GRE KPCOV6650 Instruction Manual Download Page 50

49

13

14

(*)

COLOCAÇÃO DA COBERTURA 

- Tire a cobertura da caixa com muito cuidado. Estique-a e estenda-a à sombra para que recupere a sua posição. Realize este passo pelo menos duas horas antes da sua colocação. 

A temperatura ideal para montar a cobertura é de 20 – 25º C.

- Não utilize objetos pungentes porque a cobertura pode sofrer furos. A garantia não cobre furos causados por um manuseamento incorreto. Tire os sapatos. 

- Estenda a cobertura aproximando-a dos cantos da piscina. É muito importante fazer este passo com muito cuidado, uma vez que a estética final da sua piscina dependerá da boa 

colocação da cobertura. 

- Introduza a cobertura na ranhura de fixação. Se no momento de completar esta operação observar nalgum ponto um excesso de cobertura na parede, deverá distribuir uniformemente 

o excedente por todo o perímetro da piscina. Desta forma, evitará a formação de rugas. 

- Após colocada, encha a piscina com água numa altura de 2 – 3 cm e estenda bem as rugas do fundo. O facto de ficarem dobras no fundo não é motivo para substitui-lo por outro 

uma vez que não é um defeito de fabrico. Tome o seu tempo.

- Muito importante:( * ) Localize o número de série na parte superior da parede da cobertura, perto da soldadura que une o lateral. 

  Anote-o no quadro da folha de instruções para eventuais reclamações.

PLACEMENT OF THE SLEEVE ( LINER ) 

- Remove the sleeve from the box with great care. Stretch and extend it in the shade so that it recovers its shape. Perform this step at least two hours before its placement. The ideal 

temperature for mounting the sleeve is 20 - 25ºC.

-Do not use sharp objects they could prick the sleeve. The warranty does not cover punctures due to poor handling. Take off your shoes. 

-Extend the cover, pulling it to the corners of the swimming pool. It is very important to take this step seriously, since the final aesthetic of your pool will depend on proper placement 

of the sleeve. 

-Insert the sleeve in the attachment slot. If at some point during completion of this operation an excess of sheath is observed on the wall, spread the excess out evenly around the 

perimeter of the pool. This will prevent wrinkles. 

-Once in place, fill the pool with 2 - 3 cm of water and extend the sleeve wrinkles well. If folds remain in the bottom is not a reason to replace the sleeve with another, as it is not a 

manufacturing defect. Take your time.

-Very Important: ( * ) Locate the serial number on the upper part of the wall of the sleeve, near the weld that joins the side. 

Write it down in the instruction sheet box for potential claims.

COLOCACIÓN DE LA FUNDA ( LINER ) 

-Saque la funda de la caja con mucho cuidado. Estire y extiéndala a la sombra para que recupere su postura. Realice este paso al menos dos horas antes de su colocación. La tem-

peratura ideal para montar el liner es de 20 – 25ºC.

-No utilice objetos punzantes porque se puede pinchar. La garantía no cubre pinchazos debidos a la mala manipulación. Quítese los zapatos. 

-Extienda la funda acercándola a las esquinas de la piscina. Es muy importante tomarse este paso con seriedad, ya que la estética final de su piscina dependerá de la buena colocación 

de la funda. 

-Introduzca la funda en la ranura de fijación. Si en el momento de completar esta operación se observase en algún punto un exceso de funda en la pared, reparta uniformemente el 

sobrante por todo el perímetro de la piscina. De esta forma, se evitarán arrugas. 

-Una vez colocada, llene la piscina con agua 2 – 3 cm y extienda bien las arrugas del fondo. Si quedan pliegues en el fondo no es motivo para cambiarlo por otro ya que no es un 

defecto de fabricación. Tómese su tiempo.

-Muy importante:( * ) Localice el número de serie en la parte superior de la pared de la funda, cerca de la soldadura que une el lateral. 

Anótelo en el recuadro de la hoja de instrucciones para posibles reclamaciones. 

ES

EN

FR

DE

IT

NL

PT

MISE EN PLACE DU LINER - 

-Sortez soigneusement la gaine de la boîte. Étirez-La et étendez-la à l’ombre pour qu’il récupère sa forme. Effectuez cette étape au moins deux heures avant son installation. La 

température idéale pour monter le liner est de 20 - 25ºC.

-N’utilisez surtout pas d’objets pointus afin de ne pas la perforer. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise manipulation. Retirez vos chaussures.  

-Étendez le liner en la rapprochant des angles de la piscine. Il est très important de bien effectuer cette étape, étant donné que l’aspect final de votre piscine dépendra de la pose 

de la gaine.   

-Introduisez le liner dans la rainure de fixation. Si au moment de compléter cette opération vous observez un excès du liner sur la paroi, distribuez uniformément le morceau qui 

dépasse sur tout le périmètre de la piscine. Cela permettra d’éviter les plis.  

-Une fois en place, remplissez la piscine avec de l’eau sur environ 2-3 cm. Ensuite, étendez correctement les plis du fond. Si vous ne réussissez pas à tous les éliminer, ne cherchez 

pas à changer le liner par une autre. Il ne s’agit pas d’un défaut de fabrication. Prenez votre temps.  

-Très important:( * ) localisez le numéro de série sur la partie supérieure de la paroi de la gaine, près de la soudure qui relie le côté. 

Notez-le dans le cadre de la fiche d’instructions pour de possibles réclamations.

POSITIONIERUNG DER ABDECKUNG 

-Nehmen Sie die Abdeckung vorsichtig aus der Box. Im Schatten ausbreiten und glatt ziehen, damit sie ihre Forma wiedererlangt. Diesen Vorgang mindestens zwei Stunden vor der 

Platzierung durchführen. Die ideale Temperatur für das Anbringen der Abdeckung ist 20 - 25 ºC.

-Keine scharfen Gegenstände verwenden, da diese die Abdeckung durchbohren können. Die Garantie gilt nicht für Einstiche aufgrund unsachgemäßer Handhabung. Schuhe ausziehen. 

-Breiten Sie die Abdeckung aus, indem Sie sie näher an die Ecken des Becken heranziehen. Es ist sehr wichtig, diesen Schritt ernst zu nehmen, da die endgültige Optik Ihres Pools 

von der guten Positionierung der Abdeckung abhängt. 

-Die Abdeckung in die Befestigungsnut einführen. Falls Sie bei der Ausführung dieses Vorgangs an einem gewissen Punkt beobachten, dass Abdeckung an der Wand übersteht, 

verteilen Sie den überschüssigen Bereich auf den gesamten Umfang des Pools. Dadurch werden Knicke vermieden. 

-Nach der Platzierung befüllen Sie den Pool 2 - 3 cm hoch mit Wasser und ziehen die Falten am Boden auseinander. Falls Falten am Boden zurückbleiben, so ist das kein Grund, alles 

zu ändern, da es kein Herstellungsfehler ist. Nehmen Sie sich Zeit dafür.

-Sehr wichtig:( * ) Suchen Sie die Seriennummer im oberen Teil der Wand der Abdeckung, nahe der Schweißung, welche die Seite verbindet. 

Notieren Sie diese für etwaige Reklamationen in dem Feld auf dem Anweisungsblatt. 

POSIZIONAMENTO DEL RIVESTIMENTO 

-Estrarre il rivestimento dall’imballo prestando molta attenzione. Srotolarlo e stenderlo all’ombra affinché recuperi la propria forma. Effettuare queste operazioni almeno due ore 

prima del posizionamento. La temperatura ideale per il montaggio è di 20 – 25ºC.

-Non utilizzare oggetti pungenti che possono forare il rivestimento. La garanzia non copre le forature causate da manovre errate. Togliere le scarpe. 

-Stendere il rivestimento e farlo aderire agli angoli della piscina. E’ importante prestare la massima attenzione nell’effettuare suddetta operazione in quanto l’estetica finale della 

piscina dipenderà da un buon posizionamento del rivestimento. 

-Introdurre il rivestimento nella fessura di fissaggio. Se al momento di effettuare questa operazione dovesse rimanere in alcuni punti del rivestimento in eccesso sulla parete, dis-

tribuire in maniera uniforme le parti in eccesso lungo tutto il perimetro della piscina.   Questa operazione eviterà la formazione di pieghe. 

- Dopo aver posizionato il rivestimento, riempire la piscina con 2-3 cm di acqua e stendere bene le pieghe presenti sul fondo. Eventuali pieghe sul fondo non costituiscono un motivo 

per la sostituzione del rivestimento, non trattandosi di un difetto di fabbrica. Prendersi il tempo necessario.

-Molto importante:( * ) Identificare il numero di serie riportato nella parte superiore della parete del rivestimento vicino alla saldatura che lo unisce alla parte laterale. Annotarlo nel 

riquadro del foglietto delle istruzioni per eventuali reclami.

PLAATSEN VAN DE LINER 

-Haal de liner heel voorzichtig uit de doos. Uitvouwen en vlak leggen op een schaduwrijke plaats zodat de vouwen eruit gaan. Deze stap minstens twee uur van te voren uitvoeren 

voordat  u de liner gaat plaatsen. De ideale temperatuur om de liner te plaatsen is 20 – 25ºC.

-Gebruik geen scherpe voorwerpen omdat deze gaten kunnen veroorzaken. De garantie dekt geen gaten en lekken die zijn veroorzaakt door onzorgvuldig handelen. Trek uw schoenen uit. 

-Spreid de liner uit en  werk naar de hoeken van het zwembad toe. Het is heel belangrijk deze stap heel zorgvuldig uit te voeren, want het er mooi uitzien van uw zwembad, wordt 

bepaald door het goed plaatsen van de liner. 

-De liner in de klemsleuf inbrengen. Als u op het moment dat u deze operatie afrondt ziet dat er ergens nog een teveel aan liner op de wand zit, moet u het restant gelijkmatig verdelen 

over de gehele omtrek van het zwembad. Op deze manier worden vouwen en kreukels voorkomen. 

-Nadat het geplaatst is, het zwembad met 2 – 3 cm water vullen en strijk de vouwen uit de bodem. Als er nog vouwen in de bodem zitten, is dit geen reden voor ruilen, want dit is 

geen fabricagefout is. Neem hier uw tijd voor.

-Heel belangrijk:( * ) Zoek het serienummer op dat aan de bovenkant van de wand van de liner zit, vlakbij de las die de zijde aan elkaar verbindt. Schrijf dit nummer op in het kader op 

het instructieblad met het oog op eventuele klachten.

Summary of Contents for KPCOV6650

Page 1: ...führen Considérez la référence et les mesures de votre piscine avant de procéder au montage Tener presente il riferimento della piscina al momento del montaggio Op het moment van monteren dient u rekening te houden met de referentie en de afmetingen van uw zwembad Tenha em conta a referência da piscina momento de realizar a montagem NON CONTRACTUAL PHOTOS AND PICTURES FOTOS E IMÁGENES NO CONTRACTU...

Page 2: ......

Page 3: ...TO 1 CONSIGLI DI SICUREZZA 2 COMPONENTI 3 PREPARAZIONE DEL TERRENO 4 INSTALLAZIONE 5 MANUTENZIONE E USO NL SAMENVATTING 1 RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID 2 ONDERDELEN 3 BEREIDING VAN HET TERREIN 4 INSTALLATIE 5 ONDERHOUD EN GEBRAUCH PT RESUMO 1 CONSELHOS DE SEGURAÇA 2 COMPONENTES 3 PREPARAÇÃO DO TERRENO 4 INSTALAÇÃO 5 MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO EN SUMARY 1 SAFETY PRECAUTIONS 2 COMPONENTS 3 PREPARATIO...

Page 4: ... ob diese mit den auf Seite 23 genannten übereinstimmen Seien Sie sehr vorsichtig im Umgang mit den Poolteilen Sie können kaputt gehen Das Nichtbeachten dieser Hinweise macht die Garantie gänzlich ungültig Bei Fragen können Sie sich gerne jederzeit an den Kundendienst wenden IT IMPORTANTE Leggere con attenzione l intero manuale prima di montare la piscina Prima di iniziare l installazione estrarre...

Page 5: ...información y guárdela para consultarla posteriormente Félicitations pour votre choix le modèle que vous avez choisi a été spécialement étudié pour une installation simple et rapide mais certaines précautions sont nécessaires au bon usage de votre piscine Avant de commencer l installation et le montage de votre piscine renseignez vous sur les règlementations locales en vigueur notamment en matière...

Page 6: ...gurança não forem respeitadas poderão ocorrer graves riscos para a saúde designadamente a das crianças Leia atentamente este manual e observe as ilustrações antes de começar a montagem da sua piscina Caso a montagem não esteja conforme este manual a garantia poderá ser recusada em caso de falha A informação que consta deste manual de instalação mostra exatamente como a montagem deve ser realizada ...

Page 7: ... the seams and water tightness in normal conditions of use The guarantee does not include Ripping tears breakages stains caused by pouring treatment products directly into the water stains linked to the growth of algae stains related to the decomposition of foreign bodies in contact with the liner stains and decolouring resulting from the action of oxidising products colour maintenance and wear du...

Page 8: ...e electrical connections There is sufficient water supply to fill the pool That you have carefully read the manual step by step to fully understand the installation of your pool INSTALLATION SUGGESTION The land should be prepared as indicated in the installation chapter of this manual DO NOT PLACE YOUR POOL Under overhead electricity cables Under branches of trees On non stable land A good locatio...

Page 9: ...as manchas vinculadas al crecimiento de algas las manchas relacionadascon la descomposición de cuerpos extraños en contacto con el liner las manchas y las decoloraciones resultantes de la acción de los productos oxidantes el mantenimiento del color y el desgaste debidos a la ficción del material sobre diversas superficies La deformación del liner que se ha dejado más de 24 horas sin agua no vacíe ...

Page 10: ...el suministro de agua sea suficiente para llenar la piscina De que ha leído el manual minuciosamente paso a paso para comprender bien la instalación de la piscina CONSEJO DE COLOCACIÓN Debe preparar el terreno como se indica en este manual en el capítulo instalación NO SITÚE SU PISCINA Bajo tendidos eléctricos Bajo las ramas de árboles Sobre un terreno no estabilizado Un buen emplazamiento le perm...

Page 11: ...irectement dans l eau tâches liées au développement d algues tâches liées à la décomposition de corps étrangers en contact avec le liner tâches et décolorations résultant de l action de produits oxydants tenue de couleur et l usure due au frottement de la matière sur divers surfaces Les déformations du liner resté plus de 24h sans eau ne vidangez jamais complètement votre piscine Il est impératif ...

Page 12: ...r vos branchements électriques Que votre alimentation d eau soit suffisante pour remplir votre bassin Que le manuel a été lu avec soin étape par étape pour bien comprendre l installation de votre piscine CONSEIL D EMPLACEMENT Vous devez préparer votre terrain comme indiqué dans cette notice au chapitre implantation NE PAS PLACER VOTRE PISCINE Sous des fils électriques Sous les branches d un arbre ...

Page 13: ... Auflösung von Fremdkörpern in Kontakt mit dem Liner Flecken und Entfärbungen infolge der Wirkung oxidierender Produkte der Erhaltung der Farbe und der Abnutzung aufgrund der Reibung des Materials an verschiedenen Oberflächen Verformungen des Liners der länger als 24 Stunden ohne Wasser zurückblieb leeren Sie den Pool nie vollständig Es ist obligatorisch das Etikett mit der Seriennummer des Liners...

Page 14: ...sreichend Wasserzufuhr um den Pool zu füllen Lesen Sie das Handbuch genau Schritt für Schritt um die Installation des Pools richtig zu verstehen EMPFEHLUNG ZUR POSITIONIERUNG Sie müssen das Gelände so vorbereiten wie in diesem Handbuch im Kapitel Installation dargelegt PLATZIEREN SIE IHREN POOL NICHT Unter elektrischen Stormleitungen Unter Zweigen von Bäumen Auf einem nicht stabilisierten Gelände ...

Page 15: ... di cedimento macchie prodotti di trattamento direttamente nell acqua le macchie legate al crescere di alghe le macchie dovute alla decomposizione di corpi estranei al contatto con il liner le macchie e lo scolorimento dovuti all azione di prodotti ossidanti mantenimento del colore e usura dovuti all attrito del materiale con diverse superfici la deformazione del liner che è rimasto senza acqua pe...

Page 16: ...nessioni elettriche siano effettuate da un tecnico qualificato l approvvigionamento idrico sia sufficiente per riempire la piscina aver letto attentamente l intero manuale prestando attenzione a tutti i passaggi dell installazione CONSIGLI SUL POSIZIONAMENTO Preparare il terreno come indicato nel presente manuale nel capitolo installazione NON COLLOCARE LA PISCINA Sotto cavi elettrici Sotto rami d...

Page 17: ... gaten scheuren vlekken producten voor directe waterbehandeling vlekken die ontstaan door algengroei vlekken die ontstaan door de decompositie van vreemde lichamen die in contact zijn met de liner vlekken en verkleuringen ten gevolge van contact met oxidatiemiddelen kleuronderhoud en slijtage ten gevolge van het vastzetten van het materiaal op verschillende oppervlakken vervorming van de liner ind...

Page 18: ...nde is om het zwembad te vullen Dat de handleiding zorgvuldig heeft gelezen stap voor stap zodat u de installatie van het zwembad precies begrijpt AANBEVELING VOOR PLAATSING U moet het terrein voorbereiden zoals aangegeven in deze handleiding in het hoofdstuk installatie PLAATS UW ZWEMBAD NIET Onder elektriciteitsdraden Onder de takken van bomen Op een niet gestabiliseerd terrein Een goede plaatsi...

Page 19: ...m na garantia os rasgões os buracos as roturas as manchas produtos de tratamento diretamente na água as manchas vinculadas ao crescimento de algas as manchas relacionadas com a decomposição de corpos estranhos em contacto com o liner as manchas e as decolorações resultantes da ação dos produtos oxidantes a manutenção da cor e o desgaste devidos à fricção do material sobre diversas superfícies a de...

Page 20: ... quem efetua as ligações elétricas De que o fornecimento de água é suficiente para encher a piscina De que leu o manual minuciosamente passo a passo para compreender adequadamente a instalação da piscina CONSELHO DE COLOCAÇÃO Deve preparar o terreno como indicado neste manual no capítulo Instalação NÃO COLOQUE A SUA PISCINA Sob redes de eletricidade Sob ramagem de árvores Sobre um terreno não esta...

Page 21: ...SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID PLANO DE INSTALAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 22: ...nocimientos Estos gestos pueden salvar una vida en una urgencia Explique a los usuarios de la piscina también a los niños qué procedimiento deben seguir en caso de urgencia Nunca se tire a piscinas poco profundas dado que puede sufrir lesiones graves o mortales No utilice la piscina tras haber ingerido alcohol o medicamentos susceptibles de reducir su capacidad de hacerlo en condiciones de total s...

Page 23: ...egnata che non ecceda i 30 mA PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI SERVIZIO TECNICO IN ITALIA link web inizio servizi servizi tecnico italia web www grepool com it post vendita VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor het installeren en in gebruik nemen van het zwem bad dient u de informatie die in deze handleiding is vervat aandachtig door te lezen goed in u op te ne men en na te leven De meded...

Page 24: ...ten Sie die Montageanweisungen Spätestens 15 Tage nach dem Pool Kaufdatum ist der Mangel an Kit Bestandteilen dem Kundendienst mitgeteilt zu werden Andernfalls wird die Garantie unwirksam Ungeachtet der Materialien die beim Bau von Pools eingesetzt werden müssen zugängliche Oberflächen regelmäßig überprüft werden um Verletzungen zu vermeiden COMPONENTI Estrarre e classificare i componenti della pi...

Page 25: ...oïncide avec ce tableau pour les kits Suchen Sie in folgender Tabelle das Modell Ihres Pools und überprüfen Sie ob die STÜCKZAHL in der jeweiligen Kiste oder in dem jeweiligen Paket mit dieser Tabelle übereinstimmt für Kits Verificare che il numero di UNITA presenti all interno di ogni scatola o contenitore coincida con quanto riportato in tabella per i kit Zoek het model van uw zwembad op in de v...

Page 26: ...25 IPN1 IPN2 BAR PLATEN 2x ANGLE BAR REF IMAGE KPCOV66 ETCOMP150 1 AR1175CO 1 IPN1 4 IPN2 4 BAR 4 PLATEN 2 ANGLE 8 KITENVCOV6650 1 LINER 1 FILTER 1 SK101G 1 SILEX 4 MPROV 1 IPN ASSEMBLY DETAIL ...

Page 27: ...NO NO NO NO PREPARATION OF THE SITE PREPARACIÓN DEL TERRENO PRÈPARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING VAN HET TERREIN PREPARAÇÃO DO TERRENO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 28: ...the level of the pool and ideally at the floor level of the pool The 50 cm excavation is obligatory for your pool to be covered by the guarantee and for your safety MINIMUM First level Semi in ground In ground PARTIAL OR COMPLETELY IN GROUND INSTALLATION According to the nature of the land you should install a peripheral drainage and connect it to a decompression well The well will be excavated be...

Page 29: ...ción debe situarse por debajo del nivel de la piscina e idealmente a nivel del suelo de la piscina Para que la piscina esté cubierta por la garantía y su uso sea seguro es obligatorio hacer una excavación de 50 cm MÍNIMO INSTALACIÓN PARCIAL O COMPLETAMENTE ENTERRADA Según la naturaleza del terreno es importante implantar un drenaje periférico y conectarle un pozo de descompresión El pozo se cava a...

Page 30: ...Le montage du bassin doit se faire après séchage Une excavation de 50 cm est obligatoire pour que la piscine soit couverte par la garantie et pour que son utilisation soit sûre MINIMUM INSTALLATION SEMI A TOTALEMENT ENTERREE Selon la nature du terrain il est important de réaliser un drainage périphérique et d y associer un puits de décompression Ce puits est creusé avant la construction de la pisc...

Page 31: ...ebenerdig vom Pool platziert werden Damit die Garantie für den Pool greift und dessen sichere Nutzung gewährleistet ist müssen Sie einen Aushub von 50 cm vornehmen MINIMUM DE EINBAU BEI TEILWEISE ODER GANZ EINGELASSENEM POOL Je nach Beschaffenheit des Geländes ist es wichtig eine periphere Drainage zu installieren und einen Dekompressionsschacht daran anzuschließen Der Schacht wird vor dem Bau des...

Page 32: ...ri Il montaggio della vasca va effettuato quando il basamento è completamente secco questo avviene in circa 3 settimane Il sistema di filtrazione si deve situare al di sotto del livello della piscina e idealmente al livello del fondo della piscina Affinché la piscina sia coperta da garanzia e il suo utilizzo sia sicuro è obbligatorio effettuare uno scavo di 50 cm MINIMO INSTALLAZIONE PARZIALMENTE ...

Page 33: ...nvloer aanlegt moet deze een dikte van minsten 17 centímeter hebben De montage van het bassin kan worden uitgevoerd nadat het beton volledig is uitgehard 3 weken De filtergroep moet zich onder de waterspiegel van het zwembad bevinden en bij voorkeur op het het niveau van de bodem van het zwembad Opdat het zwembad onder de garantie valt en veilig gebruikt kan worden is het verplicht om een uitgravi...

Page 34: ...a uma laje de betão esta deverá ter uma espessura mínima de 17 centímetros A montagem do tanque será realizada após a laje ter secado completamente 3 semanas O grupo de filtração deve ser situado por debaixo do nível da piscina e idealmente ao nível do solo da piscina Para que a piscina esteja coberta pela garantia e a sua utilização seja segura é obrigatório fazer uma escavação de 50 cm MÍNIMO IN...

Page 35: ...34 ES EN FR DE IT NL PT OK ...

Page 36: ...au des Pools zu gewährleisten Sehen Sie in der Tabelle nach um die Position des Pools so zentriert wie möglich auf dem Viereck zu markieren Tracciare zona di installazione Per marcare il terreno utilizzare paletti in legno cacciaviti imbuto o bottiglia in plastica farina o calce E molto importante livellare la superficie prima di marcarla per garantire la corretta installazione della piscina Rived...

Page 37: ...INSTALLATION INSTALACIÓN IMPLANTACIÓN MONTAGE INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 38: ... Il basamento di calcestruzzo deve essere perfettamente spianato o allisciato dato che anche il minimo difetto può risultare visibile Spessore minimo 17 cm Consigliamo di rivolgersi a un professionista per la realizzazione del basamento Qualora lo voglia realizzare tu stesso consigliamo di chiedere a un professionista il cemento per essere certi del dosaggio e dell omogeneità di materiali e per fa...

Page 39: ...etal wire mesh Mallazo metálico Treillis métallique Metallmattenbewehrung Rete metallica Ijzer vlechtwerk Malha metálica 2 Stabilised Brick Ladrillo estabilizado Pierre stabilisée Stabilisierter Ziegelstein Blocco stabilizzato Gestabiliseerde baksteen Tijolo estabilizado 3 Concrete slab Losa de hormigón Dalle béton Betonplatte Basamento di calcestruzzo Betonvloer Laje de betão 1 1 2 3 IPN Cross Se...

Page 40: ... ausgehobene Erde aufzubewahren damit Sie nach Einbau des Pools den Boden einebnen können Muss vor Eingießen des Betons das Struktursystem einwandfrei waagerecht platziert werden Säulen und Innenkonstruktion Balken Der Abstand zwischen der Mitte der Säulen beträgt 1400 mm Nach Platzierung der Struktur kann die Bewehrungsmatte verlegt werden Achten Sie darauf die Struktur gut zu immobilisieren dami...

Page 41: ...tar a armação metálica Primeiramente devem unir se ambas peças com as peças metálicas tal como está indicado na figura A para formar uma L Monte a armação de acordo com a imagem B A armação deve ser colocada ao mesmo tempo que é realizada a laje em betão PT ASSEMBLY The metal frame must be assembled First both parts should be joined with the metal pieces to form an L shape as indicated in figure A...

Page 42: ...ben appiombate Posizionare la rete metallica adattandola alla superficie che occuperà il basamento di calcestruzzo È obbligatorio posare il telaio e il basamento Le misure del basamento di calcestruzzo devono superare di almeno 50 cm le facce interne della vasca IT PLAATSING Plaats de frames volgens de aanwijzingen op het bijgeleverde plan op de bodem van de uitgraving Verzeker u ervan dat de vert...

Page 43: ...é il faudra procéder au marquage des lignes sur le sol où reposera la face intérieure des panneaux de la piscine À ce stade il faut vérifier les mesures Si elles ne coïncident pas il faudra effectuer cet exercice à nouveau INNENABMESSUNGEN Markieren Sie auf der Platte zunächst die Achse der eingelassenen Balken Sobald Platte korrekt nivelliert ist können Sie auf dem Boden die Linien einzeichnen au...

Page 44: ...récaution et entre deux personnes Les marques ou rayures causées sur les panneaux en raison d une mau vaise manipulation ne sont pas couvertes par la garantie Si vous avez des problèmes pour introduire le profilé bougez les panneaux jusqu à ce qu ils présentent le même angle et la même distance que le profilé De cette façon le profilé pénétrera plus facilement POSITIONIERUNG DER VERKLEIDUNGEN Alle...

Page 45: ... se produisait il faudrait distribuer les différences entre eux afin qu ils soient le plus centrés possible L espace entre les panneaux et les colonnes est normal photo 5 Quand la piscine est remplie d eau les panneaux toucheront les colonnes en raison de la force de l eau Il est conseillé de commencer à monter la piscine par la zone courbe de cette façon les panneaux tiendront seuls POSITIONIERUN...

Page 46: ... pièces soient à niveau pour éviter des problèmes ultérieurs pendant le positionnement des garnitures métalliques La cause principale peut être due à un mauvais nivellement du sol Nous vous conseillons d installer les margelles depuis l extérieur de la piscine dans l union du profilé métallique vertical POSITIONIERUNG DER PLATTEN Entfernen Sie jetzt den äußeren Schutz von den vertikalen Aluminiump...

Page 47: ...één en kel onderdeel één eenheid IMPORTANTE Apenas no caso de ter de contactar o seu serviço de pós venda devido a uma eventual incidência 1 Localize o modelo da sua pisci na nas seguintes tabelas 2 Localize a peça que necessita Preste atenção ao desenho 3 Tenha presente que cada referência diz respeito a uma única peça ou unidade IMPORTANTE Únicamente en caso de tener que contactar con el servici...

Page 48: ...e pour la vis de façon à simplifier la tâche Placez le joint d étanchéité avec la colle vers l intérieur Cette étape est très importante pour pouvoir fixer correctement l étui en plastique et éviter ainsi les fuites d eau Photo 10 POSITIONIERUNG DES SKIMMERS Den Skimmer vollständig zusammenbauen und von der Innenseite des Pools her verschrauben Wenn es Ihnen schwerfällt ihn an der Wand zu verschra...

Page 49: ... le sol en béton pour éliminer les saletés par exemple des pierres des branches des feuilles etc Placez le feutre pour protéger le liner Éliminez tous les plis pour qu ils ne soient pas visibles une fois la piscine remplie d eau Coupez le feutre selon votre modèle de piscine en l adaptant à la forme de votre bassin SCHUTZDECKE IM UNTERGRUND Wir empfehlen die Verwendung von Gewebeklebeband um die N...

Page 50: ...r les plis Une fois en place remplissez la piscine avec de l eau sur environ 2 3 cm Ensuite étendez correctement les plis du fond Si vous ne réussissez pas à tous les éliminer ne cherchez pas à changer le liner par une autre Il ne s agit pas d un défaut de fabrication Prenez votre temps Très important localisez le numéro de série sur la partie supérieure de la paroi de la gaine près de la soudure ...

Page 51: ...auf dass es komplett ausgefüllt ist Achten Sie auch auf Boden und Ecken des Schwimmbeckens Der Liner muss die komplette Seitenwand des Schwimmbeckens bedecken und gut befestigt werden Bei Problemen empfiehlt sich die Anbringung an einem sehr warmen und sonnigen Tag Il liner potrebbe non adattarsi perfettamente agli angoli della piscina Non si tratta di un problema strutturale ma semplicemente este...

Page 52: ...l Nous vous conseillons d utiliser du ruban adhésif double face ou du velcro Prenez les enjoliveurs Toutes les piscines en possèdent de forme angulaire Placez les dans les unions des margelles Photo 15 Lespiscinesovalespossèdentdesenjoliveurspourlazonedroite Lesextrémitéssontdifférentes Placezlapartielapluslongueàl intérieurdelapiscine Photos16et17 Pas besoin de visser POSITIONIERUNG DER ZIERBLEND...

Page 53: ...Photo 18 pour fournir un meilleur aspect à l ensemble de la piscine C est une pièce purement décorative Utilisez les équerres et les vis 4 x 16 mm fournies dans la pochette KITENV Vissez l équerre comme vous le préférez La Photo 19 reprend un exemple Utilisez deux vis par équerre ce sera suffisant POSITIONIERUNG DER ZIERBLENDEN DES TRAGWERKS Es geht darum die vertikale Pfosten Foto 18 zu verdecken...

Page 54: ...Mundstücks zuschneiden indem Sie es von hinten auf einer flachen Oberfläche abstützen und einen runden Einschnitt anbringen Bringen Sie zwei Rücklaufventile am Kasten des Skimmers an Das Ventil mit glattem Ende kann für den Schlauch des Schwimmbecken Kits verwendet werden Das andere Rücklaufventil endet in einem Gewinde Dieses Ventil verwenden Sie zur Anbringung eines halbsteifen PVC Schlauches ni...

Page 55: ... damit Sie in Kontakt mit der Abdeckung und der Verkleidung bleibt Foto 23 Bringen Sie den anderen Nebendichtungsring F Foto 24 an und ziehen Sie ihn mit der Mutter fest T Photo 25 Um die Schraube von außen anzubringen muss sich die Person die das Rücklaufventil im Inneren des Schwimmbeckens befestigt leicht nach hinten bewegen um die Schraube von außen an der Kompositplatte zu befestigen Abbildun...

Page 56: ...ingen Foto 27 Nachdem die Filteranlage funktionsfähig ist muss die Sicherheitskappe wie in Abbildung 28 angebracht werden Tipp Sie können einen 2 mm Bohrer benutzen um eine Führung an der Verkleidung zu erstellen Auf diese Weise ist das Verschrauben einfacher Es empfiehlt sich sie zu befestigen sobald Sie die Filtration in Gang setzen Dadurch können Sie ein etwaiges Problem mit der Filtration korr...

Page 57: ...l haben sollte Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Waserreinigungsanlage abdecken Anschlussmuffe C fest an das Skimmergehäuse schrauben und ein Schlauchendede mit Hilfe der Rohrschelle A an die Anschlussmuffe des Skimmers S anschließen Das andere Schlauchende an den Wasseranschluss der Wasserreinigungsanlage anschließen und mit einer Rohrschelle sicherrn WICHTIG Um für Abdi...

Page 58: ...nten eine Bohrung an Nº 10 Foto 34 Platzieren Sie Element 8 die Verankerung so dass sie mit der Bohrung übereinstimmt Setzen Sie die kürzeste Schraube ein und befestigen Sie diese mit einer Mutter und Unterlegscheibe Foto 35 Beenden Sie die Befestigung der Platten indem Sie eine weitere Bohrung anbringen und sie mit der längsten Schraube befestigen Foto 36 Nach Befestigen einer Verankerung der Tre...

Page 59: ...Wand des Pools Foto 37 und bringen Sie eine Markierung an wie Foto 38 zeigt Messen Sie 2 cm Abstand von der Treppe und 1 cm von den Markierungen der Verkleidung ab Foto 39 Das ist die Stelle für die obere Bohrung für den Haken und sollte wie auf Foto 38 aussehen Suchen Sie den Haken und halten Sie ihn wie auf Foto 40 Verfahren Sie ebenso bei der Befestigung der Handläufe Foto 39 POSIZIONAMENTO DEL...

Page 60: ...l abweichen Lesen Sie das entsprechende Handbuch Die Mehrrichtungsfalle bestimmt eine Richtung des Kreislaufs Die Markierungen PUMP RETURN und WASTE sind an den Eingängen und Ausgängen der Klappe eingraviert Die Installation aller elektrischen Systeme muss die Richtlinie NF C15 100 erfüllen Erkundigen Sie sich beim Hersteller bei etwaiger Abwandlung eines oder mehrerer Komponenten des Filtrationss...

Page 61: ...klebeband montiert außer Anschlüsse mit O förmiger Dichtung Das Teflon muss in der zur Spirale entgegengesetzten Richtung aufgerollt werden ANSCHÜTTUNG Füllen Sie den Pool ganz auf Der Wasserspiegel wird sich zwischen dem oberen Drittel und der Hälfte der Öffnung des Skimmers ansiedeln Tutte le connessioni filettate devono essere montate con il nastro a tenuta stagna di teflon tranne le connession...

Page 62: ...e fermata altrimenti c è il rischio di danneggiare gravemente il filtro e annullare la garanzia 1 POSIZIONE FILTRAZIONE O FILTER Posizione abituale dello sportello che permette all acqua proveniente dalla pompa entri dalla parte superiore del filtro e circoli attraverso la sabbia dove si raccolgono tutte le impurità L acqua si raccoglie nella griglia del fondo e ritorna nella piscina Il manometro ...

Page 63: ...O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V ...

Page 64: ...G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION É G O U T F E R M É R E C I R C U L A T I O N L A V A G E R I N C A G E FILRATION Skimmer Skimmer Skimmer 5 CLOSED POSITION OR CLOSED This position does not allow the water to pass and is used to put the pool into complete wintering when the filtering stops 5 POSICIÓN CERRADA O CLOSED Esta posición no permite que el ag...

Page 65: ... 4 Wege Klappe geliefert verfügbare Optionen Filtration Reinigung Entleeren Abfluss Geschlossen oder Überwinterung Diese Positionen gelten ausschließlich für die 6 Wege Klappen 6 POSIZIONE RICIRCOLO CIRCOLO Posizione utilizzata affinché l acqua circoli nella rete idraulica senza passare per il filtro Questa opzione si utilizza per mescolare l acqua se si deve aggiungere un prodotto nella piscina o...

Page 66: ...MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTENÇÃO E UTILIZAÇÃO ES EN FR DE IT NL PT ...

Page 67: ...duct with a neutral pH Dry them and tidy them away in a dry and clean place That s normal that after having installed and dismounted the pool several times the P V C liner dilate and loose its elasticity TO RUN THE POOL AGAIN Read another time this manual instructions from the beginning CHIMICAL MEASURES Please read carefully the chemical product manufacturer instructions WARNING Keep chemical pro...

Page 68: ...y guardarlos en un lugar seco y limpio Es normal que después de varios montajes y desmontajes el liner de PVC se dilate y pierda elasticidad NUEVA PUESTA EN MARCHA Leer de nuevo las Instrucciones de este manual desde el principio MEDIOS QUÍMICOS Lea con atención las instrucciones del fabricante del producto químico ATENCIÓN Guarde los productos químicos en un lugar limpio seco y fuera del alcance ...

Page 69: ...lle contient des produits chimiques 2 Nettoyer tous les composants de la piscine avec une éponge et un produit savonneux avec pH neutre Les sécher et les ranger dans un endroit sec et propre ll est normal qu après plusieurs montages et démontages le liner en PVC se dilate et perde de l élasticité REMISE EN MARCHE Lisez de nouveau les instructions contenues dans ce manuel depuis de début TRAITEMENT...

Page 70: ...nen und an einem trockenen und sauberen Ort aufbewahren Es ist normal dass sich der PVC Liner nach mehrmaligen Auf und Abbau etwas dehnt und Elastizität verliert CHEMISCHE PRODUKTE Bitte lesen Sie sorgfältig die Anweisungen des Herstellers des chemischen Produktes WICHTIGER HINWEIS Bewahren Sie die chemischen Stoffe an einem sauberen trockenen und Kindern nicht zugänglichen Ort auf Wichtiger Hinwe...

Page 71: ...NE Conservare i prodotti chimici in un luogo asciutto e pulito lontano dalla portata dei bambini Importante Tutti i prodotti utilizzati devono essere compatibili con il liner di P V C Primo riempimento Analizzare il pH e il Cloro Cl dell acqua e regolarli agli indici ottimali pH 7 2 7 6 Cloro 0 5 2 ppm Consiste nell aumentare l indice di cloro sino a 20 ppm circa allo scopo di eliminare i batteri ...

Page 72: ...dutos químicos 2 Limpar todos os componentes da piscina com uma esponja e um produto à base de sabão com pH neutro Secar e guardar num lugar seco e limpo Depois de várias montagens e desmontagens é normal que o liner de PVC se dilate e perca elasticidade PARA UTILIZAR DE NOVO Ler novamente as Instruções deste manual desde o princípio MEIOS QUÍMICOS Leia com atenção as instruções do fabricante do p...

Page 73: ......

Page 74: ...FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPAÑA Nº Reg Ind 48 06762 Made in Spain Fabricado en España Fabriqué en Espagne Hergestellt in Spanien Prodotto in Spagna Geproduceerd in Spanje Fabricado na Espanha 19 02 2021 ...

Reviews: