background image

29

COLOCACIÓN DE LA BOQUILLA DE RETORNO (V):

 (BOQUILLA DE IMPULSIÓN V):

Es una válvula situada en la parte inferior de la pared de la piscina, por donde retorna el agua depurada procedente de la depuradora. Comenzar 
a llenar la piscina  (con una manguera de jardín), hasta que llegue a 4 cm por debajo del borde inferior de la boquilla (comprobar que el liner 
está limpio  antes del llenado de la piscina). Marcar el orificio en el liner con un rotulador y hacer un corte en cruz en  el centro con ayuda de un 
cúter (cuchilla), sin rebasar el agujero del troquel. Se introduce en el interior de la piscina por el corte, con un anillo de fricción (F) y una junta 
(J). Cortar el trozo de liner que asomará por el exterior. Colocar la otra junta (J) y el otro anillo de fricción (F) y apretar firmemente con la tuerca 
(T). Insertar la manguera de retorno (M), que va desde la toma de salida de la depuradora, hasta la boquilla de retorno (V) y sujetarla con la 
abrazadera (A).

FITTING THE RETURN VALVE (V): 

(IMPELLER NOZZLE: V)

This valve is located at the bottom of the pool wall, and water is returned to the pool through it after treatment in the treatment unit. Start pouring 
water into the pool through a garden hose, and stop 4 cm below the bottom of the valve hole (check the liner is clean before filling the pool). Mark 
the position of the hole on the liner with a felt pen and make a cross-shaped cut in the centre of the mark with a stanley knife or similar. Do not 
cut beyond the edge of the hole. Place inside the pool through the cut, with a seal (J) and a friction ring (F). Cut the protruding part of the liner. 
Fit the other seal (J) and the other friction ring (F) and tighten firmly with the nut (T). Insert the return hose (M) which goes from the outlet of the 
treatment unit to the return valve (V), and secure it with the clamp (A).

MONTAGE DE LA VALVE DE REFOULEMENT (V) : 

(BUSE D'IMPULSION : V)

La tôle est munie de 2 perçages, afin d'y fixer le skimmer et la buse de refoulement. BUSE DE REFOULEMENT : elle est installée sur la tôle, 
dans le milleu de la piscine. L'eau provenant de l'epurateur, retourne dans la piscine au travers de cette buse. Commencer le remplissage de la 
piscine avec un tuyau d'arrosage. Arrêter le remplissage à 4 cm du bord inférieur du perçage de la buse. Ne pas dépasser le niveau de perçage 
de la buse (contrôler que le liner soit propre avant le remplissage de la piscine) . Faire une découpe de 4 cm en forme de croix dans le liner, au 
centre du peçage de la buse, à l'aide d'un cutter. ATTENTION, NE PAS DEPASSER LE TROU. Prenez la buse de refoulement (V) puis enfilez 
dessus tout d'abord une bague friction (F) suivie d'un joint d'etanchéité en caoutchouc (J). Par l'intèreur de la piscine faites passer la buse à travers 
la découpe en forme de croix faite sur le liner et le perçage sitúe sur la tôle. Le joint (J) doit se situer parfaitement en contact avec le liner pour 
assurer l'etanchéité. Couper les morceaux de liner sortant à l'extérieur (la coupe doit être nette et ajustée). Par l'exterieur de la piscine enfiler un 
joint d'étanchéité (J) en le plaçant en contact avec la tôle puis une bague de friction (F). Ajuster l'ensemble des pièces en serrant fermement avec 
l'ecrou (T). Ce montage doit se mener à bien avec beaucoup de soin, évitant les plis à travers lesquels pourraient se produire des fuites d'eau. 
Avant de continuer le remplissage de la piscine il faudra installer le tuyau de refoulement (M) qui va de la prise de sortie de l'epurateur à la buse 
de refoulement (V), en le fixant avec deux colliers (A).

