background image

59

Läs denna användarhandbok helt och hållet 

INNAN du använder din bilbarnstol för första 

gången!
Förvara alltid denna användarhandbok 

tillsammans med bilbarnstolen. På stolens 

baksida finns ett förvaringsfack för 

handboken. Planera in tid för att bekanta 

dig med din bilbarnstol – väl använd tid 

med tanke på att ditt barns säkerhet är 

beroende av den. Var särskilt uppmärksam 

på varningarna i rött.
! VARNINGAR till föräldrar och andra 

användare. INSTALLERA INTE OCH 

ANVÄND INTE  DENNA BILBARNSTOL 

INNAN DU HAR LÄST OCH FÖRSTÅR 

ANVISNINGARNA I DENNA HANDBOK OCH I 

ANVÄNDARHANDHANDBOKEN TILL DIN BIL.

Säkerhetskrav

Europeiska säkerhetsstandarder specificerar 

konstruktionen och prestandan hos din bilbarnstol 

samt dess komponenter, kraven för installation 

och användning, anvisningar och märkning. Din 

bilbarnstol har godkänts enligt Europeisk standard 

ECE R44.04
Ett godkännandenummer sitter på stolens baksida 

och får inte tas bort från stolen.

MEDDELANDE

Denna bilbarnstol är en ”universell” bilbarnstol. 

Den är godkänd enligt reglementet 44.04 med 

tillägg, för allmänt bruk i fordon och passar i 

nästan alla bilsäten.
Endast lämplig om de godkända fordonen är 

försedda med statiska trepunktsbilbälten/med 

säkerhetsbälten med tillbakadragningsmekanism, 

godkända enligt UN/ECE-reglemente nr 16 eller 

annan likvärdig standard.

Viktig säkerhetsinformation

Din bilbarnstol får inte användas 

bakåtvänd i ett passagerarbilsäte 

som är försett med en aktiv 

främre/frontal krockkudde.

Se noga till att bilbarnstolens rigida delar och 

plastdelar placeras och installeras på sådant sätt 

att de inte kan fastna i ett rörligt bilsäte eller i 

bildörren.
TA ALDRIG ut en baby ur bilbarnstolen av någon 

som helst anledning medan bilen kör. Om du 

behöver se till barnet, finn en säker plats och 

stanna till vid sidan av vägen.
Förvara bilbarnstolen på en säker plats när den inte 

används. Undvik att placera tunga föremål ovanpå 

bilbarnstolen.
Kontrollera alltid före varje resa att bilbarnstolen 

är säker.
Kontrollera regelbundet bilbarnstolen och bältena 

med avseende på nötning och slitage.
Lämna aldrig barn utan uppsikt i bilen, inte ens för 

ett kort ögonblick.
Ha inte resväskor och andra föremål liggande i 

bilen utan att vara fastspända. Om bilen måste 

stanna plötsligt fortsätter sådana föremål att åka 

framåt och kan orsaka allvarliga skador. Ju större 

föremål desto större risk.
Gör inga icke-godkända ändringar eller tillägg på 

någon av bilbarnstolens delar eller bälten.
Använd inga tillbehör eller delar från andra 

tillverkare. Bilbarnstolens funktion skulle kunna 

förändras, vilket skulle kunna resultera i allvarlig 

skada eller dödsfall.
Efter en olycka måste bilbarnstolen bytas ut. Även 

om inga synliga skador ses kan bilbarnstolen efter 

en allvarlig krock ha försvagats så att den inte 

längre ger skydd.
Kontakta bilbarnstolens tillverkare om du har 

frågor.
Använd inga belastningspunkter utöver de 

som specificeras av bilbarnstolens tillverkare i 

anvisningarna eller på själva bilbarnstolen.

!DET ÄR AV STÖRSTA VIKT

 att bilbarnstolen 

installeras korrekt med bilens bilbälte korrekt 

placerat enligt tillverkarens anvisningar.
Säkerställ alltid att bilens bilbälte och 

bilbarnstolens bältesband inte är snodda.

! UNDERLÅTENHET ATT ANVÄNDA DENNA 

BILBARNSTOL KORREKT ÖKAR RISKEN 

FÖR ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL 

I HÄNDELSE AV AV EN SKARP SVÄNG, ETT 

PLÖTSLIGT STOPP ELLER EN KROCK.

Ditt barn kan skadas i ett fordon även om du 

inte krockar. Plötsliga inbromsningar och skarpa 

svängar kan skada ditt barn om bilbarnstolen inte 

är korrekt installerad eller om ditt barn inte är 

säkert fastspänd i bilbarnstolen.
! Ditt barns säkerhet är beroende av att du 

installerar och använder denna bilbarnstol korrekt.
! Underlåtenhet att följa dessa anvisningar och 

informationen på bilbarnsstolens dekaler kan 

resultera i att barnet slår emot fordonets insida 

under ett plötsligt stopp eller en krock.
! Ingen bilbarnstol kan garantera skydd mot skador 

i varje tänkbar situation, men korrekt användning 

bidrar till att minska risken för allvarliga skador 

eller dödsfall.

Även om det kan verka enkelt att på egen hand 

fundera ut hur den här bilbarnstolen ska användas, 

är det mycket viktigt att 

LÄSA, FÖRSTÅ OCH 

FÖLJA ANVÄNDARHANDBOKEN.

Om du behöver hjälp, kontakta gärna vår 

kundtjänstavdelning med eventuella frågor 

du kan ha om delar, användning och skötsel. 

Ha modellnummer och tillverkningsdatum för 

din produkt till hands när du kontaktar oss, 

så att vi kan hjälpa dig på bästa sätt. Dessa 

uppgifter hittar du på en etikett som sitter på 

bilbarnstolens baksida.

! Ditt barns säkerhet är beroende av att du:
1. väljer korrekt huvudstödsläge baserat på ditt 

barns storlek.

2. spänner fast ditt barn korrekt i bilbarnstolen.
3. väljer en lämplig plats i din bil för bilbarnstolen.
4. placerar och fäster bilens bilbälte på korrekt sätt.

! VIKTIG VARNING

Bilbarnstolen kan troligen installeras korrekt om 

biltillverkaren i bilens handbok har deklarerat att 

en ”universell” bilbarnstol för denna åldersgrupp 

kan användas i bilen.

! ANVÄND INTE

 bilbarnstolen utan sitsöverdraget

! ANVÄND INTE

 sitsöverdrag från andra tillverkare 

med denna bilbarnstol. Hör med din leverantör för 

att skaffa reservdelar enbart av märket Graco.

! ANVÄND INTE

 bilbarnstolen i någon 

konfiguration som inte visas i anvisningarna.

! BILBARNSTOLEN KAN BLI MYCKET HET OM 

DEN FÅR STÅ I SOLEN.

Kontakt med dessa delar kan orsaka brännskador 

på barnets hud. Känn alltid först själv på metall- 

eller plastdelens yta innan du sätter ditt barn i 

bilbarnstolen.

! DENNA BILBARNSTOL ÄR GODKÄND 

 eller 

en bilbarnstol som du inte vet vad den har varit 

med om.

! DENNA BILBARNSTOL ÄR GODKÄND

 enligt 

UN/ECE-reglemente 44-04 grupp 0+ (0–13 kg), 

grupp I (9–18 kg), grupp II (15–25 kg) och grupp 

III (22–36kg).

 

VARNINGAR!

SV

Summary of Contents for Milestone

Page 1: ...K RU AR TU Manual del propietario Lista de piezas Gu a de montaje EN FR IT ES DK NO FI SV NL DE GR PT HR SB RO SL PL HU CZ SK RU AR TU Owner s Manual Lista de piezas Gu a de montaje EN FR IT ES DK NO...

Page 2: ...2 1 3 4 6 1 2 PD207212A 3 9 30 kg 0 13 kg 1 4 45 kg 4 2 Rear Facing Seat A 5 B 4 4...

Page 3: ...3 7 8 Forward Facing Seat 12 13 A 14 15 Securing ChildWith 5 Point Harness 11 9 10 4 B...

Page 4: ...4 17 18 19 20 21 23 22 16 A B C D Forward Facing Rear Facing 24 Booster Seat A B...

Page 5: ...5 30 31 32 25 26 27 28 A B C 29 A B...

Page 6: ...6 40 36 37 38 39 Accessories 41 42 33 34 35 Securing Child In Booster 43 A B...

Page 7: ...7 45 46 47 49 50 A B C D Cleaning Seat Pad 51 A B C 44 A B C A B 48...

Page 8: ...8 54 A B 55 C D 52 A B C 53...

Page 9: ...Buckle Harness Straps Buckle Cover Harness Release Lever under flap Harness Adjustment Strap Recline Handle Seat Base Cup Holder Forward Facing Shoulder Belt Lock off Forward Facing Belt Path Booster...

Page 10: ...restraintmanufacturerinthe eventofanyquestions Donotuseloadbearingpointsotherthan thosespecifiedbyrestraintmanufacturerinthe instructionsorontherestraintbody ITISMOSTIMPORTANTthatthechildrestraint isc...

Page 11: ...cing Forward Facing with 5 Point Harness 9 13 kg and can sit upright unassisted CAN be forward facing 13 18 kg SHOULD be forward facing with harness Booster Mode with Vehicle Lap Shoulder Seat Belt 15...

Page 12: ...the Buckle Position The correct slot is the one that is closest to your child without being underneath them To Adjust Lift the Lower Seat Pad From Front of Car Seat to ExposeThe Buckle Slots 14 15 16...

Page 13: ...ace Harness Buckle and BuckleTongues B 25 26 27 28 29 A B 30 Inside Storage Compartment Close the Door Store Harness Covers Place the harness covers in the shell back openings as shown Replace Seat Pa...

Page 14: ...removed for cleaning To remove unsnap the pad to pull the harness straps out 45 46 47 48 49 50 A Pull the plastic tab out of the slots just below the red adjustment handle Remove the elastic straps f...

Page 15: ...ng Harness Surface wash only with mild soap and damp cloth DO NOT IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER Doing so may weaken the straps If harness straps are frayed or heavily soiled contact Customer Ser...

Page 16: ...e la boucle Levier de d verrouillage du harnais sous le rabat Sangle de r glage du harnais Poign e d inclinaison Base du si ge Porte gobelet Pince d arr t du baudrier pour la position face l avant Tra...

Page 17: ...ue pourenfantsdanslesinstructionsousurlecorps dudispositifderetenue ILESTEXTR MEMENTIMPORTANTque ledispositifderetenuepourenfantssoit correctementinstall aveclaceintureduv hicule correctementachemin e...

Page 18: ...n face l avant avec harnais 5 points 9 13 kg et peut se tenir assis sans aide PEUT tre en position face l avant 13 18 kg DEVRAIT tre en position face l avant avec harnais Mode r hausseur avec ceinture...

Page 19: ...la boucle B Mettez les sangles du harnais sur les c t s 10 11 12 13 Si ge en position face l arri re Groupe 0 0 13 kg Le si ge auto doit tre en position face l arri re sur le si ge du v hicule Veillez...

Page 20: ...e c t Serrez le harnais en tirant sur la sangle de r glage du harnais Le harnais est suffisamment serr une fois qu il n est plus possible de pincer la sangle du harnais au niveau de l paule de l enfan...

Page 21: ...jamais le coussin de support s entasser ou se plier derri re l enfant Pour le retirer d tachez la boucle et retirez le coussin de support 37 38 39 41 Pour les enfants pesant de 0 5 kg utilisez la cal...

Page 22: ...baissez l appuie t te et d crochez le coussin depuis l arri re Retirez les languettes en plastique du dos et des c t s du si ge 51 A B C 52 A B Retirez les sangles lastiques des crochets le long du tr...

Page 23: ...l aletta Cinghia di regolazione spallacci Maniglia per reclinare il seggiolino Base del seggiolino Portabicchiere Blocco tracolla seggiolino rivolto in avanti Percorso cintura seggiolino rivolto in av...

Page 24: ...edel sistemadisicurezzaperbambini Nonutilizzarepuntidisostenimentodelcarico diversidaquellispecificatidalproduttoredel sistemadisicurezzanelleistruzioniosulcorpo delsistema DIFONDAMENTALEIMPORTANZA ch...

Page 25: ...in avanti con spallacci a 5 punti 9 13 kg e bambino in grado di sedersi da solo PU essere rivolto in avanti 13 18 kg DOVREBBE essere rivolto in avanti con gli spallacci Modalit booster con tracolla c...

Page 26: ...erso il basso fino all altezza corretta degli spallacci Controllare la posizione della fibbia 13 A 14 15 16 17 18 Seggiolino rivolto all indietro Gruppo 0 0 13 kg Il seggiolino per auto deve essere po...

Page 27: ...prire lo sportello di conservazione degli spallacci A B C Rimuovere la fibbia Reclinare il seggiolino per auto e individuare il dispositivo di A B 25 26 27 28 29 A fissaggio in metallo Ruotare tale di...

Page 28: ...rezza Il poggiatesta del sedile del veicolo NON DEVE creare una fessura tra il sedile del veicolo e il seggiolino in modalit booster La parte frontale della base del seggiolino in modalit booster NON...

Page 29: ...la fibbia per le bretelle Per pulire la fibbia metterla in una vaschetta con acqua calda e agitarla delicatamente Premere il pulsante rosso pi volte mentre la fibbia immersa nell acqua 53 54 A B C NON...

Page 30: ...de desbloqueo del arn s bajo la aleta Correa de ajuste del arn s Palanca de reclinaci n Base del asiento Portavasos Desbloqueo del cintur n de hombro orientado hacia delante Trayectoria del cintur n...

Page 31: ...i os Noutilicepuntosdesoportedecargadiferentesa losespecificadosporelfabricantedelsistemade retenci nenlasinstruccionesoenlaestructuradel sistemaderetenci n ESDESUMAIMPORTANCIA instalar correctamentee...

Page 32: ...e con arn s de 5 puntos De 9 a 13 kg y si puede sentarse recto sin ayuda PUEDE orientarse hacia delante De 13 a 18 kg DEBER A orientarse hacia delante con arn s Modo elevador con cintur n de seguridad...

Page 33: ...tenci n para ni os 10 11 Silla orientada hacia atr s Group 0 0 13 kg La silla para el coche debe orientarse hacia atr s en el asiento del veh culo Aseg rese de que se haya encaminado el cintur n de se...

Page 34: ...Aseg rese de que la correa de la hebilla se encuentre en una de las tres posiciones 17 18 19 20 Vuelva a colocar la almohadilla de la silla asegur ndose de que la hebilla pasa por la misma ranura tan...

Page 35: ...el cuello del ni o y el borde del hombro Levante o baje el apoyacabeza para cambiar la ubicaci n del cintur n de hombro en el ni o 35 36 37 38 39 Accesorios en modelos seleccionados Soporte para el c...

Page 36: ...illa de la entrepierna 52 A B C 53 54 A B retirar la almohadilla del apoyacabeza para su limpieza Para retirarla desenganche la almohadilla para extraer las tiras del arn s Extraiga la leng eta de pl...

Page 37: ...me Sp ndebetr k Udl serh ndtag p sele under flappen Justeringsrem p sele Tilbagel ningsh ndtag Stolesokkel Kopholder Fremadvendt skulderstropl s Fremadvendt b lte hj lpeindf ring B lte hj lpeindf ring...

Page 38: ...gulykkekansv kkeenautostol s denikkel ngerekananvendestilbeskyttelse afetbarn Dubedeskontakteautostolensproducentitilf lde afeventuellesp rgsm l Derm ikkeanvendesandreb rendepunkter enddeb rendepunkte...

Page 39: ...med 5 punktssele 9 13 kg og kan sidde oprejst uden hj lp KAN v re fremadvendt 13 18 kg B R bv re fremadvendt med sele Booster funktion med bilens sikkerhedssele ved hofterne eller skuldrene 15 18 kg...

Page 40: ...verste del af hovedet skal v re mindst 2 5 cm under det r de justeringsh ndtag til 12 13 14 15 16 Bagudvendt stol Group 0 0 13 kg Autostolen skal v re bagudvendt p bils det Kontroll r at bilens sikker...

Page 41: ...edssele ovenp arml net Hvis barnet ikke vil holde bilens sikkerhedsselen korrekt placeret skal denne selepude IKKE anvendes Anvend en 24 A B anden autostol Montering af selepuden Opbevaring af selen L...

Page 42: ...ter funktion der kun har en sikkerhedssele til sk det 44 45 46 47 Bilens sikkerhedsseler Se brugervejledningen til din bil for oplysninger om anvendelse af sikkerhedsseler Bils dets hovedst tte B R IK...

Page 43: ...forsigtigt sp ndet Tryk p den r de knap flere gange mens sp ndet er i vandet SP NDESTROPPEN M IKKE NEDS NKES I FLYDENDE V SKER DER M IKKE ANVENDES S BE 53 54 A B C RENG RINGSMIDLER ELLER SM REMIDLER...

Page 44: ...e Selestropper Spenneovertrekk Selefrigj ringsh ndtak under klaffen Selejusteringsstropp Tilbakeleningsh ndtak Setebunn Koppholder Avl sing for fremovervendt skulderbelte Bane for fremovervendt belte...

Page 45: ...ellerd d Etterenulykkeskalbarnesetetskiftesut Deter muligatduikkeserskader menetterenalvorlig bilkollisjonkanbarnesetetv reforsvakttil gi beskyttelse Kontaktprodusentenavbarnesikringsutstyrethvis duha...

Page 46: ...ervendt Fremovervendt med 5 punkts seler 9 13 kg og kan sitte opp uten hjelp KAN vende fremover 13 18 kg B R vende fremover med sele Booster modus med kj ret yets hoftebeltetskuldersetebelte 15 18 kg...

Page 47: ...n opp eller ned til riktig seleh yde 14 15 17 Bakovervendt sete Gruppe 0 0 13 kg Barnesetet skal v re bakovervendt i kj ret ysetet P se at kj ret ybeltet er lagt gjennom den bakovervendte beltebanen m...

Page 48: ...pbevaringsluken og legg sele spenne B 25 26 27 28 29 A B 30 og spenneflikene inn i oppbevaringsrommet Lukk luken Oppbevare seletrekkene Legg seletrekkene i skallet bak pningene som vist Legg seteputen...

Page 49: ...eputen fjernes for rengj ring Den fjernes ved l sne puten for trekke selestroppene ut Trekk plasttappen ut av sporene rett under det r de justeringsh ndtaket Fjern de elastiske stoppene fra krokene p...

Page 50: ...ake p plass i det samme sporet den ble fjernet fra Trekk opp skrittspennen for v re sikker p at den er sikkert festet Rengj re seler Kun overflatevask med mild s pe og fuktet klut IKKE LEGG SELESTROPP...

Page 51: ...musteet Solki Valjaiden hihnat Soljen p llinen Valjaiden vapautusvipu l p n alla Valjaiden s t hihna Kallistuss din Istuimen jalusta Mukiteline 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Olkavy n lukitus kasvot...

Page 52: ...muudessa Otayhteytt turvaistuimenvalmistajaan jos sinullaonjotainkysytt v l k yt muitakuinturvaistuimenvalmistajan ohjeissaluettelemiataiturvaistuimeen merkitsemi painoakantaviakiinnityspisteit ONERIT...

Page 53: ...an Kasvot menosuuntaan 5 pistevaljaat 9 13 kg ja kykenee istumaan pystyss ilman apua VOI istua kasvot menosuuntaan 13 18 kg PIT ISI istua kasvot menosuuntaan valjaissa Turvavy istuin ajoneuvon lantio...

Page 54: ...t t alempana A P laen on oltava v hint n 2 5 cm p ntuen valjaiden s t kahvan alapuolella B 11 12 13 14 15 16 Istuin selk menosuuntaan Ryhm 0 0 13 kg Turvaistuimen on oltava selk menosuuntaan asennossa...

Page 55: ...aseta ajoneuvon turvavy t k sinojien p lle Jos lapsi ei suostu pit m n ajoneuvon turvavy t oikealla tavalla L k yt t t 23 24 A B turvavy istuinta K yt jotain toista turvaistuinta Turvavy istuimen ase...

Page 56: ...p in suunnatuille tai sivuttaissuuntaisille istuimille selk menosuuntaan jos etuturvatyyny on kytketty p lle 44 45 46 istuimelle jossa on vain lantiovy jos k yt ss turvavy istuimena Ajoneuvon turvavy...

Page 57: ...haarasolki pois edest Puhdista solki laittamalla se kuppiin jossa on l mmint A B C 53 54 A B C vett ja ravistelemalla sit varovasti Paina punaista nappia useita kertoja veden alla L UPOTA SOLJEN HIHNA...

Page 58: ...sfrig ringsspak under fliken B ltesjusteringsband Tillbakalutningshandtag Stolens bas Kopph llare L ssp rr f r bilb ltets diagonalband f r fram tv nd stol Bana f r bilb ltesband f r fram tv nd stol Ba...

Page 59: ...enallvarligkrockhaf rsvagatss attdeninte l ngregerskydd Kontaktabilbarnstolenstillverkareomduhar fr gor Anv ndingabelastningspunkterut verde somspecificerasavbilbarnstolenstillverkarei anvisningarnae...

Page 60: ...ram tv nd med fempunktsb lte 9 13 kg och kan sitta upp utan st d F R vara fram tv nd 13 18 kg SKA vara fram tv nd med b lte B ltesstolfunktion med bilb ltets h ftband och diagonalband 15 18 kg F R anv...

Page 61: ...rax ovanf r barnets axlar C och verkanten p barnets ron m ste vara nedanf r huvudst dets verkant D 13 14 15 16 Bak tv nd bilbarnstol Grupp 0 0 13 kg Bilbarnstolen m ste vara bak tv nd p bils tet S ker...

Page 62: ...b ltesf rvaringsluckan blir synlig A B C Ta bort b ltesl set Luta bilbarnstolen tillbaka och leta r tt p h llaren av metall Vrid metallh llaren upp t A B 25 26 27 28 29 A B genom skalet och dynan Dra...

Page 63: ...en annan typ av bilbarnstol Identifiera din bilb ltestyp Det finns bara en typ av bilb lte som kan anv ndas med denna bilbarnstol 45 46 47 48 49 Bilb lte med h ftband och diagonalband Trepunktsb lte...

Page 64: ...EMMEN ANV ND INTE TV L RENG RINGSMEDEL F R HUSH LLSBRUK eller SM RJMEDEL Skaka ut vattnet och l t det lufttorka Upprepa stegen efter behov tills b ltesl set l ses med ett klick S tt tillbaka b ltesl s...

Page 65: ...65 NOTES...

Page 66: ...66 NOTES...

Page 67: ...67 NOTES...

Page 68: ...68...

Reviews: