background image

IMPORTANTE, LEIA
•  NÃO INSTALE NEM UTILIZE ESTE SISTEMA DE 

RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ATÉ QUE TENHA LIDO E 
COMPREENDIDO AS INSTRUÇÕES DESTE MANUAL E DO 
MANUAL DO PROPRIETÁRIO DO VEÍCULO.

 NÃO permita 

que outros instalem o sistema de retenção para crianças 
a menos que seja alguém que compreenda como deve 
utilizá-lo.

• 

A UTILIZAÇÃO INCORRECTA DESTE SISTEMA DE 
RETENÇÃO PARA CRIANÇAS AUMENTA O RISCO 
DE LESÕES GRAVES OU DE MORTE NUMA CURVA 
PRONUNCIADA, PARAGEM REPENTINA OU COLISÃO.

criança pode sofrer lesões dentro de um veículo mesmo 
que não esteja envolvido numa colisão. Uma travagem 
repentina e curvas pronunciadas podem lesionar a 
criança se o sistema de retenção para crianças não estiver 
instalado correctamente ou se a criança não estiver 
correctamente segura no sistema de retenção para 
crianças.

• 

COLOQUE ESTE SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS APENAS VIRADO PARA A FRENTE.

• 

NUNCA COLOQUE ESTE SISTEMA DE RETENÇÃO 
PARA CRIANÇAS NUM ASSENTO DO VEÍCULO COM 
UM AIRBAG FRONTAL

. No caso de insuflamento de um 

airbag, a criança pode ser atingida com muita força e 
ocasionar lesões graves ou a morte da criança.  Consulte o 
manual do proprietário do veículo para obter informações 
acerca dos airbags laterais e da instalação de sistemas de 
retenção para crianças.

•  De acordo com as estatísticas de acidentes, 

AS 

CRIANÇAS ESTÃO MAIS SEGURAS QUANDO ESTÃO 
CORRECTAMENTE SEGURAS NUM DOS ASSENTOS 
TRASEIROS DO VEÍCULO, EM VEZ DE SEREM 

COLOCADAS NOS ASSENTOS DIANTEIROS.

  

Para um veículo com um airbag frontal para passageiros, 
consulte também o manual do proprietário do veículo 
assim como estas instruções para a instalação do sistema 
de retenção para crianças.

• 

NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO.

• 

NUNCA DEIXE UM SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS SEM ESTAR FIXO NO VEÍCULO. 

Um sistema 

de retenção para crianças não fixo pode ser arremessado 
e ferir os ocupantes numa curva pronunciada, paragem 
repentina ou colisão. Retire-o ou certifique-se de que 
esteja fixo de forma segura com o cinto de segurança ao 
veículo. 

•  É recomendado que qualquer bagagem ou outros objectos 

que possam ocasionar lesões na eventualidade de colisão 
estejam correctamente fixos.

• 

SUBSTITUA O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS 
APÓS UM ACIDENTE DE QUALQUER TIPO. 

Um acidente 

pode causar danos no sistema de retenção para crianças 
que possa não conseguir identificar visualmente.

• 

NÃO MODIFIQUE O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS 

nem utilize acessórios ou peças fornecidos por 

outros fabricantes.

• 

NUNCA UTILIZE O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS SE ESTIVER DANIFICADO OU COM PEÇAS EM 
FALTA. NÃO

 utilize um arnês do sistema de retenção para 

crianças ou o cinto de segurança de um veículo cortado, 
gasto ou danificado.

• 

AS COBERTURAS DO ARNÊS SÃO IMPORTANTES

 para a 

segurança da criança, assim, deve utilizá-las sempre.

1

NÃO

 utilize uma cobertura do assento de outro fabricante 

com este sistema de retenção para crianças. Consulte o seu 
revendedor para obter informações acerca das peças de 
substituição da Graco. 

NÃO UTILIZE O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS

 

em qualquer configuração que não seja a indicada nas 
instruções.

NÃO MODIFIQUE O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS 

nem utilize acessórios ou peças fornecidos por 

outros fabricantes.

  OS ELEMENTOS RÍGIDOS E PEÇAS PLÁSTICAS

 

deste sistema de retenção para crianças devem estar 
localizados e instalados de forma a não existirem 
probabilidades de, com a utilização diária do veículo, 
ficarem bloqueados por um assento amovível ou pela 
porta do veículo.

• 

O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS PODE 
ATINGIR TEMPERATURAS MUITO ELEVADAS SE FOR 
DEIXADO EXPOSTO À LUZ SOLAR DIRECTA.

 O contacto 

com estas partes pode queimar a pele da criança. Toque 
sempre na superfície de quaisquer peças metálicas 
ou plásticas antes de colocar a criança no sistema de 
retenção para crianças.

• 

ESTE SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS ESTÁ 
EM CONFORMIDADE

 com o Regulamento europeu 

R44-04 para o Grupo 1 (9 – 18 kg).

  PARA EVITAR LESÕES GRAVES OU A MORTE, NÃO 

UTILIZE O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS 
PARA COLOCAR UMA CRIANÇA COM UM PESO 
SUPERIOR OU INFERIOR AO PESO INDICADO A 
SEGUIR.

A criança DEVE reunir TODOS os requisitos:

•  PESO: 9 a 18 kg (20 a 40 libras)

•  Pelo menos um ano de idade e poder sentar-se direita 

sem assistência

•  As ranhuras superiores do arnês devem estar NOS 

ombros da criança ou ACIMA dos ombros da criança.

•  Os ouvidos da criança devem estar abaixo da parte 

superior do sistema de retenção para crianças.

2

Utilizar o arnês do sistema de retenção para crianças
Posicionar as correias do arnês

1.  Desaperte as correias do arnês levantando a alavanca de 

ajuste do arnês na parte frontal do assento e puxando o 
máximo possível as correias até assentarem nos ombros.

2.  Desaperte as correias do arnês. Coloque as correias do 

arnês sobre as partes laterais do assento para evitar que 
o arnês fique torcido.

3. 

Coloque a criança no assento. As correias do 
arnês devem estar nas ranhuras niveladas com os 
ombros ou estar mesmo acima dos ombros. 

Se as 

correias já estiverem nas ranhuras correctas, vá até ao 
passo 6.

4. 

Para ajustar as correias do arnês:

  a)  Recline o assento puxando a alavanca de reclinação 

para cima e puxando o assento para a frente, para 
poder aceder à parte posterior do assento.

  b)  A partir da parte lateral do assento, puxe o arnês e a 

placa metálica de junção para fora e retire as correias 
da placa metálica de junção.

  c)  Puxe as extremidades da correia através das ranhuras 

e reintroduza-as nas ranhuras correctas, conforme 
determinado no passo 3. Verifique que as correias não 
estejam torcidas.

  d)  Volte a colocar as correias na placa metálica de 

junção, exactamente como é mostrado. Verifique se as 
correias estão totalmente encaixadas nas ranhuras e 
se não estão torcidas.

  e)  Verifique se as correias estão inseridas ao mesmo 

nível e se não estão torcidas. Uma correia torcida pode 
impedir o arnês de funcionar correctamente. 

Puxe 

o arnês para cima para garantir que está bem 
seguro.

5. 

Ajuste do arnês

  

Desaperte as correias do arnês levantando a alavanca de 
libertação do arnês na parte frontal do assento enquanto 
puxa as correias para fora nos ombros, conforme mostrado. 

  Aperte as correias do arnês puxando a correia de ajuste na 

parte frontal do assento.

  (Consulte também, Colocar a criança no sistema de 

retenção para crianças)

 

LEMBRE-SE

 de verificar a posição das correias dos ombros 

à medida que a criança cresce e de, quando necessário, 
as deslocar para a posição seguinte. As correias do arnês 
devem estar nas ranhuras niveladas com os ombros ou 
estar mesmo acima dos ombros. 

Colocar a criança no sistema de retenção para crianças

• 

AJUSTE O SISTEMA DO ARNÊS DE FORMA 
CONFORTÁVEL SEMPRE

 que colocar a criança no sistema 

de retenção para crianças.

•  Evite vestuário volumoso.
6.  Coloque a criança no sistema de retenção para crianças com 

as costas da criança totalmente encostadas ao sistema de 
retenção para crianças.

7.  Coloque as correias do arnês sobre os ombros da criança e 

introduza as linguetas na fivela.

VERIFIQUE

 que as correias não estejam torcidas.

VERIFIQUE

 que o arnês esteja fechado com segurança 

puxando as correias. 

NÃO

 utilize o sistema de retenção para crianças se o arnês 

não fechar.

3

4
5
6

7

8

9

10

11

12

13

14

8.  Puxe a correia de ajuste para fixar o arnês com 

segurança.

9. 

Certifique-se de que as correias estejam direitas 
e niveladas sobre os ombros da criança.

Não 

deve conseguir colocar as mãos por baixo das correias 
do arnês. Uma correia confortável não deve implicar 
a existência de qualquer folga. Assenta numa linha 
relativamente direita sem ficar descaída. Não pressiona 
o peito da criança nem coloca o corpo da criança numa 
posição não natural.

Localização do sistema de retenção para crianças

Requisitos do assento do veículo 

A COLOCAÇÃO INCORRECTA DO SISTEMA DE RETENÇÃO 
PARA CRIANÇAS AUMENTA O RISCO DE LESÕES GRAVES 
OU MORTE.

 Algumas posições do assento no veículo podem 

não ser seguras para este sistema de retenção para crianças. 
Alguns veículos não possuem posições do assento que 
possam ser utilizadas em segurança com este sistema de 
retenção para crianças. 

• 

As crianças estão mais seguras quando estão 
correctamente seguras num dos assentos 
traseiros do veículo.

 Sempre que possível, fixe o 

sistema de retenção para crianças directamente na 
posição central por trás dos assentos dianteiros.

• 

O assento no veículo deve ficar virado para a 
frente.

Conto de segurança do assento do veículo Requisitos
MUITOS SISTEMAS DE CINTO DE SEGURANÇA DOS 
ASSENTOS NÃO SÃO SEGUROS PARA SEREM UTILIZADOS 
COM ESTE SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS. O 
CINTO DE SEGURANÇA DO ASSENTO DO VEÍCULO DEVE 
ESTAR CONCEBIDO PARA SEGURAR SEMPRE FIRMEMENTE 
O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS.

Tenha especial atenção a estes sistemas, alguns destes 
cintos de segurança dos assentos não são seguros para 
serem utilizados apesar de terem um aspecto muito 
semelhante aos cintos de segurança cuja utilização é segura.

Sistemas INSEGUROS de cintos de segurança do 
veículo
NÃO UTILIZE

 QUALQUER UM DOS SEGUINTES SISTEMAS 

PARA FIXAR O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA CRIANÇAS.
• 

Cintos de segurança para a cintura com retractor 
de bloqueio de emergência (ELR)  

Este cinto de segurança para a cintura permanece solto 
e pode deslocar-se até bloquear em caso de colisão ou 
paragem repentina.

• 

Cinto de segurança combinado para a cintura/
ombros com retractor  

Cada correia possui um retractor em um dos extremos e 
está fixa a uma placa de encaixe no outro extremo.

• 

Retenção passiva – Cinto de segurança para a 
cintura ou ombros montado na porta

• 

Retenção passiva – Cinto de segurança para a 
cintura com cinto de segurança para os ombros 
monitorizado 

 

NÃO utilize cintos de segurança que estejam fixos 
à porta de alguma forma ou que se desloquem ao 
longo de uma calha para rodear automaticamente o 
passageiro quando a porta é fechada. 

• 

Cintos de segurança para a cintura à frente da 
dobra do assento

15

16

17

18
19

20

21

22
23

24

Sistemas SEGUROS de cintos de segurança do veículo
OS SEGUINTES SISTEMAS DE CINTO DE SEGURANÇA PODEM 
SER UTILIZADOS COM O SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS, SE

 a localização do assento cumprir todos os 

restantes requisitos destas instruções e das instruções do manual 
do proprietário do veículo.
• 

Cinto de segurança combinado para a cintura/
ombros com placa de encaixe de bloqueio

 

Assim que a fivela estiver apertada, este tipo de cinto de 
segurança possui uma placa de encaixe que não permite 
que a parte da cintura do cinto de segurança se solte. O 
cinto de segurança é apertado ao puxar com força a parte 
do ombro do cinto de segurança do veículo enquanto 
empurra para baixo o sistema de retenção para crianças.

• 

Cinto de segurança combinado para a cintura/
ombros com placa de encaixe deslizante

 

Este cinto de segurança possui uma placa de encaixe que 
desliza livremente ao longo do cinto de segurança. O 
cinto de segurança é apertado ao puxar com força a parte 
do ombro do cinto de segurança do veículo enquanto 
empurra para baixo o sistema de retenção para crianças.

Fixar o Sistema de retenção para crianças ao veículo 
com um cinto de segurança para a cintura ou 
cintura/ombros do veículo

10.  Coloque o sistema de retenção para crianças firmemente 

apoiado contra o assento, virado para a frente, de um 
veículo.

11.  NUNCA coloque o cinto de segurança do veículo sobre 

a parte superior do sistema de retenção para crianças. 
Recline o sistema de retenção para crianças e introduza 
o cinto de segurança através do percurso do cinto de 
segurança.

12.  Aperte a fivela do cinto de segurança do veículo. O cinto de 

segurança do veículo não deve estar torcido.

Apenas é adequado para ser utilizado em veículos equipados 
com um retractor de cinto de segurança com 3 pontos estáticos, 
aprovado em conformidade com o Regulamento N.º 16 da CEE ou 
outras normas equivalentes.
13. 

Aperte o cinto de segurança do veículo

 

Pressione para baixo com o joelho ou com a mão livre no 
meio do sistema de retenção para crianças. Depois puxe 
e aperte a parte do ombro do cinto de segurança para a 
cintura/ombro.

14.  Enquanto puxa a parte do ombro do cinto de segurança 

para a cintura/ombro, coloque o cinto de segurança para os 
ombros no interior do fecho aberto e encaixe o fecho sobre 
o cinto de segurança para os ombros.

 

Coloque o cinto de segurança do veículo através da guia do 
cinto de segurança para os ombros, conforme mostrado. 

 

São fornecidos dois fechos para permitir que o assento 
seja instalado no lado esquerdo ou direito do assento do 
veículo. 

Utilize apenas um fecho 

de cada vez.

 NUNCA

 

tente utilizar os dois fechos quando instalar o sistema de 
retenção para crianças.

25

26

27

28

29

30

 

NÃO tente fechar o fecho sobre nada que não seja a 
parte do ombro do cinto de segurança para a cintura/
ombros do veículo. Se qualquer outra parte estiver no 
percurso experimente outro assento.

15. 

Verificação de segurança para uma instalação 
segura

 

 

Efectue este teste sempre que conduzir com a criança 
no veículo.  
 
Segurando o sistema de retenção para crianças próximo 
do percurso do cinto de segurança do veículo, TORÇA E 
PUXE o sistema de retenção para crianças para a frente 
e para os lados para se certificar de que o cinto de 
segurança do veículo não se desloca facilmente. 
O sistema de retenção para crianças não deve deslocar-
se de um lado para o outro mais de uma polegada 
(2,5 cm). 
 
Se o sistema de retenção para crianças estiver solto ou 
não estiver fixo correctamente, repita o procedimento.

Utilizar a reclinação

16.  Para utilizar a reclinação: pressione a alavanca de 

reclinação na parte superior do assento e puxe o assento 
para a frente para o encaixar numa das 5 posições 
de reclinação. Quando o assento estiver na posição 
pretendida, solte a alavanca e empurre o assento até 
ouvir o som de encaixe do assento na posição.

17.  Para voltar a colocar o assento numa das posições 

verticais, pressione a alavanca de reclinação e empurre 
o assento para trás. Quando o assento estiver na posição 
pretendida, solte a alavanca e empurre o assento até 
ouvir o som de encaixe do assento na posição.

O assento pode ser ajustado com a criança sentada. 

NUNCA 

ajuste a reclinação enquanto conduz.

Utilizar o apoio para o corpo

O apoio para o corpo apenas deve ser utilizado quando o 
arnês estiver inserido no conjunto inferior de ranhuras. À 
medida que a criança cresce e o arnês é deslocado para o 
conjunto superior de ranhuras, retire o apoio para o corpo.

31

32

34

Cuidados e manutenção

• 

A UTILIZAÇÃO CONTÍNUA DO SISTEMA DE RETENÇÃO 
PARA CRIANÇAS PODE CAUSAR DANOS NO ASSENTO 
DO VEÍCULO.

 Utilize um tapete, toalha ou cobertor fino 

para o sistema de retenção para crianças para proteger o 
estofo.

• 

PEÇAS METÁLICAS E PLÁSTICAS:

 

limpar com um detergente suave e água fria. NÃO 
UTILIZAR LIXÍVIA OU DETERGENTES.

•  As 

CORREIAS DO ARNÊS

 podem ser limpas ou 

substituídas. NÃO SUBMIRJA AS CORREIAS EM ÁGUA. 
Fazê-lo pode enfraquecer as correias. NUNCA passe as 
correias do arnês a ferro.

• 

SE AS CORREIAS DO ARNÊS

 estiverem cortadas, gastas 

ou ficarem torcidas, deve substituir as correias.

• 

O AJUSTE DA FIVELA E DO ARNÊS

 pode ser limpo com 

um pano húmido.

• 

NUNCA LUBRIFIQUE A FIVELA.

 Se o ajuste da fivela 

ou do arnês encravar ou não permanecer apertado, 
verifique se existem objectos estranhos como alimentos, 
sujidade, etc. Elimine os objectos com uma pinça e/
ou limpe-os com uma compressa de algodão. Se não 
conseguir que o arnês permaneça apertado com a 
fivela firmemente fechada, não utilize este sistema de 
retenção para crianças. Contacte a Graco para adquirir 
um arnês ou uma fivela de substituição.

• 

NUNCA UTILIZE UM SISTEMA DE RETENÇÃO PARA 
CRIANÇAS EM SEGUNDA MÃO

 ou um sistema de 

retenção para crianças cujo histórico não conheça.

• 

A COBERTURA DO ASSENTO

 pode ser limpa com uma 

esponja húmida utilizando um detergente suave e água 
fria. Se necessário, pode retirar a cobertura para proceder 
à limpeza. NÃO utilize o sistema de retenção para 
crianças sem a almofada do assento.

Para lavar a almofada do assento

18.  NÃO UTILIZE o sistema de retenção para crianças sem a 

cobertura do assento.

19.  Pode lavar a cobertura na máquina com água fria 

num ciclo delicado de lavagem e secar a cobertura 
dependurada. NÃO UTILIZE LIXÍVIA.

Se necessitar de ajuda. Contacte o nosso Departamento 
de assistência ao cliente para colocar quaisquer dúvidas 
que possa ter no que se refere às peças, utilização ou 
manutenção deste sistema de retenção para crianças. 
Quando nos contactar deverá ter à mão o número do modelo 
do produto e a data de fabrico para que o possamos ajudar 
de forma eficaz. Os números podem ser encontrados num 
autocolante na parte posterior do sistema de retenção 
para crianças.

UK & Ireland

Graco Children’s Products

Halifax Avenue

Fradley Park

Lichfield WS13 8SS

United Kingdom

RUBBERMAID FRANCE SAS

18 AVENUE DU GUIMAND

26120 MALISSARD

FRANCE

AVISOS

 para os pais e para outros utilizadores.

A utilização incorrecta deste sistema de retenção para 
crianças aumenta o risco de lesões graves ou de morte 
numa curva pronunciada, paragem repentina ou colisão. 
A segurança da criança depende da correcta instalação e 
utilização deste sistema de retenção para crianças. Utilizar 
este sistema de retenção para crianças APENAS virado 
para a frente.
Mesmo que a utilização deste sistema de retenção para 
crianças lhe pareça facilmente perceptível por si mesmo, 
é muito importante que LEIA, COMPREENDA E SIGA AS 
INSTRUÇÕES DO MANUAL DO PROPRIETÁRIO.
O manual deve ser guardado na ranhura existente por baixo 
da alavanca de reclinação.

Também deve ler o manual do proprietário do veículo. A 
segurança da criança depende de:
1.  A introdução das correias do arnês nas ranhuras 

adequadas para a criança.

2.  A colocação correcta da criança no sistema de retenção 

para crianças.

3.  A escolha de uma localização adequada para o sistema de 

retenção para crianças no veículo.

4.  O posicionamento e colocação adequados do cinto de 

segurança do veículo.

AVISO IMPORTANTE

1.  Este é um sistema “universal” de retenção para crianças. 

Possui aprovação em conformidade com o Regulamento 
N.º 44, série 04 de alterações, para uso geral em veículos 
e é compatível com a maioria, mas não com a totalidade, 
dos assentos de veículos.

2.  É possível uma colocação correcta se o fabricante do 

veículo tiver declarado no manual do veículo que o mesmo 
é capaz de aceitar um sistema “universal” de retenção para 
crianças com este grupo etário.

3.  Este sistema de retenção para crianças foi classificado 

como “universal” sob condições mais exigentes do que as 
aplicáveis a concepções anteriores que não apresentam 
este aviso.

4.  Em caso de dúvida, consulte o fabricante do sistema de 

retenção para crianças ou o revendedor.

5.  Apenas é adequado se os veículos aprovados estiverem 

equipados com um retractor de cinto de segurança com 
3 pontos estáticos, aprovado em conformidade com o 
Regulamento N.º 16 das Nações Unidas/CEE ou outras 
normas equivalentes.

33

PT

18

19

20

Summary of Contents for ECE.R44.04 Universal

Page 1: ...hombros Ranuras del arn s Hebilla del arn s Correa para la entrepierna Palanca de liberaci n del arn s Correa de ajuste del arn s Fahrzeuggurtpfad Gurtband Gurtpolster K rperst tze Schultergurtf hrun...

Page 2: ...n necessary Theharnessstrapsmustgointheslotseven withorjustabovetheshoulders SecuringYourChildintheChildRestraint ADJUSTTHEHARNESSSYSTEMSNUGLYEVERYTIME youplaceyourchildinthechildrestraint Avoidbulkyc...

Page 3: ...Becken Schultergurt oderSchultergurtanderT rbefestigt PassivesR ckhaltesystem Beckengurtmit motorisiertemSchultergurt VERWENDENSieKEINEFahrzeuggurte dieaneinerT r befestigtsindoderdieaneinerSchieneent...

Page 4: ...hombros o justo por encima de ellos Colocaci n del ni o en posici n segura en el dispositivo de retenci n AJUSTA EL SISTEMA DEL ARN S PARA GARANTIZAR LA COMODIDAD CADAVEZ que sientes al ni o en el di...

Page 5: ...cinturaaddominaleo diagonalemontatasullaporta Sistemadiritenutapassivo cinturaaddominale concinturadiagonalemotorizzata NONusarecinturedisicurezzaveicolofissateallaporta inqualsiasimodoochesispostano...

Page 6: ...bloquent lors d un accident ou d un arr t brutal du v hicule Combinaison ceinture abdominale diagonale avec r tracteur Chaque sangle est pourvue d un r tracteur une extr mit et est attach e la plaque...

Page 7: ...o N Outilizecintosdeseguran aqueestejamfixos portadealgumaformaouquesedesloquemao longodeumacalhapararodearautomaticamenteo passageiroquandoaporta fechada Cintosdeseguran aparaacintura frenteda dobrad...

Reviews: