34
3. Use slide adjuster at shoulder and
waist for tighter adjustment.
3. Use el ajustador deslizable del
hombro y la cintura para ajustarlo
más apretadamente.
4. When changing shoulder strap
slots, MAKE SURE shoulder
straps are going through same
slots in seat pad.
4. Cuando cambia las ranuras de
las correas del hombro,
ASEGÚRESE de que las correas
del hombro pasen por las
mismas ranuras en la almohadilla
del asiento.
5. Las correas del hombro deben
pasar por la ranura a la altura o
apenas por encima de los
hombros del niño. Evite torcer las
correas.
5. The shoulder straps must go into
the slot that is even with or
slightly above the child’s
shoulders. Avoid twisting straps.
5. Les courroies d’épaule doivent
être passées dans les fentes
situées soit au niveau des
épaules de l’enfant ou légèrement
au-dessus. Évitez de tordre les
courroies.
4. Au moment de changer de fentes
du passage pour les courroies
d’épaule, S’ASSURER que
celles-ci passent à travers les
mêmes fentes dans le coussin du
siège.
3. Utiliser les boucles de réglage aux
épaules et à la taille pour un
ajustement plus précis.