EINBAU DES RÜCKLAUFVENTIL (V):

Es handelt sich um ein unten an der Beckenwand befindliches Ventil, durch das das geklärte Wasser aus der Filteranlage ins Becken zurückfließt. 
Befüllen Sie das Becken zunächts bis ca. a cm Wasser unter dem unteren Rand der Ventilöffnung (Bevor Wasser eingefüllt wird, ist auch der Liner 
auf Sauberkeit zu überprüfen). Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzförmige Schnitt, und dann mit Hilfe eines Cutters schneiden, 
ohne den Durchmesser der Öffnung zu überchreiben. HINWEIS: GEWINDE DES RÜCKLAUFVENTILS MIT TEFLON BELEGEN. Durch die Öffnung 
vom Beckeninnern aus, das Rücklaufventil (V) mit einen Nebendichtungsring (F) und einer Dichtung (J) einführen. Das nach außen überragende 
Linerstück sauber abschneiden. Außen wird dann die andere Dichtung (J) und Nebendichtungsring (F) angebracht und mit der Mutter (T) fest 
angezogen. Rücklaufschlauch (M) zwischen dem Ausgang der Filternanlage und dem Rücklaufventil (V) mit den Rohrschellen (A) anbringen.

MONTAGGIO DELLA VALVOLA DI RITORNO (

V

):

(UGELLO DI SPINTA V):

Come si può capire dal nome si tratta di una valvola situata nella parte inferiore della parete della piscina, da dove ritorna l'acqua depurata alla 
piscina proveniente dal depuratore. Inziare il riempimento della piscina con acqua (mediante un idrante da giardino). Non superare il livello della 
valvola, fermare l'acqua, una volta raggiunti circa i 4 cm dal bordo inferiore del foro (verificare che il liner sia pulito prima di riempire la piscina). 
Procedete a segnare il foro sulla fodera (liner) mediante un pennarello a fare un taglio o croce sul centro servendovi di un cutter senza oltrepassare 
il foro del prestampato. Si inserisce all’interno della piscina attraverso la fenditura, con una giunta (J) e una rondella di frizione (F). Tagliare il lembo 
di Liner che sporgerà all’esterno. Posizionare l’altra giunta (JG) e l’altra rondella di frizione (F) e stringere a fondo con il dado (T). Inserire la manica 
di ritorno (M) che va dall’uscita del depuratore fino alla valvola di ritegno (V) e fissarla con la ghiera (A).

MONTAGEM DA VALVULA DÉ EVACUAÇÃO (

V

):

 (CANO DE IMPULÇÃO V):

É uma válvula instalada na parte baixa da piscina que permite à agua que vem do purificador de ser evacuada para a piscina. Començar o 
enchimento da piscina (com uma mangueira). Não ultrapassar o nivel da válvula. Só encher até uma altura de 4 cm do bordo interior do orificio 
(verificar se o liner está limpo, antes de encher da piscina). Marcar o orificio da coberta com uma esferográgica e cortar desenhando uma cruz 
no centro com uma lámina, sem ultrapassar o orificio. MUITO IMPORTANTE: COBRIR O PASSO DE ROSCA DA VÁLVULA DE EVACUAÇÃO 
COM TEFLON. Introduzir no interior da piscina pelo corte, com uma junta (J) e um anel de fricção (F). Cortar o pedaço de liner que sobressai 
no exterior. Colocar a outra junta (J) e o outro anel de fricção (F) e apertar firmemente com a porca (T). Montar a mangueira de retorno (M) que 
vai da tomada de saída do purificador até à válvula de retorno (V) e sujeitá-la com a braçadeira (A).

MONTAGE VAN DE TERUGVOERKLEP (V):

 (MOND AANDRIJVING V):

Dit is een klep, gesitueerd aan de onderkant van de wand van het zwenbad, waardoor het gezuiverde water, afkomsting van de zuiveringsinstallatie 
weer terugstroomt. Begin het zwembad met water te vullen (met een tuinslang) totop een niveau van 4 cm onder de benedenrand van de klep 
(verifiëren of de Liner schoon is). Geef de opening in het dek (de liner) aan met een vilstift en maak in het mideen een kruisvormige insnijding 
met behulp van een mesje, zonder de geponste opening te overschrijden. ZEER BELANGRIJK: TEFLON (AFDICHTINGSMIDDEL) AANBRENGEN 
OP DE GEHELE SCHROEFDRAAD VAN DE TERUGVOERKLEP.  Wordt via de opening in het zwembad aangebracht met een wrijvingsring (F) 
en een koppeling (J). Snijd het stuk Liner dat naar buiten uitsteekt af. Breng de andere koppeling (J) en de andere wrijvingsring (F) aan en span 
ze stevig aan met behulp van de moer (T). Breng de waterslangvoor het terugkerende water (M), die van de uitlaat van de zuiveringsinstallatie 
naar het terugslagventiel (V) loopt, in en zet haarvast met de klemring (A).

4 cm

INTERIOR PISCINA

JUNTA   J

BOQUILLA RETORNO

V

ANILLO FRICCIÓN
         F

AGUA

CH

L

J

J

A

M

T

V

PARED CHAPA

LINER P.V.C.

TEFLON

F

F

EAU - AGUA - WATER

4 cm

12

Summary of Contents for ATLANTIS Series

Page 1: ...GENS NAO CONTRATADA PHOTOS UND BILDER SIND NICHT VERTRAGLICH LA FOTOGRAFIA O IL DISEGNO SOLO A SCOPO ILLUSTRATIVO ED INFORMATIVO AVANT DE PROCEDER AU MONTAGE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PAGES D IN...

Page 2: ...PARA O DO TERRENO Pag 9 15 COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES Pag 16 31 INSTALLATION INSTALACI N INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATIE INSTALA...

Page 3: ...SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A INSTRUCTIONS 1 P A R T E 1...

Page 4: ...nce SAMU 15 pour la France Centre antipoison Interdire l acc s au bassin en cas de d t rioration du ou des syst me s de filtration Le cas ch ant Ne pas plonger Ne pas marcher sur la margelle CONSEILS...

Page 5: ...PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA N H E T T E R R E I N...

Page 6: ...milie ausgelegt Der Boden muss fest und vollkommen waagerecht sein Beachten Sie 1000 l wasser 1 m3 1000 Kg Hier einige Empfehlungen zur Wahl des optimalen Standortes Ihres Schwimmbades W hlen Sie f r...

Page 7: ...wird anschlie end markiert Daf r bieten sich Ihnen zwei Optionen Die Vorbereitung einer Betonplatte aus Zement usw in den notwendigen Abmessungen f r das Schwimmbad Aufstellung direkt auf dem Boden Bo...

Page 8: ...votre piscine soit parfaitement install e sur le terrain choisi et cela vitera des probl mes Comment niveler l aide d une longue r gle de ma on aluminium ou bois et d un niveau niveler le terrain en...

Page 9: ...it bien nivel Ne pas utiliser le sable pour niveler le terrain La finition doit tre parfaite Voltooiing Over het schone en genivelleerde terrein strooien we een fijne laag maximaal1 cm gezeefd zand ui...

Page 10: ...e la scala e il depura tore vedere le relative istruzioni per il montaggio La mancanza dei pezzi nel kit deve essere informata al servizio post vendita entro un massimo di 15 giorni dalla data dell ac...

Page 11: ...ctors see picture 1 you can find your pool parts list on pages 12 and 13 If your pool comes with TPL TP joint protectors see picture 2 you can find your pool parts list on pages 14 and 15 Il est tr s...

Page 12: ...0 550 350 300 240 PT PLAYA m3 640 14 28 14 14 1 1 14 140 28 14 14 1 14 32 28 28 28 28 28 32 32 32 32 7 37 63 33 77 27 79 24 94 19 44 17 45 11 25 10 10 8 27 7 41 5 29 4 75 SERIE VARADERO SERIE BORA BOR...

Page 13: ...ENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 6 40 m 3 00 2 40 m 5 50 m 4 60 m 3 50 m PU EM PLAYA PU PCF L CH PV PI T T TT PIPC PI SF T P S TPVC PT EM SERIE VARADERO SERIE B...

Page 14: ...C 100 120 140 80 T 28 28 TT 10 12 14 8 T1 120 132 28 28 1 05 1 05 1 05 1 05 1 05 1 05 6 40 m 5 50 m 4 60 m 3 50 m 3 00 m 2 40 m 5 50 4 60 3 50 3 00 2 40 37 63 33 77 28 1 7 1 8 16 1 8 80 8 27 79 24 94...

Page 15: ...F L CH PV PI T T TT PIPC PI SF T P L TPVC T1 T P T COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES 4 h 2 3 3 h 3 h 2 h 2 3 2 3 2 3 2 h 2 3 6 40 m 3 00 2 40 m 5 50 m 4 60...

Page 16: ...unnen vari ren Importante O liner utilizado para a fabrica o das nossas piscinas est con cebido para ser exposto ao calor e aos raios ultravioleta durante muito tempo Por m em cer tas condi es clim ti...

Page 17: ...n Sie die Profile zusammen bis der Blechdurchmesser erreicht ist HINWEIS LO Wenn der Untergrund nicht fest ist Beton usw wird empfohlen eine Fliese unter jedes PU Teil b ndig in den Boden einzulassen...

Page 18: ...gersinnindieProfilePIein Vervollst ndigen Sie den Kreis und verschlie en Sie das Blech CH mit den Schrauben TT wobei der Schraubenkopf innen im Pool die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch au e...

Page 19: ...lia di pulire ogni traccia di sporco dalla parete e dal pavimento della piscina con l aiuto di un aspiratore prima di sistemare la coperta o tapeto da suolo Situare la coperta protettiva o tapeto da s...

Page 20: ...N DIE UNTERE RUNDE SCHWEI N HTE DES LINERS MUSS BER DEN GESAMTEN UMFANG DES BECKENS M GLICHST SATT UND OHNE FALTEN AN DEN UNTEREN PROFILEN DER BECKENWAND ANLIEGEN ES IST AU ERORDENTLICH WICHTIG DA DAS...

Page 21: ...den gesamten Beckenumfang verteilt werden um Faltenbildung zu unterbinden Ist dagegen die Liner Wand an diesen stelle zu knapp strecken Sie sie gleichm ig ber den gesamten Beckenumfang FISSAGGIO DELL...

Page 22: ...ces N ONT PAS DE RAIL D ACCROCHE sur le c t du liner Il faudra accrocher le liner en le repliant sur la t le de telle sorte quil reste un rabat uniforme de 3 4cm HINWEIS Einige Artikel Nummern HABEN K...

Page 23: ...and van het zwembad is gelegd zonder dat het nodig is de profielen met elkaar te verbinden De een wordt na de andere geplaatst en aan het einde van de perimeter wordt het overblijvende stuk profiel af...

Page 24: ...AGGIA al fine di calcolare la distanza fra i pezzi stampati PU Sul primo pezzo stampato inferiore disporre e fissare un profilato verticale PV mediante una vite centrale T Medesimo procedimento per il...

Page 25: ...VAMENTE LA PERFETTA VERTICALIT DEI PROFILATI VERTICALI IN CASO CONTRARIO CORREGGERNE LA POSIZIONE SUBITO DOPO PREDISPORRE LE VITI ESTERNE 2 E STRINGERE TUTTE LE VITI DELLA STRUTTURA Porre i tappi di p...

Page 26: ...n bis diese fest an den Randst cken sitzen HINWEIS Wenn Ihr Schwimmbad mit flexiblen VerbindungsschutzvorrichtungenEMausgestattetist dannmussdiemittlereBohrung oben jedesSenkrechtprofilsPVmitHilfe der...

Page 27: ...PL deel aan de achterste delen van de 2 bovenprofielen vastgemaakt Pas daarna het voorste gedeelte aan zodat het uitspringende deel van het TPL deel in de uitsparing van deel PU1 past Neem in de tweed...

Page 28: ...M M E R E T D E L A B U S E D E R E F O U L E M E N T E I N B A U V O N S K I M M E R U N D R C K L A U F V E N T I L I N S TA L L A Z I O N E D E L L O S K I M M E R E D E L L A VA LV O L A D I R I T...

Page 29: ...ffnung Bevor Wasser eingef llt wird ist auch der Liner auf Sauberkeit zu berpr fen Markieren Sie in dem Liner einen zentrierten kreuzf rmige Schnitt und dann mit Hilfe eines Cutters schneiden ohne de...

Page 30: ...lte Dichtung und den Liner ein und shrauben Sie anschlie end das Skimmerh use S mit Hilfe sie in die Mittelbohrungen des Skimmergeh use S Mit Teflon die Anschlussmuffe C und den Wasseranschluss der Wa...

Page 31: ...Skimmerrahmens Z einrasten Skimmerklappe K durch die Skimmer ffnung einf hren dabei auf die beiden Enden dr cken und einrasten lassen Korb O in den Skimmer einsetzen und schlie lich das Skimmerh use...

Page 32: ...E E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O VACUUM CLEANER POR ASPIRACI N NETTOYEUR DE FONDS ASPIRATION SAUG BODENREINIGER PULISCIFONDI ASPIRAZIONE BODEMVEGER ZUIGING LIMPA FUNDOS ASPIRA O VEN...

Page 33: ...cette eau pour l arrosage tant donn qu elle contient des produits chimiques 2 Nettoyer tous les composants de la piscine avec une ponge et un produit savonneux avec pH neutre Les s cher et les ranger...

Page 34: ...40 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 6...

Page 35: ...90397 SILENCE VAC AR20682 SMALL CONFORT Cleaners Limpiafondos Aspirateurs Bodenreiniger Plusci Fundos Bodemreinigers Limpa Fundos Heat pumps Bombas de calor Pompes chaleur W rmepumpe Pompas de calore...

Page 36: ...er Tratamento de gua ISOTHERMIC COVERS CUBIERTAS ISOT RMICAS COUVERTURES ISOTHERMES ISOTHERMISCHE ABDECKUNGEN COPERTURE ISOTERMICI ISOTHERMISCHE OVERTREKKEN COBERTAS ISOTERMICAS WINTER COVERS CUBIERTA...

Page 37: ...43 Solar showers Duchas solares Douches solaire...

Page 38: ...L S L 957 45 87 29 CORDOBA PISCINAS LA COLONIA 917 712 839 GERONA J I S ANDRES S C 972 69 30 64 GIPUZKOA ACONAGUA 2000 S L 94 476 28 38 GIPUZKOA URTEAGA QUIMICA S L 945 26 25 17 GRANADA PISCINAS RAMIR...

Page 39: ...ventuels probl mes IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SECURITE EN CAS DE PROBLEME NOUS CONSULTER AU N SUIVANT 33 0892 707 720 0 34 min Horaires 9 00 12 00 14 00 18 00 h SUISSE num ro vert...

Page 40: ...del prodotto n gli incidenti dovuti a noncuranza installazione difettosa utilizzazione inappropriata ecc La Fodera Liner PVC fuori garanzia nel caso di eventuale smontaggio e successivo montaggio dell...

Page 41: ...sabbia Zandlading Carga de areia 45 Kg Grain size Granulometr a Granulom trie K rnung Granulometria Korrelgroottemeting Granulometria 0 4 0 8 mm Max working pressure Presi n max de trabajo Pression d...

Page 42: ...TIL O RING VALVOLADA5FUNZIO NI O RING G WEGKLEPMET5 FUNCTIES O RING VALVULA5FUN ES O RING 6 720R1750057 O RING JUNTAT RICA JOINTTORIQUE O RING 7 09089R0002 CONNECTION HOSE 38 MANGUERA CONEXI N 38 TUYA...

Reviews: