers  te  worden  geplaatst  dat  het  midden  ervan  zich  op  gelijke 
afstand tussen beide dragers bevindt (figuur 4). De koffer dient niet te ver naar voren (figuur 5), noch te 
ver  naar  achteren  (figuur  6)  te  worden  geplaatst  om  het  volledig  openen  van  de  achterklep  niet  te 
hinderen  en  om  de  stabiliteit  van  de  koffer  niet  te  verstoren,  hetgeen  vibraties  zouden  kunnen 
veroorzaken tijdens het rijden. Plaats de koffer volgens de lengteas van het voertuig (figuren 7 en 8) 

4)

 

Bevestiging van de dakkoffer op de dakdragers (Voor model Aoraki XL) 

Draai het wieltje M8 tegen de klok in los zodat de het snelle bevestigingssysteem op de dakdrager kan 
worden geschoven (figuur 9). Schuif het snelle bevestigingssysteem op de dakdrager en draai het wieltje 
M8 (figuur 10) strak aan. Let op, de beveiliging van het snelle bevestigingssysteem dient in de plastic 
schoen van het klemsysteem te zitten. 

 

 

 

NL 

Summary of Contents for AORAKI

Page 1: ...e e Instrucciones de Uso Cofre de techo IT Installazione acqua e istruzioni per l uso Portabagagli DE Montage und Gebrauchsanleitung Dachkoffers PT Instru es de montagem e modo de utiliza o Mala de te...

Page 2: ...x barres doit tre au moins de 60 cm pour Wollemi et Tongariro et de 70 cm pour Aoraki XL figure 3 Pour am liorer la stabilit du coffre de toit vous pouvez augmenter cette distance selon les possibilit...

Page 3: ...osez de sangles de fixation que vous devez avant l introduction du chargement glissez dans les fentes des patins en plastique l avant et l arri re du coffre figure 11 Le chargement introduit il faut b...

Page 4: ...la cale en plastique au fond du coffre de toit figure 13 Emboitez l int rieur du coffre la cale en plastique sur l adaptateur T et fixez le coffre aux barres de toit en serrant fond la molette de pla...

Page 5: ...separadas entre s al menos 60 cm modelos Wollemi y Tongariro o 70 cm modelo Aoraki XL ver dibujo 3 La distancia podr a variar dependiendo del m todo de anclaje de las barras portaequipajes para contri...

Page 6: ...s demasiado alta no es posible cerrar el cofre de manera segura y corre el riesgo de da ar la cubierta Preste atenci n a la disposici n equilibrada del peso de la carga ver dibujo 12 La capacidad de c...

Page 7: ...as redondas Qu telas Fije la tuerca M8 en la parte central d nde hay insertar la pieza T El fabricante no responde de los defectos ocasionados al no respetar las instrucciones en el Manual al intercam...

Page 8: ...gli omologato per il veicolo Per montare il box necessaria una spaziatura del tetto di almeno 60 cm Wollemi Tongariro 70 cm Aoraki XL vedere la fig 3 A seconda del fissaggio del portapacchi regolare i...

Page 9: ...ei pesi Fig 12 Il carico massimo consentito sul portapacchi di 75 kg Massa del portapacchi il peso del box sul tetto il peso del carico la somma che non deve superare il carico massimo ammesso sul tet...

Page 10: ...plastica Spostare il pomello nella parte centrale che deve essere convertito nell adattatore a T Il produttore non responsabile per danni causati dall inosservanza delle istruzioni contenute nel manu...

Page 11: ...assenen Dachtr gern befestigt werden F r die Befestigung des Dachkoffers muss der Abstand zwischen den beiden Dachtr gern mindestens 60 cm bei Wollemi und Tongario und 70 cm bei Aoraki XL betragen Abb...

Page 12: ...orts zu verhindern Bitte beachten Falls die Ladung nicht ausreichend befestigt ist kann sich der Dachkoffer w hrend des Transports l sen und m glicherweise einen Unfall verursachen Zur Sicherung der L...

Page 13: ...gs Heben Sie anschlie end den Boden des Dachkoffers an und schieben Sie die 4 T f rmigen Adapter durch die Nut der Dachtr ger so dass das Gewinde des T Adapters durch die ffnung des Kunststoff Keils a...

Page 14: ...e 60 cm para os modelos Wollemi e Tongariro e de 70 cm para o modelo Aoraki XL figura 3 Para melhorar a estabilidade da mala de tejadilho pode aumentar esta dist ncia consoante as possibilidades exist...

Page 15: ...nas fendas dos patins em pl stico existentes na dianteira e na traseira da mala figura 11 antes colocar a carga Depois de a carga estar colocada no interior da mala preciso fixar as cintas Certifique...

Page 16: ...r em T passe pela abertura do cal o de pl stico no fundo da mala de tejadilho figura 13 Encaixe no interior da mala o cal o em pl stico no adaptador em T e fixe a mala nas barras de tejadilho apertand...

Page 17: ...st be at least 60 cm for the Wollemi and Tongariro and 70 cm for the Aoraki XL figure 3 To improve the stability of the roof box you can increase this distance depending on the possibilities that exis...

Page 18: ...ps you need to secure the load Before loading slide them into the slots of the plastic sliders at the front and back of the box figure 11 After loading the box tighten the straps Ensure that the heigh...

Page 19: ...t the bottom of the roof box figure 13 Place the plastic wedge on the T adapter inside the box and secure the box to the roof bars by firmly tightening the plastic knob M8 figure 14 For the Wollemi an...

Page 20: ...ent de ruimte tussen de twee stangen ten minste 60 cm te zijn voor de Wollemi en de Tongariro en ten minste 70 cm voor de Aoraki XL figuur 3 Om de stabiliteit van de dakkoffer te verbeteren kunt u dez...

Page 21: ...er spanbanden die u alvorens de koffer te laden door de gleuven van de plastic steunen aan de voor en achterkant van de koffer dient te halen figuur 11 Als de koffer is geladen dienen de spanbanden go...

Page 22: ...an de dakkoffer steekt figuur 13 Plaats de plastic klem op de T adapter aan de binnenkant van de koffer en bevestig de koffer aan de dakdragers door het plastic wieltje M8 zo strak mogelijk vast te dr...

Reviews: