Goulds GGS Installation And Operating Instructions Manual Download Page 7

7

 

fr

 

 1. MANUTENTION

Toute intervention sur la pompe doit être effec-

tuée par du personnel qualifié après avoir dé-

branché la fiche électrique.

Le produit doit être déplacé avec soin et avec des engins 

de levage adéquats. Des chutes et des chocs peuvent l’en-

dommager même sand dégâts apparents. Se référer aux 

schémas pour le levage du produit non emballé. (Fig. 14)

 2. APPLICATIONS

La  pompe  est  adaptée  au  pompage  d’eau  propre.  La 

quantité  maximum  de  sable  admissible  est  de  25  g/m

3

 

(100 g/m

3

  pour pompe GGS).

Les  composants  métalliques  en  contact  avec  le  liquide 

son tous en acier inoxydable et les composants en pla-

stique son de type approuvé pour l’utilisation en contact 

avec les liquides alimentaires.

 3. ACCOUPLEMENT DE LA POMPE AU MOTEUR IMMERGÉ

     POUR ÉLECTROPOMPES NON ASSEMBLÉES 4”

La pompe est adaptée pour l’accouplement avec un mo-

teur immergé de 4” aux normes NEMA.

Pour un accouplement correct, procéder de la façon sui-

vante (Fig.1):

enlever la protection du câble (1) en dévissant les vis (2) 

de fixation et en le détachant de l’enveloppe externe de 

la pompe (7).

S’assurer que l’arbre, le manchon et les surfaces d’accou-

plement sont propres. 

Positionner le moteur (3) à la verticale.

Accoupler la pompe au moteur en faisant attention à ali-

gner l’ouverture passe-câble du support inférieur avec la 

sortie du câble du moteur.

Une fois l’accouplement effectué, visser les ècrous (4) sur 

les boulons (5) de fixation de la pompe au moteur en les 

serrant l’un après l’autre suivant les diagonales ou avec 

un couple de serrage de 16-20 Nm.

Étendre le câble (6) du moteur le long de la pompe (7) et 

le couvrir avec la protection (1). Accrocher la protection du 

câble à l’enveloppe de la pompe et la fixer avec le vis (2).

 4. LIMITES D’UTILISATION

Température maximum du liquide pompé: 40°C

Profondeur maximum d’immersion: 20 m pour pompes 5”, 

150 m pour pompes 4”.

Nombre maximum de démarrages horaires équitablement 

répartis: pompe 4”: 30, pompe 5”: 25 pour puissances mo-

teur jusqu’à 0,9 kW, 20 pour puissances supérieures.

En cas d’utilisation de l’électropompe dans des piscines 

et des bassins de jardin, il est obligatoire de respecter la 

norme CEI 61-69 (EN 60 335-2-41).

 5. INSTALLATION (Fig.2)

Nous recommandons d’installer une soupape de retenue 

sur le refoulement pour éviter les coups de bélier.

Faire très attention à ne pas endommager le câble électri-

que dans la phase de descente dans le forage.

Attacher le câble au tuyau de refoulement tous les 3 mètres.

5.1 Installation de l’électropompe dans la cuve ou le 

réservoir

Les dimensions de la cuve ou du réservoir doivent être 

calculées  pour  éviter  des  démarrages  horaires  trop 

fréquents (voir limites d’utilisation).

5.2 Corde de suspension

Si le tuyau de refoulement employé est en plastique, uti-

liser un filin en acier ou en nylon attaché au trou prévu à 

cet effet sur la tête de la pompe.

5.3 Installation dans le forage

S’assurer que le moteur n’appuie pas sur le fond du fora-

ge et que la pompe est totalement immergée.

N.B.: Pour les modèles GSC garantir au moins 30 cm de 

distance par rapport au fond.

Protéger la pompe contre le fonctionnement à sec en cas 

de risque d’abaissement de la nappe phréatique.

La  rotation  à  sec  endommage  gravement  les  paliers  à 

douille de la pompe.

Ne jamais essayer de faire fonctionner la pompe hors de 

l’eau.

 6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

6.1 Branchement

Versions monophasées: voir schéma fig.(3). Utiliser nos 

coffrets  porte-condensateur  avec  interrupteur  pour  les 

pompes 5” et nos coffrets de commande avec condensa-

teur et protection contre la surcharge pour les pompes 4”.

Version triphasée: la connexion interne des bobinages est 

prévue pour la tension 380-415 V (sur demande 220-240) 

en phase de construction. La pompe doit être branchée 

au secteur d’alimentation triphasée à travers un coffret de 

commande adéquat.

6.2 Protection contre la surcharge

Toutes  les  électropompes  5”  monophasées  présentent 

la protection contre la surcharge à réarmement automa-

tique incorporée. Pour les électropompes 4”, la protection 

contre la surcharge est incluse dans nos coffrets de com-

mande.

Toutes  les  électropompes  triphasées  ont  besoin  d’une 

protection extérieure avec couple-circuit magnétothermi-

que  ou  relais  thermique  réglés  suivant  le  courant  de  la 

plaque.

6.3 Contrôle du sens de rotation

Contrôler que le sens de rotation des électropompes tri-

phasées est correct (seulement avec la pompe immergée).

Le sens correct est celui qui fournit la plus grande hauteur 

d’élévation à débit égal.

 7. INDICATIONS DE SÉCURITÉ

Fig. 4 Attention aux limites d’utilisation (par. 4). Une utili-

sation incorrecte peut causer des dommages à la pompe 

ou aux choses et blesser les personnes.

Fig. 5 La pompe n’est pas adaptée au pompage de liqui-

des inflammables ou dangereux.

Fig. 6 S’assurer que la tension indiquée sur la plaque est 

compatible avec la tension du secteur.

Fig. 7 Faire effectuer les connexions au secteur et la mise 

Summary of Contents for GGS

Page 1: ...ι χρήσης 25 fr Instructions pour l installation et l utili sation 7 pl Instrukcja obsługi i eksploatacji 27 de Installations und Bedienungsanleitungen 9 es Instrucciones para la instalación y el uso 11 pt Instruções de instalação e utilização 13 nl Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik 15 da Instruktioner vedrørende installation og brug 17 sv Installations och bruksanvisning 19 no Instru...

Page 2: ...uture 7 pl Zachowaj tę instrukcję dla przyszłej obsługi 27 de Das Handbuch muss für zukünftige Kon sultationen sorgfältig aufbewahrt werden 9 es Guarde con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro 11 pt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras 13 nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging 15 da Gem manualen til senere brug 17 sv Spara bruksanvisningen ...

Page 3: ...atoio Il dimensionamento della vasca o del serbatoio deve es sere tale da evitare un numero eccessivo di avviamenti orari vedere limitazioni d impiego 5 2 Corda di sospensione Nei casi in cui si utilizzi un tubo di mandata di materia le plastico usare una corda di acciaio o di nylon legata sull apposito foro di aggancio sulla testata 5 3 Installazione in pozzo Assicurarsi che il motore non appoggi...

Page 4: ...uadro di comando Perdite nell impianto Localizzare le perdite e riparare Pompa usurata Estrarre la pompa e revisionarla LA POMPA SI AVVIA E SI FERMA FREQUENTEMENTE Probabile intervento delle sonde di livello galleggiante capacità pompa troppo elevata rispetto a quella del pozzo Ridurre l acqua all utenza Applicazione con autoclave pressostato non tarato cor rettamente o autoclave di insufficiente ...

Page 5: ...plastic delivery pipe a steel or nylon drop cable must be used secured to the appro priate fastening hole in the head 5 3 Well installation Make sure the motor does not rest on the bottom of the well and that the pump is completely submerged N B For the GSC models leave a clearance of at least 30 cm from the bottom Protect the pump against dry running if there is any chan ce that the water level m...

