background image

18

SENKRECHTE BEWEGUNG DES GRUNDKÖRPERS DER SEN-
KRECHTE BEWEGUNG DES GRUNDKÖRPERS DER FRÄSMA-
SCHINE 

 

Die Fräsmaschine auf einer ebenen Oberfläche aufstellen.

 

Den Hebel für Verriegelung der Grundkörperführung (

15

entriegeln.

 

Mit beiden Händen den Haltegriff erfassen und nach unten gegen 
die Federkraft drücken.

 

Freigeben, die Federn werden selbsttätig die Rückkehr des 
Grundkörpers der Fräsmaschine in die Ausgangsposition (oben) 
veranlassen.

FRÄSTIEFE EINSTELLEN

Das Elektrowerkzeug von der Versorgung trennen.

 

Die Fräsmaschine auf einer ebenen Oberfläche aufstellen. 

 

Den Hebel für Verriegelung der Grundkörperführung (

15

entriegeln.

 

Gegen die Federkraft den Grundkörper der Fräsmaschine 
herunterlassen bis der Fräser die Oberfläche berührt.

 

In dieser Stellung mit dem Hebel für Verriegelung der 
Grundkörperführung (

15

) verriegeln.

 

Einstellring für die Verriegelung des Tiefenanschlags (

9

) lösen.

 

Den Tiefenanschlag (

10

) herunterlassen, bis er mit einer der 

Oberflächen des Hubpuffers des Tiefenanschlags (

7

) in Berührung 

kommt.

 

Bei Bedarf die Position der Tiefenanschlagsanzeige (

11

zurückstellen – dazu sie über den Tiefenanschlag (

10

) verschieben.

 

Den Tiefenanschlag (

10

) bis zur Höhe, die der gewünschten 

Vertiefung des Fräsers im Werkstück entspricht, mittels 
hauptmaßstab (

12

) am Grundkörper der Fräsmaschine anheben 

und durch Zudrehen des Einstellrings für die Verriegelung des 
Tiefenanschlags (

9

) verriegeln.

Eine genaue Einstellung der Frästiefe kann mit dem Drehknopf 
zur Präzisionstiefeneinstellung (

14

) erfolgen. Eine Umdrehung des 

Drehknopfs entspricht der Verschiebung des Grundkörpers der 
Fräsmaschine in vertikaler Richtung um ca. 1,5 mm gemäß dem 
Präzisionsmaßstab (

13

) und seiner Abstufung von 0,1 mm. Die Tiefe 

kann hier im B/- 8 mm durch das Anheben bzw. Absenken 
des Grundkörpers der Fräsmaschine gegenüber dem Hubpuffer des 
Tiefenanschlags (

7

) erfolgen. Dies entspricht einer entsprechenden 

Verringerung bzw. Erhöhung der Vertiefung des Arbeitswerkzeugs. 
Die Bewegung ist auf der Anzeige der Präzisionstiefeneinstellung 
(

16

) sichtbar.

Diese Tätigkeit ist auszuführen, wenn die Fräsmaschine bis auf den 
vom Tiefenanschlag (

10

) angegebenen Punkt abgesenkt ist. Vor der 

Verstellung ist zusätzlich der Einstellring für die Verriegelung des 
Tiefenanschlags (

9

) zu lösen. Nur dann kann sich der Grundkörper 

der Fräsmaschine bei der Verstellung mit dem Tiefenanschlag frei 
verschieben. Nach der erfolgten Verstellung sicherstellen, dass 
der Tiefenanschlag (

10

) mit der Oberflächen des Hubpuffers des 

Tiefenanschlags (

9

) in Berührung kommt und den Einstellring für die 

Verriegelung des Tiefenanschlags (

9

) zudrehen.

Die Fräsmaschine verfügt über einen Hubpuffer des Tiefenanschlags 
(

7

), der die Verschiebung (Vertiefung des Fräsers) im Werkstück in 

acht gleichmäßig voneinander entfernten Positionen (jeder Hub 
beträgt ca. 3 mm) ermöglicht.

FRÄSEN

Beim Betrieb ist die Fräsmaschine stets mit beiden Händen zu 
halten!

 

Den geeigneten Fräser spannen (siehe Anweisung oben).

 

Die Fußplatte (

5

) auf das Werkstück aufstellen (in diesem Moment 

darf der Fräser das Werkstück nicht berühren).

 

Die Frästiefe einstellen.

 

Die Fräsmaschine einschalten und abwarten bis die Spindel die 
eingestellte Drehzahl im Leerlauf erreicht.

 

Die Bearbeitung durch das Verschieben der Fräsmaschine an der 
Oberfläche des Werkstücks in der gewünschten Richtung starten. 

 

Die Fräsmaschine gleichmäßig, kontinuierlich verschieben, dabei 
die Fußplatte stets an die Oberfläche des Werkstücks bis zum 
Abschluss der Bearbeitung anpressen.

Allzu schneller Vorschub der Fräsmaschine beim Fräsen verursacht 
geringe Qualität der Bearbeitung und kann zur Beschädigung 
des Fräsers oder des Motors führen. Allzu langsamer Vorschub 
kann ebenfalls geringe Qualität der Bearbeitung durch 
übermäßige Erhitzung des Werkstücks verursachen. Eine 
geeignete Vorschubgeschwindigkeit hängt von der Größe des 
verwendeten Fräsers, der Art des Werkstücks und der Frästiefe ab. 
Vor dem endgültigen Beginn der Bearbeitung empfehlen wir, das 
Werkstück probeweise zu fräsen. Bei der Bearbeitung von Kanten 
soll das Werkstück an der linken Seite der Fräserachse (in die 
Richtung des Vorschubs der Fräsmaschine gesehen) liegen.

Wird die Führung zur geradlinigen Bearbeitung oder zum 
Abgraten verwendet, ist sicherzustellen, dass das Zubehör richtig 
montiert ist.

FRÄSRICHTUNG

Um ungleiche Kanten zu vermeiden und die besten Ergebnisse zu 
erreichen, soll man entgegen dem Uhrzeigersinn  für Außenkanten 
und im Uhrzeigersinn für Innenkanten (Abb. H) fräsen. Um bessere 
Kontrolle über das Material und das Gerät zu haben, sollte die 
Bearbeitung immer in der der Drehrichtung des Werkzeugs 
entgegengesetzten Richtung erfolgen.

PARALLELFÜHRUNG MONTIEREN UND EINSETZEN

Die Parallelführung wird zum Erreichen einer gleichmäßigen 
Entfernung von der Bezugskante verwendet. Dank ihrer besonderen 
Bauweise kann sie zur Kantenbearbeitung (

Abb. D

) bzw. zum Fräsen 

mit einem Abstand, parallel zur Kante (

Abb. E

) verwendet werden.

 

Die Drehknöpfe zur Verriegelung der Führungsstäbe (

21

) an der 

Fußplatte (

5

) der Fräsmaschine lösen.

 

Die Stäbe der Parallelführung (

26

) (

Abb. A

) in die Nuten für die 

Stäbe der Parallelführung (

22

) einschieben und die gewünschte 

Entfernung einstellen.

 

Die Drehknöpfe zur Verriegelung der Führungsstäbe (

21

zudrehen.

 

Zur Präzisionseinstellung der Parallelführung (

27

) kann der 

Drehknopf zur Verstellung der Parallelführung (

28

) genutzt 

werden. Die Änderung der Position der Parallelführung (

27

) wird 

dank dem Verschieben der Positionsanzeige der Parallelführung 
(

29

) (

Abb. A

) sichtbar sein.

FÜHRUNGSBÜCHSE MONTIEREN

Mit der Führungsbüchse kann die Fräsmaschine entlang der 
Vorlagenkante präzise geführt werden und somit kann die 
Vorlagenform genau abgebildet werden.

 

Den Adapter für Staubabsaugung (

31

) abbauen – dazu die 

Befestigungsschrauben (

30

) entfernen.

 

Die Führungsbüchse (

35

) in der Fußplatte (

5

) der Fräsmaschine 

bringen.

 

Den Adapter für Staubabsaugung (

31

) anbringen und die 

beiden Elemente mit den Befestigungsschrauben (

30

) (

Abb. G

festziehen.

Durch die Verwendung der Führungsbüchse wird Einsatz von 
Fräsergrößen eingeschränkt.

Die Entfernung zwischen der Schneide des Fräsers und der 
Außenkante des Ringes der Führungsbüchse (

36

) (

Abb. C

) bestimmt 

die Differenz in den Abmessungen zwischen der Vorlage und 
deren Abbildung nach dem Fräsen mit der Führungsbüchse (

35

). 

Die Änderung des Arbeitsdurchmessers des Fräsers verursacht die 
Änderung dieser Differenz. Die Führungsbüchse (

35

) kann mit den 

mind. 8 mm starken Vorlagen verwendet werden.

Summary of Contents for 59G717

Page 1: ...ЗЕРУВАЛЬНИЙ РУЧНИЙ FELSŐMARÓ MASINA DE FREZAT CU MANDRINA SUPERIORĂ HORNÍ FRÉZKA HORNÁ FRÉZKA SL NAMIZNI REZKALNIK VERTIKALUS FREZERIS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS ÜLAFREES ОБЕРФРЕЗА GLODALICA S GORNJIM VRETENOM GLODALICA S GORNJIM VRETENOM ΚΑΘΕΤΗ ΦΡΕΖΑ ES FRESADORA DE SUPERFICIE FRESATRICE VERTICALE NL BOVENFREES 50 40 30 20 10 0 0 1 64 1 32 ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...ASÍTÁS 30 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE 34 INSTRUKCE K OBSLUZE 38 NÁVOD NA OBSLUHU 42 NAVODILA ZA UPORABO 47 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 51 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 55 KASUTUSJUHEND 60 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 64 UPUTE ZA UPOTREBU 69 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 73 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 77 INSTRUCCIONES DE USO 82 MANUALE PER L USO 87 GEBRUIKSAANWIJZING 91 SL ES NL ...

Page 4: ...4 50 40 30 20 10 0 0 1 64 1 32 14 13 12 11 10 9 8 1 2 4 5 6 7 3 23 15 24 25 18 19 20 16 21 22 17 ...

Page 5: ...5 A 28 33 27 26 29 B 32 31 30 C 37 38 35 33 34 D E F G 35 30 31 H ...

Page 6: ... zagrożenie elektryczne Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów łatwopalnych Iskry mogą spowodować ich zapłon Nie należy używać uszkodzonych i nie naostrzonych frezów Tępe lub uszkodzone frezy zwiększają tarcie mogą się zablokować jak również obniżają jakość obróbki materiału Nie należy dotykać frezu lub tuż po zakończeniu pracy Element ten może być silnie rozgrzane i może spowodow...

Page 7: ...yta odpowiednia tuleja zaciskowa Wybór narzędzia roboczego uzależniony jest od obrabianego materiału oraz rodzaju pracy do wykonania Frezy ze stali szybkotnącej HSS nadają się do obróbki miękkich materiałów takich jak tworzywa sztuczne lub miękkie drewno Frezy z krawędziami tnącymi z węglika spiekanego HM mają zastosowanie przy obróbce twardszych materiałów np twardych gatunków drewna płyt wiórowy...

Page 8: ...ącą pożądanemu zagłębieniu frezu w obrabiany materiał przy użyciu podziałki głównej 12 na korpusie frezarki i zablokować dokręcając pokrętło blokady ogranicznika głębokości 9 Dokładne ustawienie głębokości frezowania można uzyskać pokręcając pokrętłem precyzyjnej regulacji głębokości 14 Jeden obrót pokrętła odpowiada przesunięciu korpusu frezarki w kierunku pionowym o 1 5 mm zgodnie z podziałką pr...

Page 9: ...ewnętrznej krawędzi frezu OBSŁUGA I KONSERWACJA Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z instalowaniem regulacją naprawą lub obsługą należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy Frezarkę czyści się za pomocą szczotki Zużyty frez należy natychmiast wymienić Regularnie należy czyścić szczeliny wentylacy...

Page 10: ...5 Warszawa Polska Wyrób Product Termék Frezarka Electric router Felsőmaro Model Model Modell 59G717 Numer seryjny Serial number Sorszám 00001 99999 Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami The above listed product is in conformity with the following UE Directives A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek Dyrektywa Maszynowa 2006 42 WE Machinery Directive 2006 42 EC ...

Page 11: ...ation keep stable body position Power tool is safer when held with two hands Do not touch rotating cutter bit or put hands in area of the bit operation Keep your second hand on the additional handle Guiding the device with both hands reduces risk of cutting hands with the working tool Wear personal protection equipment Depending on type of work wear protective mask goggles protective glasses and h...

Page 12: ...n and construction tasks Use the power tool in accordance with the manufacturer s instructions only DESCRIPTION OF DRAWING PAGES Below enumeration refers to the device elements depicted on the drawing pages of this manual 1 Handle 2 Spindle lock button 3 Spindle 4 Spindle guard 5 Base 6 Plate 7 Depth gauge stepped bumper 8 Anti dust shield of the body guide 9 Depth gauge locking knob 10 Depth gaug...

Page 13: ...nation The device is equipped with illumination feature 17 that improves visibility in the workplace Illumination turns on automatically when the device is turned on ADJUSTMENT OF SPINDLE ROTATIONAL SPEED Wheel for rotational speed control 25 is located on the router body Select spindle speed depending on your needs depending on the cutter bit used hardness of processed material type of work etc T...

Page 14: ...t up the edge guide 27 precisely you can use the knob for edge guide position adjustment 28 Change of the edge guide 27 position shows with shifting of the indicator of edge guide position 29 fig A INSTALLATION OF GUIDE SLEEVE Guide sleeve allows for precise run of the router along a template edge and precise copying of its shape Undo the adapter fixing screws 30 to remove the dust extraction adapt...

Page 15: ...EN SIE DIESE FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Elektrowerkzeug an isolierten Griffflächen festhalten da der Fräser auf sein eigenes Netzwerkkabel treffen könnte Die Berührung der Versorgungsleitung kann zur Übertragung der Spannung auf metallische Teile des Gerätes führen was den Stromschlag verursachen könnte Das Werkstück auf einer festen Oberfläche montieren...

Page 16: ...ise und Sicherheitshinweise beachten 2 Zweite Schutzklasse 3 Persönliche Schutzausrüstung Schutzbrille Gehörschutz Staubschutzmaske verwenden 4 Die Versorgungsleitung vor allen Wartungs und Reparaturarbeiten abtrennen 5 Kinder vom Gerät fernhalten 6 Das Gerät vor Regen schützen AUFBAU UND ANWENDUNG Die Oberfräsmaschine ist ein manuelles Elektrowerkzeug zweiter Schutzklasse Das Gerät wird mit einem...

Page 17: ... mit Reduktionsstück 1 Satz 5 Befestigungsschrauben für Adapter 1 Satz 6 Spannhülse 3 St 7 Schraubenschlüssel 1 St VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ Die Taste der Spindelarretierung dient nur zum Spannen oder Demontieren des Arbeitswerkzeugs Sie darf nicht als Bremstaste während der Spindeldrehung verwendet werden Anderenfalls kann es zur Beschädigung des Elektrowerkzeugs oder zur Verletzung des Benutz...

Page 18: ...nd abwarten bis die Spindel die eingestellte Drehzahl im Leerlauf erreicht Die Bearbeitung durch das Verschieben der Fräsmaschine an der Oberfläche des Werkstücks in der gewünschten Richtung starten Die Fräsmaschine gleichmäßig kontinuierlich verschieben dabei die Fußplatte stets an die Oberfläche des Werkstücks bis zum Abschluss der Bearbeitung anpressen AllzuschnellerVorschubderFräsmaschinebeimFrä...

Page 19: ...leich der Elektrowerkzeuge verwendet werden Er kann auch für eine vorläufige Einschätzung der Vibrationsbelastung verwendet werden Der angegebene Vibrationspegel ist repräsentativ für standardmäßige Anwendungen des Elektrowerkzeugs Der Vibrationspegel kann sich ändern wenn das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen oder mit anderen Arbeitswerkzeugen verwendet wird bzw nicht ausreichend gewartet wi...

Page 20: ...с пылью может вызвать аллергическую реакцию и или заболевание дыхательной системы у оператора либо находящихся поблизости людей Древесная пыль дуба и бука считается канцерогенной в особенности в сочетании со средствами для обработки древесины средствами для пропитки древесины В связи с этим рекомендуется пользоваться пылезащитной маской системами отвода пыли а также позаботиться о соответствующей ...

Page 21: ...егулировки частоты вращения 26 Штанга параллельного упора 27 Параллельный упор 28 Винт точной настройки параллельного упора 29 Указатель положения параллельного упора 30 Крепежный винт адаптера 31 Адаптер для вытяжки пыли 32 Муфта переходник 33 Приспособление для фрезерования по окружности 34 Барашковая гайка приспособления для фрезерования по окружности 35 Направляющая втулка 36 Кольцо направляющ...

Page 22: ... месте Подсветка включается автоматически в момент включения фрезеровальной машины НАСТРОЙКА ЧАСТОТЫ ВРАЩЕНИЯ ШПИНДЕЛЯ На корпусе фрезеровальной машины расположен винт регулировки частоты вращения 25 Частоту вращения фрезеровальной машины следует подбирать в зависимости от нужд в зависимости от используемой фрезы твердости обрабатываемого материала типа работы и т п В таблице ниже приведены настро...

Page 23: ...го фрезерования При обработке кромок обрабатываемый материал должен располагаться с левой стороны от оси фрезерования если смотреть в направлении движения фрезеровальной машины При использовании направляющей для прямолинейной обработки или для обрезки необходимо убедиться в надежности крепления вспомогательных приспособлений НАПРАВЛЕНИЕ ФРЕЗЕРОВАНИЯ Во избежание образования неровных краев и для до...

Page 24: ...очного технического ухода за электроинструментом Приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы Для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не работает В данном случае значение полной вибрации может быть значительно ниже Для защиты...

Page 25: ...ію та або захворювання дихальної системи оператора або осіб які знаходяться поблизу Пили дуба та буку вважаються канцерогенними особливо у сполученні з речовинами для обробки деревини імпрегнати до деревини У зв язку з цим рекомендується використовувати респіратори системи відсмоктування пилу та відповідні засоби вентиляції Слід регулярно очищати вентиляційні щілини електроінструмента Вентилятор д...

Page 26: ...ту та таким що зображений на малюнку ОПИС ГРАФІЧНИХ СИМВОЛІВ УВАГА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ МОНТАЖ НАЛАШТУВАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРИНАЛЕЖНОСТІ Й АКСЕСУАРИ 1 Напрямна паралельна 1 шт 2 Шило до фрезерування по колу 1 шт 3 Втулка напрямна 1 шт 4 Адаптер для відсмоктування пилу з редуктором 1 компл 5 Гвинти для кріплення адаптера 1 компл 6 Втулка затискна 3 шт 7 Ключ ріжковий 1 шт ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ Кнопка блокування...

Page 27: ...алаштування добираються шляхом проб Тому рекомендується потренуватися на шматках непотрібного матеріалу ідентичного типу перш ніж фрезерувати начисто У випадку роботи за низької швидкості обертання рекомендується охолоджувати устаткування після тривалої роботи Для цього слід ввімкнути устаткування без навантаження на повній швидкості протягом 1 хвилини ВЕРТИКАЛЬНИЙ РУХ КОРПУСУ ФРЕЗЕРНОГО ВЕРСТАТУ ...

Page 28: ...ірній пластині 5 верстату Вставте напрямні паралельної напрямної 26 мал А в пази для напрямних паралельної напрямної 22 і встановіть на бажану відстань Притягніть ручки блокування напрямних паралельної напрямної 21 Для прецизійного встановлення положення паралельної напрямної 27 можна використати ручки регулювання положення паралельної напрямної 28 Зміна положення паралельної напрямної 27 відображ...

Page 29: ... роботі Таким чином сумарна експозиція вібрації може виявитися суттєво меншою Слід впровадити додаткові засоби безпеки з метою захисту користувача від наслідків вібрації таких як догляд за електроінструментом і робочим інструментом забезпечення відповідної температури рук належна організація праці Рівень тиску галасу LpA 90 дБ A K 3 дБ A Рівень акустичної потужності LwA 101 дБ A K 3 дБ A Значення ...

Page 30: ...e használja az elektromos szerszámot könnyen éghető anyagok közelében A szikrák a meggyulladását okozhatják Nem szabad sérült vagy életlen marófejeket használni Az életlen vagy sérült marófejek növelik a súrlódást és elakadhatnak valamint csökkentik a fém megmunkálásának minőségét Tilos a marófejet megfogni közvetlenül a munka befejezése után is Ez az alkatrész erőteljesen felmelegedhet és megégés...

Page 31: ...a anyagok megmunkálásához alkalmasak A vídiabetétes HM szélű marók keményebb anyagok pl kemény fafajták farostlemezek vagy akár alumínium megmunkálását szolgálják amennyiben a gyártó így tervezte Csak olyan szerszámot szabad használni amelyiknek megengedettfordulatszámanagyobbvagyegyenlőazelektromos szerszám maximális terhelés nélküli fordulatszámával A MUNKASZERSZÁM BESZERELÉSE Csatlakoztassa le ...

Page 32: ...teljes fordulata a marógép testének 1 5 mm es elmozdulását jelenti függőleges irányban a pontos mércének 13 és az azon lévő 0 1 mm es beosztásnak megfelelően A mélység igazítása itt kb 8 mm tartományban lehetséges a marógép testének emelésével vagy süllyesztésével lépésekben a mélységhatárolóhoz 7 képest Ez megfelelően kihat a munkaszerszám behatolásának csökkentésére vagy növelésére A mozgás a mé...

Page 33: ...aró motorjának esetleges túlmelegedését A SZÉNKEFÉK CSERÉJE A motor elhasználódott 5 mm nél rövidebb elégett vagy megrepedt szénkeféit azonnal ki kell cserélni A két szénkefét minden esetben együtt kell kicserélni A szénkefék cseréjét kizárólag szakemberrel végeztesse és kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával Bármiféle felmerülő meghibásodás javítását bízza a gyártó márkaszervizére MŰSZAKI...

Page 34: ...ate duce la pierderea controlului sculei electrice Viteza de lucru a sculelor de lucru utilizate nu trebuie să fie mai mică decât viteza maximă specificată pe scula electrică Echipamentul rotativ la viteze mai mari poate fi deteriorat Când lucrați țineți mașina de frezat în ambele mâinii și asigurați o poziție de lucru stabilă O sculă electrică ţinută în ambele mâini este mai sigură Nu atingeți pi...

Page 35: ...rialelor lemnoase Acest tip de maşini de frezat sunt utilizate la lucrări de renovare în domeniul tâmplăriei renovărilor în construcţie cât şi la lucrări individuale de către amatori Nu utilizați unealta în dezacord cu destinaţia ei DESCRIEREA PGINILOR GRAFICE Numerele de mai jos se referă doar la elementele utilajului prezentat în paginile grafice ale prezentei instrucţiuni 1 Mâner 2 Butonul de b...

Page 36: ...în funcţie de diametrul furtunului de legătură UTILIZARE SETARE PORNIRE OPRIRE Tensiunea rețelei electice trebuie să corespundă tensiunii indicate pe plăcuța cu datele tehnice a mașinii de frezat Mașina este echipată cu un buton de blocare a comutatorului care protejează împotriva pornirii accidentale Pornire Apasaţi butonul comutatorului 24 Apasaţi și ţineţi butonul comutatorului 23 Oprire Eliber...

Page 37: ...ine o distanţă egală faţă de marginea de referinţă Datorită construcţiei sale speciale aceasta poate fi folosită pentru prelucrarea marginilor fig D sau frezarea la distanţă paralelă cu marginea fig E Slăbiţi tijele elementului de ghidare pararela 21 situate pe talpa mașinii de frezat 5 Glisaţi tija paralelă 26 figura A în canelurile barelor de ghidare paralele 22 și setaţi distanţa dorită Strângeţ...

Page 38: ...cu scop comercial fără accepatrea în scris a Grupa Topex ului este strict interzisă şi poate fi trasă la răspundere de drept civil şi penal PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽÍVÁNÍ HORNÍ FRÉZKA 59G717 POZOR PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD A USCHOVEJTE JEJ PRO POZDĚJŠÍ POTŘEBU PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Držte elektrické nářadí výhradně za izolované povrchy...

Page 39: ...zování dřeva a materiálů na bázi dřeva Oblasti jejich použití je provádění tesařských podlahářských dekorativních nebo opravářských a stavebních prací Elektrické zařízení je nutné používat v souladu s jeho určením POPIS STRAN S VYOBRAZENÍMI Níže uvedené číslování se vztahuje k prvkům zařízení znázorněným na vyobrazeních v tomto návodu 1 Rukojeť 2 Tlačítko blokování vřetene 3 Vřeteno 4 Kryt vřetena...

Page 40: ...ťové napětí musí odpovídat velikosti napětí uvedené na typovém štítku frézky Frézka je vybavena tlačítkem pro blokování zapínače které ji zajišťuje proti náhodnému spuštění Zapínání Stiskněte tlačítko pro blokování zapínače 24 Stiskněte a přidržte zapínač 23 Vypínání Uvolněte stisk tlačítka zapínače 23 Podsvícení Zařízení je vybaveno podsvícením 17 které zlepšuje viditelnost na pracovišti Podsvíce...

Page 41: ...at opačným směrem k otáčení pracovního nářadí MONTÁŽ A POUŽITÍ ROVNOBĚŽNÉHO PRAVÍTKA Rovnoběžné pravítko se používá pro získání stejné vzdálenosti od referenční hrany Díky speciální konstrukci může být použito k obrábění hrany obr D nebo frézování ve vzdálenosti rovnoběžné s okraji obr E Povolte otočné knoflíky pro blokování tyčí rovnoběžného pravítka 21 umístěné na pracovní části 5 frézky Vložte t...

Page 42: ...ÁVODU NA POUŽITIE HORNÁ FRÉZKA 59G717 UPOZORNENIE SKÔR AKO PRISTÚPITE K POUŽÍVANIU ELEKTRICKÉHO NÁRADIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO NA NESKORŠIE POUŽITIE DETAILNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY Elektrické náradie je potrebné držať za izolovaný povrch rukoväte pretože fréza by mohla naraziť na sieťový kábel Kontakt s vodičom napájacej siete môže mať za následok odovzdanie napätia kovov...

Page 43: ...pu detí k náradiu 6 Chráňte pred dažďom KONŠTRUKCIA A POUŽITIE Horná frézka je elektrické náradie ručného typu druhej ochrannej triedy Je poháňaná jednofázovým komutátorovým motorom namontovaným zvislo vzhľadom na obrábaný povrch Elektrické náradia tohto typu majú široké využitie pri frézovaní dreva a materiálov na báze dreva Rozsah ich použitia je vykonávanie stolárskych parketárskych dekoratérsk...

Page 44: ...u adaptéra na odsávanie prachu 31 obr B je potrebné odmontovať pracovný nástroj Pre nastavenie vretena frézky v hornej polohe uvoľnite aretačnú páčku vodidla korpusu 15 Adaptér na odsávanie prachu 31 umiestnite v pätke 5 a upevnite ho pomocou skrutiek na upevnenie adaptéra 30 obr B ich zaskrutkovaním zospodu K adaptéru na odsávanie prachu 31 pripojte hadicu na odsávanie prachu buď priamo alebo pro...

Page 45: ...nástroje riadne upevnené SMER FRÉZOVANIA Aby ste zabránili nerovným okrajom a dosiahli ideálny výsledok je potrebné frézovať proti smeru hodinových ručičiek v prípade vonkajších okrajov a v smere hodinových ručičiek v prípade vnútorných okrajov obr H Ak chcete mať lepšiu kontrolu nad materiálom ale aj zariadením obrábanie by malo vždy prebiehať proti smeru otáčania pracovného nástroja MONTÁŽ A POU...

Page 46: ...žšia Treba zaviesť dodatočné bezpečnostné opatrenia na ochranu obsluhujúcej osoby pred následkami vibrácií ako údržba elektrického zariadenia a pracovných nástrojov zabezpečenie primeranej teploty rúk a správna organizácia práce Hladina akustického tlaku LpA 90 dB A K 3dB A Hladina akustického výkonu LwA 101 dB A K 3dB A Hodnota zrýchlení vibrácií ah 12 065 m s K 1 744 m s OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTR...

Page 47: ...ko povzročijo njihovo vnetje Ni dovoljeno uporabljati poškodovanih in topih rezkarjev Topi ali poškodovani rezkarji povečajo trenje lahko se zablokirajo in tudi zmanjšajo kakovost obdelave materiala Takoj po končanem delu se ni dovoljeno dotikati rezkarja Lahko je zelo vroč in povzroči opekline Električna orodja je treba zagnati preden se rezkar dotakne obdelovanega materiala V nasprotnem primeru ...

Page 48: ... vrst lesa ivernih plošč in celo aluminija če tako predvideva proizvajalec rezkarja Uporabljati je treba le takšna delovna orodja katerih dovoljena vrtilna hitrost je višja ali enaka največji hitrosti električnega orodja brez obremenitve NAMESTITEV DELOVNEGA ORODJA Izklopite električno orodje iz napajanja Med montažo in odstranjevanjem delovnih orodij uporabljajte zaščitne rokavice Spustite zaščit...

Page 49: ... je treba izvesti v položaju ko je rezkalnik spuščen na točko označeno z globinskim omejevalnikom 10 Pred regulacijo je treba dodatno sprostiti gumb blokade globinskega omejevalnika 9 Samo tedaj se bo lahko rezkalna glava prosto premikala med regulacijo omejevalnik pa skupaj z njo Po končanju regulacije se je treba prepričati da se globinski omejevalnik 10 stika s površino stopenjskega odbojnika g...

Page 50: ...pa kot npr raven oddajanega zvočnega pritiska LpA ter raven zvočne moči LwA in netočnost meritve K so navedene v navodilih v skladu s standardom EN 60745 Stopnja vibracij ah in netočnost meritve K so določeni v skladu s standardom EN 60745 navedenim spodaj Spodaj navedena stopnja vibracij je bila izmerjena v skladu s postopkom meritve navedenim v standardu EN 60745 in se lahko uporablja za primerj...

Page 51: ... Per variklio aušinimo angas į įrankio korpusą įtraukiamos dulkės o gausios metalo dulkių sankaupos gali pakenkti elektros įrangai trumpo jungimosi pavojus Nenaudokite elektrinio įrankio arti degių medžiagų Dėl žiežirbų jos gali užsidegti Nenaudokite apgadintų arba bukų frezų Bukos arba pažeistos frezos padidina trintį gali įstrigti taip pat tokios frezos sumažina medžiagos apdorojimo kokybę Nelie...

Page 52: ...omis briaunomis dengtomis karbidu HM naudojamos kietų medžiagų apdorojimui pvz kietos rūšies medienai presuotoms plokštėms ir net aliuminiui jeigu frezerio gamintojas tai yra numatęs Naudokite tik tokias frezas kurių leidžiamas sukimosi greitis yra didesnis arba bent jau lygus maksimaliam elektrinio įrankio darbo greičiui veikiant be apkrovos DARBINIŲ PRIEDŲ TVIRTINIMAS Elektrinį įrankį išjunkite ...

Page 53: ...o skalę 13 ir jos pakopinį žymėjimą kas 0 1 mm žingsnį Gylio reguliavimo ribos yra 8 mm diapazone frezerio korpusą pakeliant arba nuleidžiant pakopinio frezavimo gylio ribotuvo 7 atžvilgiu Tokiu būdu sumažinamas arba padidinamas darbinio priedo įgilinimas į ruošinį Judesio nustatymas matomas tikslaus frezavimo gylio nustatymo rodiklyje 16 Šiuos veiksmus reikia atlikti tuomet kai freza yra nuleista...

Page 54: ...jusius trumpesnius nei 5 mm sudegusius arba sutrūkusius anglinius šepetėlius reikia nedelsiant pakeisti Visada keičiami iškart abu angliniai šepetėliai Anglinius šepetėlius gali pakeisti tik originalias detales naudojantis kvalifikuotas darbuotojas Visų rūšių gedimai turi būti šalinami autorizuotose gamintojo remonto dirbtuvėse TECHNINIAI DUOMENYS NOMINALŪS DUOMENYS Vertikalus frezeris 59G717 Dydi...

Page 55: ...iezējinstruments rotē nevienmērīgi rada disbalansu un spēcīgu vibrāciju kas traucē elektroinstrumenta un griezējinstrumenta vadībai Griezējinstrumenta darba instrumenta griešanās ātrums nedrīkst pārsniegt ražotāja norādīto maksimālo griešanās ātrumu Pretējā gadījumā iespējama instrumenta un elektroiekārtas bojājumu rašanās Darba laikā stabili turēt rokās frēzmašīnu ieņemt darbam ērtu pozu kas nodr...

Page 56: ...ividuālās aizsardzības līdzekļus slēgta tipa aizsargbrilles austiņas pretputekļu masku 4 Pirms iekārtas remonta vai tās regulēšanas atvienot strāvas vadu 5 Neļaut bērniem pieskarties instrumentam 6 Sargāt no lietus KONSTRUKCIJA UN PIELIETOJUMS Frēzmašīna ar augšējo darbvārpstu ir II aizsardzības klases rokas elektroinstruments Frēzmašīnu darbina vienfāzes kolektora motors kas uzstādīts vertikāli a...

Page 57: ...PUTEKĻU IZVADES ADAPTERA MONTĀŽA Aizsardzībai pret putekļiem izmantot pretputekļu masku un atbilstošu putekļu izvades sistēmu Atvienot rokas elektroinstrumentu no elektrotīkla Pirms putekļu izvades adaptera uzstādīšanas 31 B attēls izņemt darba instrumentu Atbrīvot korpusa vadīklas fiksēšanas sviru 15 lai uzstādītu frēzmašīnas darbvārpstu augšējā stāvoklī Ievietot putekļu izvades adapteri 31 pamatn...

Page 58: ...s galveno frēzēšanas darbu uzsākšanas iesakāms testēt frēzēšanas atkritumus Apstrādājot malas apstrādājamajam materiālam jābūt novietotam kreisajā pusē no frēzēšanas ass skatoties frēzmašīnas kustības virzienā Izmantojot vadīklu taisnvirziena apstrādei vai apgriešanai nepieciešams pārliecināties par palīgiekārtu stiprinājumu drošību FRĒZĒŠANAS VIRZIENS Lai izvairītos no nelīdzeno malu rašanās un l...

Page 59: ...periodi kad elektroierīce ir izslēgta vai ir ieslēgta bet netiek izmantota darbam Šādi kopējā vibrācijas ekspozīcija var kļūt ievērojami mazāka Lai pasargātu lietotāju no vibrācijas sekām jānodrošina tādi papildu drošības līdzekļi kā elektroierīces un darbinstrumentu apkope atbilstoša roku temperatūra un atbilstoša darba organizācija Akustiskā spiediena līmenis LpA 90 dB A K 3dB A Akustiskās jauda...

Page 60: ...üdata Ärge kasutage kahjustatud ega nürisid freese Nürid ja kahjustatud freesid kiirendavad seadme kulumit võivad kinni jääda ja alandavad töö kvaliteeti Ärge puudutage freesi ega töödeldavat pinda vahetult pärast töö lõpetamist See element võib olla väga kuum ja põhjustada põletust Käivitage seade enne freesi töödeldava materjali vastu asetamist Vastasel juhul tekkib tagasilöögi oht sest töötarvi...

Page 61: ...itlaasplaadid või isegi alumiinium kui freesi tootja on nii määranud Kasutage ainult selliseid töötarvikuid mille lubatud pöördekiirus on suurem kui seadme maksimaalne pöördekiirus ilma koormuseta või sellega võrdne TÖÖTARVIKUTE PAIGALDAMINE Lülitage seade vooluvõrgust välja Kasutage töötarvikute paigaldamise ja eemaldamise ajal kaitsekindaid Laske spindli kate 4 alla Vajutage spindli lukustusnupp...

Page 62: ...spiiriku lukustusnupp 9 Ainult nii saab freesi korpus ja koos sellega piirik reguleerimise ajal vabalt liikuda Pärast reguleerimistoimingu lõpetamist veenduge et sügavuspiirik 10 puutuks kokku sügavuspiiriku astmelise kaitserauaga 7 ja keerake kinni sügavuspiiriku lukustusnupp 9 Frees on varustatud freesimissügavuse astmelise piirajaga 7 mis võimaldab seadistada freesi freesi materjali lõikumise s...

Page 63: ... nagu helirõhutase LpA müra võimsustase LwA ning mõõtemääramatus K vastavad standardile EN 60745 Alltoodud vibratsioonitase ah ja mõõtemääramatus K on esitatud kooskõlas standardiga EN 60745 Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardis EN 60745 sätestatud mõõtmisprotseduuri järgi ja seda võib kasutada elektritööriistade võrdlemisel Seda võib kasutada ka vibratsiooniga kokku...

Page 64: ...ихателната система на оператора или намиращите се в близост лица Дървесната прах от дъб или бук се смята за канцерогенна особено в съчетание с вещества за обработка на дървесината импрегниращи препарати Във връзка с това се препоръчва използването на противопрахови маски системи за отвеждане на прах и подходяща вентилация Трябва редовно да почиствате вентилационните отвори на електроинструмента Ве...

Page 65: ... Центриращ щифт 34 Крилчата гайка на щифта 35 Копирна втулка 36 Пръстен на копирната втулка 37 Гаечен ключ Между представената фигура и продукта може да има разлики ОПИСАНИЕ НА ИЗПОЛЗВАНИТЕ ГРАФИЧНИ СИМВОЛИ ЗАБЕЛЕЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ МОНТАЖ НАСТРОЙКИ ИНФОРМАЦИЯ ОБОРУДВАНЕ И АКСЕСОАРИ 1 Успоредна направляваща 1 бр 2 Центриращ щифт за фрезоване по окръжност 1 бр 3 Копирна втулка 1 бр 4 Адаптор за прах...

Page 66: ...ва да се направи след извършване на практическа проба Препоръчва се провеждането на начални проби с фрезоване на отпадъчния материал преди да се предприемат предвидените дейности в материала В случай на работа с ниска въртяща скорост се препоръчва охлаждане на инструмента след продължителна работа Това трябва да се направи чрез включване на електроинструмента без натоварване с пълна скорост за око...

Page 67: ... бутоните на блокадата на водачите на успоредната направляваща 21 намиращи се върху плочата 5 на фрезата Поставете водачите на успоредната направляваща 26 фиг A в улеите предназначени за тях 22 и регулирайте желаното разстояние Затегнете бутоните на блокадата на водачите на успоредната направляваща 21 За прецизно регулиране на положението на успоредната направляваща 27 можете да използвате въртящи...

Page 68: ...рации може да се окаже значително по ниска Следва да се въведат допълнителни мерки за безопасност за защита на потребителя от въздействието на вибрациите като поддръжка на електроинструмента и работните накрайници осигуряване на подходяща температура на ръцете правилна организация на работа Ниво на акустичното налягане LpA 90 dB A K 3dB A Ниво на акустичната мощност LwA 101 dB A K 3dB A Стойност н...

Page 69: ...ktrični alat ne koristite blizu lako zapaljivih materijala Iskrenje bi moglo uzrokovati izbijanje požara Ne koristite oštećena i tupa glodala Tupa ili oštećena glodala uzrokuju povećano trenje mogu se zaglaviti i smanjuju kvalitetu obrađivanog materijala Nemojte dirati glodalo dok uređaj radi i netom nakon njegova isključivanja Taj bi element mogao biti jako vrući i uzrokovati opekline kod korisni...

Page 70: ...o je proizvoðaè glodala predvidio takvu moguænost Koristite samo te radne alate čija dopuštena brzina okretaja je ista ili veća od maksimalne brzine električnog alata bez opterećenja MONTAŽA RADNIH ALATA Električni alat isključite iz napajanja Prilikom montaže i demontaže radnih alata nosite zaštitne rukavice Spustite zaštitu vretena 4 Pritisnite i pridržite gumb za blokadu vretena 2 Po potrebi ru...

Page 71: ...ecizne regulacije dubine 16 Tu radnju izvodite u položaju kad je glodalica spuštena do mjesta određenog graničnikom dubine 10 Ispred regulacije treba dodatno popustiti gumb za blokadu graničnika dubine 9 Samo u tom slučaju kućište glodalice moći će se slobodno micati prilikom regulacije a graničnik zajedno s njim Nakon završetka regulacije treba provjeriti da li graničnik dubine 10 dodiruje površi...

Page 72: ...UKU I VIBRACIJE Informacije o buci i vibracijama Razine emitirane buke kao što je razina emitiranog akustičkog pritiska LpA te razina akustičke snage LwA i mjerna nesigurnost K su navedene u donjem tekstu uputa u skladu s normom EN 60745 Vrijednosti vibracija ah i mjerna nesigurnost K označene u skladu s normom EN 60745 su navedene u daljem tekstu Navedena u daljem tekstu uputa razina vibracija je...

Page 73: ...šine može uzrokovati električne opasnosti Zabranjeno je koristiti elektrouređaje u blizini lakozapaljivih materijala Varnice mogu da izazovu požar Zabranjeno je koristiti oštećena i ne naoštrena sečiva Tupe ili oštećene oštrice povećavaju trenje mogu da se zaglave a takođe smanjuju kvalitet obrade materijala Ne treba doticati oštricu odmah nakon završetka posla Taj element može biti veoma zagrejan...

Page 74: ...kog drveta Sečiva sa ivicima za sečenje od pečenog karbida HS imaju upotrebu pri obradi tvrdih materijala npr tvrdih vrsta drveta šper ploča ili pak aluminijuma ukoliko proizvođač sečiva tako tvrdi Treba koristiti samo takve radne alatke čija je dozvoljena brzina obrtaja viša ili jednaka maksimalnoj brzini elektrouređaja bez opterećenja MONTAŽA RADNIH ALATKI Isključiti elektrouređaj iz struje Kori...

Page 75: ... tu u okviru od oko 8 mm putem podizanja ili spuštanja tela glodalice na stepenastom braniku ograničenja dubine 7 Odnosi se na smanjenje ili povećanje ulaska radne alatke Vidljivi pokret prikazan je na displeju precizne regulacije dubine 16 Ta operacija treba da se obavlja u položaju kada je glodalica opuštena do tačke označene na graničniku dubine 10 Regulacijom je potrebno dodatno otpustiti ruči...

Page 76: ... odmah zameniti Uvek se istovremeno menjaju obe četke Operaciju promene ugljenih četki treba poveriti isključivo kvalifikovanoj osobi koristeći originalne delove Sve vrste popravki treba poveriti ovlašćenom servisu proizvođača TEHNIČKE KARAKTERISTIKE NOMINALNI PODACI Glodalica sa gornjim vretenom 59G717 Parametar Vrednost Napon struje 230V AC Frekvencija napona 50Hz Nominalna snaga 1300W Opseg brz...

Page 77: ...ς του στελέχους της φρέζας πρέπει να είναι κατάλληλη για τον δακτύλιο σύσφιγξης Το εργαλείο εργασίας με την ακατάλληλη διάμετρο για τον δακτύλιο σύσφιγξης του ηλεκτρικού μηχανήματος περιστρέφεται ανομοιόμορφα και τραντάζεται πολύ κάτι το οποίο μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού μηχανήματος Η συχνότητα περιστροφής του εργαλείου εργασίας δεν πρέπει να είναι μικρότερη της μέγιστης σ...

Page 78: ...ν εργασίας ή σε οιεσδήποτε ενέργειες που αφορούν στη ρύθμιση την τεχνική συντήρηση ή σέρβις αποσυνδέστε το ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός από το ηλεκτρικό δίκτυο Απαγορεύεται να χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε διαλυτικά για τον καθαρισμό του ηλεκτρικού μηχανήματος χειρός διότι αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στα πλαστικά εξαρτήματά του ΠΡΟΣΟΧΗ Το ηλεκτρικό μηχάνημα χειρός προορίζεται για λειτουργία σε εσ...

Page 79: ...ΩΝ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Αποσυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο χειρός από το δίκτυο ηλεκτρικής ενέργειας Κατά την τοποθέτηση και αφαίρεση των εργαλείων εργασίας χρηιμοποιήστε προτατευτικά γάντια Κατεβάστε το προπέτασμα της ατράκτου 4 Πιέστε και κρατήστε το κουμπί ασφάλισης της ατράκτου 2 Εάν χρειαστεί στρέψτε την άτρακτο με το χέρι 3 ώστε να ασφαλίσει Επιλέξτε τον κατάλληλο δακτύλιο σύσφιγξης ανάλογα με ...

Page 80: ...ροφή της χειρολαβής αντιστοιχεί στη μετακίνηση του σώματος της φρέζας στην κάθετη κατεύθυνση κατά 1 5 χλστ σύμφωνα με την κλίμακα της λεπτής ρύθμισης 13 και την τιμή διαβάθμισής της που ανέρχεται στα 0 1 χλστ Η επιλογή του βάθους της διείσδυσης είναι δυνατή στην κλίμακα περίπου 8 χλστ ανεβάζοντας ή κατεβάζοντας το σώμα της φρέζας ως προς το κλιμακωτό στήριγμα του οδηγού του βάθους της διείσδυσης 7...

Page 81: ...ος 33 προς τα κάτω Επιλέξτε την ακτίνα φρεζαρίσματος και κλειδώστε τις βίδες ασφάλισης των ραγών του παράλληλου οδηγού 21 Κατόπιν διείσδυσης της διάταξης 33 εντός του υλικού μπορείτε να προβείτε στο περιμετρικό φρεζάρισμα εικ F Για να προσδιορίσετε την ακτίνα του φρεζαρίσματος πρέπει να μετρήσετε την απόσταση από το κέντρο του σημαδιού έως την εξωτερική ακμή της φρέζας ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Προβαίνοντ...

Page 82: ...tenga la herramienta eléctrica por las superficies de empuñadura aisladas ya que la fresadora podría entrar en contacto con su propio cable de alimentación Contacto con el cable de alimentación puede provocar que la tensión pase a las partes metálicas del dispositivo lo que podría causar una descarga eléctrica El material a procesar se debe montar en una superficie estable y se debe proteger contr...

Page 83: ... 6 Proteja la herramienta de la lluvia ESTRUCTURA Y APLICACIÓN La fresadora de superficie es una herramienta eléctrica de mano con clase de protección dos La propulsión es de motor monofásico conmutador instalado de forma vertical en relación con la superficie mecanizada Este tipo de herramientas tienen aplicación para trabajo de fresado de madera y materiales similares Su aplicación son los traba...

Page 84: ...palanca de bloqueo de la guía de carcasa 15 para ajustar el husillo de la fresadora en la posición superior Coloque el adaptador de extracción de polvo 31 en la placa 5 y fije con tornillos para fijar el adaptador 30 imagen B atornillándolos en la parte inferior Conecte al adaptador para la extracción de polvo 31 la manguera de aspiración de polvo directamente o mediante un adaptador de acoplamiento...

Page 85: ...tipo de material y la profundidad de fresado Se recomienda llevar a cabo pruebas de fresado sobre el material de desecho antes de empezar los trabajos previstos Al tratar los bordes el material trabajado debe estar en el lado izquierdo del eje de la fresa mirando en la dirección de desplazamiento de la fresadora Si utiliza la guía para el tratamiento en línea o recorte asegúrese de que los accesor...

Page 86: ...es pueden dar lugar a una mayor exposición a las vibraciones durante todo el periodo de trabajo Para estimar con precisión la exposición a las vibraciones se deben tener en cuenta los periodos en los que la herramienta eléctrica está desconectada o cuando está encendida pero no se utiliza para trabajar De esta manera la exposición total a la vibración puede ser mucho menor Introduzca las medidas d...

Page 87: ...ti Pertanto è consigliabile utilizzare una mascherina antipolvere sistemi di aspirazione ed assicurare una ventilazione adeguata dei locali Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell elettroutensile La ventola del motore attira la polvere nell alloggiamento un accumulo eccessivo di polvere può causare un pericolo di scosse elettriche Non utilizzare l elettroutensile in prossimità di mate...

Page 88: ...erve unicamente per le operazioni di fissaggio o di rimozione dell utensile di lavoro È vietato utilizzarlo come pulsante di freno quando l alberino dell elettroutensile è in rotazione In caso contrario ciò potrebbe condurre a danni dell elettroutensile o lesioni all utente Non serrare eccessivamente il dado del mandrino prima di inserirvi l utensile di lavoro ciò potrebbe danneggiare la boccola d...

Page 89: ...Scollegare l elettroutensile dall alimentazione Posizionare la fresatrice su una superficie piana Sbloccare leva di blocco della guida del corpo 15 Vincendo la resistenza delle molle abbassare il corpo della fresatrice fino a quando la fresa non tocca la superficie su cui è stata posizionata la fresatrice Bloccare l elettroutensile in questa posizione usando la leva di blocco delle guide del corpo 15...

Page 90: ...da 36 fig C determina la differenza di dimensioni tra la dima e la sua riproduzione dopo la fresatura mediante l utilizzo della boccola di riproduzione 35 Il cambiamento del diametro utile della fresa causerà il cambiamento di questa differenza La boccola di riproduzione 35 può essere utilizzata con dime di almeno 8 mm di spessore FRESATURA CIRCOLARE Montare la guida a compasso 33 nel foro della gui...

Page 91: ...SCHRIFTEN Houd het elektrogereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast omdat de frees zijn eigen stroomkabel kan raken Bij contact met een onder spanning staande leiding kan elektrische spanning worden overgebracht op de metalen delen van het gereedschap hetgeen een elektrische schok kan veroorzaken Zet het werkstuk op een stabiele ondergrond vast en beveilig het tegen verschuiven met klemmen ...

Page 92: ... lopen Verklaring van de symbolen 1 2 3 4 5 6 1 Lees de handleiding neem de daarin opgenomen waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in acht 2 Beschermingsklasse II 3 Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen veiligheidsbril gehoorbescherming stofmasker 4 Trek voor onderhoud of reparatie de voedingskabel uit 5 Houd kinderen uit de buurt van het apparaat 6 Beschermen tegen regen CONSTRUCTIE EN T...

Page 93: ...ld en bij voorkeur alleen met de hand om de spantang niet te beschadigen MONTAGE VAN DE AFZUIGADAPTER Gebruik ter bescherming tegen stof een stofmasker en een geschikt stofafzuigingsapparaat Haal de stekker uit het stopcontact Demonteer voor de montage van de afzuigadapter 31 fig B eerst het inzetgereedschap Draai de klemhendel van de huisgeleider 15 los om de spindel in de bovenste stand te zette...

Page 94: ...king verminderen door overmatige verhitting van het materiaal De juiste verschuivingssnelheid hangt af de grootte van de gebruikte frees het soort werkstuk en de verspaningsdiepte Het wordt aanbevolen om eerst proeven op een stuk afvalmateriaal uit te voeren alvorens met het frezen te beginnen Bij het bewerken van randen moet het werkstuk zich aan de linkerzijde van de freesas bij het kijken in de...

Page 95: ...dere werkstukken alsook bij gebrekkig onderhoud kan het trillingenniveau veranderen De bovenstaande omstandigheden kunnen de blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten neem de periodes van het uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het aanzetten zonder gebruik in acht Op die manier kan de totale blootstelling aan tril...

Page 96: ......

Reviews: