38
4-F • To Start Swing
• Démarrage de la balançoire
• Para encender el columpio
WARNING
Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use restraint
system. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around
your child.
TO TURN SWING ON:
Rotate the speed dial clockwise, and lightly
push the swing to get it started. The LED light is illuminated when
the swing is on, and not illuminated when the swing is off. Observe
the swinging motion for a minute. It takes up to a minute for the
swing to reach the correct setting. Change setting if needed by
moving the dial clockwise for faster speeds or counter-clockwise for
slower speeds.
TO TURN SWING OFF:
Turn dial counter-clockwise until it “CLICKS”
into the “OFF” position.
The seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor.
MISE EN GARDE
Pour éviter les blessures graves suite à une chute ou en glissant.
Toujours utiliser le système de retenue. Après avoir attaché les
boucles, régler les ceintures pour qu’elles s’ajustent parfaitement au
corps du bébé.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Faire pivoter le
cadran des vitesses dans le sens des aiguilles d’une montre et
pousser légèrement la balançoire pour la faire démarrer. Le voyant
DEL s’illumine lorsque la balançoire est sous tension et il s’éteint
lorsqu’elle est hors tension. Observer le balancement pendant une
minute. La balançoire nécessite une minute pour atteindre le bon
réglage. Changer le réglage au besoin en déplaçant le cadran dans
le sens des aiguilles d’une montre pour accélérer ou dans le sens
contraire pour ralentir la vitesse.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE:
Tourner le cadran dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position d’ARRÊT.
On peut arrêter le siège à tout moment sans dommage pendant que
le moteur tourne.