Page 6: ... Reduce water supply to the user Application with surge tank pressure switch not set cor rectly or surge tank of inadequate capacity or insufficient water cushion Adjust the setting Replace the tank with one of greater capacity Excessive absorption of current by the motor Mechani cal friction Extract the pump and have it overhauled Liquid temperature too high GSC single phase Activation of the bui...

Page 7: ...que dans la phase de descente dans le forage Attacher le câble au tuyau de refoulement tous les 3 mètres 5 1 Installation de l électropompe dans la cuve ou le réservoir Les dimensions de la cuve ou du réservoir doivent être calculées pour éviter des démarrages horaires trop fréquents voir limites d utilisation 5 2 Corde de suspension Si le tuyau de refoulement employé est en plastique uti liser un...

Page 8: ...hases d alimentation dans le coffret de commande Fuites dans l installation Localiser les fuites et les réparer Pompe usée Extraire la pompe et la faire réviser LA POMPE DÉMARRE ET S ARRÊTE FRÉQUEMMENT Intervention probable des sondes de niveau flotteur la capacité pompe est trop élevée par rapport à celle du forage Réduire le prélèvement d eau Application avec autoclave pressostat réglé de maniè ...

Page 9: ...n vermieden wird siehe Einsatzgrenzen 5 2 Hängeseil Bei Verwendung einer Druckleitung aus Kunststoff ist ein Stahl oder Nylonseil zu verwenden das am entsprechen den Kupplungsloch auf dem Pumpenkopf festzumachen ist 5 3 Einbau im Brunnen Versichern Sie sich dass der Motor nicht auf dem Brun nengrund steht und die Pumpe vollkommen eingetaucht ist Anm Bei Pumpen der Baureihe GSC ist ein Abstand von ...

Page 10: ... in der Anlage Ausfindig machen und reparieren Abgenutzte Pumpe Pumpe herausnehmen und warten lassen DIE PUMPE STARTET UND STOPPT HÄUFIG Wahrscheinlich greift die Pegelsonde Schwimmerschal ter ein Pumpenkapazität zu hoch im Vergleich zur Pum pe Wasserzufuhr zum Verbraucher verringern Verwendung mitAutoklav falsch geeichter Druckwächter bzw zu kleiner Autoklav oder zureichendes Luftkissen Eichung k...

Page 11: ...intervalos de 3 metros 5 1 Instalación de la electroboma en tanques o depósitos Los tanques o depósitos deben estar dimensionados para evitar un número excesivo de arranques horarios véase límites de empleo 5 2 Cable de suspensión En los casos en que se utiliza un tubo de impulsión de ma terial plástico se debe emplear un cable de acero o de nai lon atado al agujero de enganche presente en el cabe...

Page 12: ...fásica que gira a la inversa Invertir dos fases de alimentación en el cuadro de mando Pérdidas en la instalación Localizar las pérdidas y reparar Bomba desgastada Extraer la bomba y revisarla LA BOMBA ARRANCA Y SE PARA FRECUENTEMENTE Probable activación de las sondas de nivel flotador ca pacidad bomba demasiado elevada respecto a la del pozo Reducir la demanda de agua Aplicación con acumulador hid...

Page 13: ... eletrobomba em tanque ou reservatório As dimensões do tanque ou reservatório devem evitar um número excessivo de arranques horários ver limites de funcionamento 5 2 Corda de suspensão Nos casos em que se utilize um tubo de alimentação de material plástico usar uma corda de aço ou de nylon fixa da ao furo especial de enganche na cabeça 5 3 Instalação em poço Certificar se de que o motor não pouse ...

Page 14: ...rdas na instalação Localizar a fuga e reparar Bomba desgastada Extrair a bomba e mandar fazer a revisão A BOMBA ARRANCA E PARA FREQUENTEMENTE Provável atuação das sondas de nível flutuador capaci dade da bomba demasiado elevada relativamente à do poço Reduzir a aspiração de água Aplicação com autoclave pressóstato não ajustado cor retamente ou autoclave com capacidade ou almofada de ar insuficient...

Page 15: ... de pomp in de put laat zakken niet beschadigd wordt Bind de kabel met tussenruimtes van 3 meter aan de per sleiding vast 5 1 Installatie van de elektropomp in een kuip of een tank De grootte van de kuip of de tank moet zodanig bepaald worden dat een te groot aantal keer starten per uur ver meden wordt zie de gebruiksbeperkingen 5 2 Hangkabel Indien er een persleiding van kunststof toegepast wordt...

Page 16: ...en reviseren GERINGE OPBRENGST EN DRUK Pomp verzandt De pomp eruit halen en laten reviseren Driefasen elektropomp draait in de verkeerde richting De beide voedingsfases in de schakelkast verwisselen Lekken in de installatie De lekken lokaliseren en repareren Pomp versleten De pomp eruit halen en reviseren DE POMP START EN STOPT VAAK Mogelijke inschakeling van de niveauvoelers vlotter ca paciteit v...

Page 17: ...beholder Bassinet eller beholderen skal have en størrelse som hin drer for mange starter pr time se afsnittet Begrænsnin ger med hensyn til brug 5 2 Wire Hvis der anvendes en udløbsslange af plastmateriale er det nødvendigt at fastgøre en wire af stål eller nylon i hul let på den forreste del af pumpen 5 3 Installation i brønd Kontrollér at motoren ikke hviler mod brøndens bund og at pumpen er ned...

Page 18: ...nsretning i trefaset elektropumpe Omkobl to af de tre faser i kontrolpanelet Lækager i system Klarlæg lækagerne og reparér Slidt pumpe Fjern pumpen og få den efterset PUMPEN STARTER OG STOPPER HYPPIGT Mulig udløsning af niveausonder flyder pumpens kapa citet for stor i forhold til brønden Reducér vandmæng den til brugeren Anvendelse med stigetank Trykafbryderen er ikke in dstillet korrekt stigetan...

Page 19: ...t undviks för många starter per timme se an vändningsbegränsningar 5 2 Säkerhetslina Om det används en uppfordringsledning av plastmaterial ska det fästas en stål eller nylonlina vid det därtill avsed da förankringshålet på huvudet 5 3 Installation i brunnen Kontrollera att motorn inte står på brunnens botten och att pumpen är helt nedsänkt OBS Se till att det är minst 30 cm till botten vid model ...

Page 20: ...ivåsonderna flottören har förmodligen utlöst för hög pumpkapacitet i förhållande till brunnens kapacitet Re ducera vattenmängden till förbrukaren Användning med stigtank Felaktigt inställd tryckvakt eller stigtank med otillräcklig kapacitet eller otillräcklig luftficka Justera inställningen Byt ut behållaren mot en med större kapacitet För hög strömförbrukning av motorn Mekaniska kärv ningar Dra u...

Page 21: ...t på den fremre delen av pumpen 5 3 Installasjon i brønn Kontroller at motoren ikke står på bunnen av brønnen og at pumpen er helt nedsenket NB Når det gjelder GSC modellene skal motoren være minst 30 cm fra bunnen Beskytt pumpen mot tørrgang hvis det er mulighet for at vannstanden synker Pumperotering uten væske resulterer i alvorlig skade på pumpens lager Prøvekjør ikke pumpen uten at den er ned...

Page 22: ...ning av nivåsonder flottør pumpens kapasi tet er for stor i forhold til brønnen Reduser vannmeng den til brukeren Bruk med stigetank Trykkbryteren er ikke riktig innstilt stigetanken har ikke tilstrekkelig kapasitet eller luftputen er utilstrekkelig Korriger kalibreringen Skift tanken med en annen tank med større kapasitet For stort strømforbruk i motor Mekaniske gnidninger Fjern pumpen og få den ...

Page 23: ...een tai säiliöön Altaan tai säiliön mittojen on oltava sellaiset ettei pum ppu käynnisty liian useasti tunnissa käytön aikana katso käyttörajoituksia 5 2 Kannatinköysi Mikäli käytät muovimateriaalista valmistettua syöttöpu tkea kiinnitä teräksestä tai nailonista valmistettu köysi pääkappaleessa olevaan kiinnitysreikään 5 3 Kaivoon asennus Varmista ettei moottori asetu kaivon pohjalle ja että pum p...

Page 24: ...n vuotoja Etsi vuodot ja korjaa ne Pumppu on kulunut Ota pumppu ylös ja anna ammatti miehen tarkistaa sen kunto PUMPPU KÄYNNISTYY JA PYSÄHTYY USEIN Tasoanturi kelluke on todennäköisesti pysäyttänyt toi minnan pumpun kapasiteetti liian suuri kaivon kokoon nähden Vähennä veden määrää käytössä Tasaussäiliön kanssa käytettäessä painekytkintä ei ole kalibroitu oikein tasaussäiliön kapasiteetti ei ole r...

Page 25: ...Εγκατάστασητηςηλεκτρικήςαντλίαςσεπισίναήδεξαμενή Οι διαστάσεις της πισίνας ή της δεξαμενής πρέπει να είναι τέτοιες ώστε να αποφεύγεται ένας υπερβολικός αριθμός εκκινήσεων την ώρα βλέπε όρια χρήσης 5 2 Σχοινί ανάρτησης Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται ένας σωλήνας προσαγωγής πλαστικού υλικού χρησιμοποιήστε ένα ατσάλινο ή νάιλον σχοινί δεμένο στην ειδική οπή αγκίστρωσης πάνω στην κεφαλή 5 3 Εγκατά...

Page 26: ...στρέφετε δυο φάσεις τροφοδότησης στον πίνακα ελέγχου Διαρροές στην εγκατάσταση Εντοπίζετε τις διαρροές και τις επισκευάζετε Φθαρμένη αντλία Βγάζετε την αντλία και την επισκευάζετε Η ΑΝΤΛΙΑ ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ ΣΒΗΝΕΙ ΣΥΧΝΑ Πιθανή επέμβαση των αισθητήρων στάθμης πλωτήρα πολύ υψηλή χωρητικότητα αντλίας σε σχέση με το πηγάδι Μειώνετε το νερό στην εγκατάσταση Εφαρμογή με διάταξη απολύμανσης πιεσόμετρο μη ρυθμισ...

Page 27: ...orniku Wymiarowanie basenu lub zbiornika musi być takie aby uniknąć nadmiernej ilości uruchomień godzinowych patrz granice zastosowania 5 2 Linka do zawieszania W przypadku gdy stosuje się przewód rurowy tłoczący z plastyku należy wówczas użyć stalową lub nylonową linkę przyczepiając ją do specjalnego otworu zaczepnego na głowicy 5 3 Instalacja w studni Upewnić się czy silnik nie opiera się o dno ...

Page 28: ...dokładną kontrolę Elektropompa trzyfazowa obraca się w odwrotnym kierun ku Odwrócić dwie fazy zasilania na tablicy sterowania Przecieki w instalacji Zlokalizować przecieki i naprawić Pompa uszkodzona Wyciągnąć pompę i przeprowadzić jej dokładną kontrolę POMPA CZĘSTO WŁĄCZA SIĘ I ZATRZYMUJE Prawdopodobna interwencja sond poziomu pływaka pojemność pompy zbyt wysoka w stosunku do pojemności studni Zm...

Page 29: ...29 1 2 it sv no en fr fi el de es pl pt nl 14 da ...

Page 30: ...30 3 4 5 it sv no en fr fi el de es pl pt nl da ...

Page 31: ...31 8 6 9 7 ...

Page 32: ...32 12 10 13 11 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...rk of Goulds Pumps Inc and is used under license Headquarters XYLEM WATER SYSTEMS USA LLC 1 Goulds Drive Auburn NY 13021 U S A Phone 1 800 453 6777 Fax 1 888 322 5877 web www xyleminc com brands gouldswatertechnology 2012 Xylem Inc ...

Reviews: