Goulds GGS Installation And Operating Instructions Manual Download Page 5

5

 

en

 

 1. HANDLING

The pump should be serviced by qualified per-

sonnel only, and after having been disconnec-

ted from the power mains.

The product must be handled and lifted with care using 

suitable hoisting equipment. Impacts may cause damage 

without any visible external signs. See the diagrams for 

hosting unpacked products (Fig.14).

 2. APPLICATIONS

The pump is designed to handle clean water. The maxi-

mum tolerated quantity of sand is 25 gr/m

3

 (100 gr/m

3

 for 

GGS pumps).

All the metal components that come into contact with the 

liquid are made of stainless steel, while the plastic compo-

nents are approved for use in food preparation.

 3. COUPLING THE PUMP TO THE SUBMERSIBLE MOTOR 

    

FOR DISASSEMBLED 4” ELECTRIC PUMPS

The pump is suitable for coupling to a 4” standard NEMA 

submersible motor.

For correct coupling proceed as follows (Fig.1):

Loosen the screws (2) that fasten the cable guard (1) and 

detach it from the pump’s external casing (7).

Make sure the shaft, the coupling and the coupling surfa-

ces are clean.

Position the motor (3) vertically.

Couple the pump to the motor being careful to align the 

cable guide hole in the lower support with motor’s cable 

outlet. Then tighten the nuts (4) on the tie rods (5) that 

secure the pump to the motor. Tighten in cross sequence 

with a driving torque of 16-20 Nm.

Lay the motor cable (6) alongside the pump (7) and cover 

it with the cable guard (1). Attach the cable guard to the 

casing and secure it with the screws (2).

 4. WORKING LIMITS

Maximum temperature of pumped liquid: 40°C.

Maximum  immersion  depth:  20  m  for  5”  pumps,  150  m 

for 4” pumps.

Maximum number of starts per hour, evenly distributed: 

4” pumps: 30, 5” pumps: 25 for motor power up to 0.9 kW, 

20 for higher power.

CEI  61-69 (EN 60 335-2-41) must be observed when ope-

rating electric pumps in swimming pools or garden ponds.

 5. INSTALLATION (Fig.2)

We recommend the installation of a check valve on the 

delivery side to avoid water hammer.

Be careful not to damage the power cable when lowering 

the pump into the well.

Tie the cable to the delivery pipe at 3-metre intervals.

5.1 Installing the electric pump in a tank or reservoir

The tank or reservoir must be large enough to prevent an 

excessive number of starts per hour (see working limits).

5.2 Drop cable

If the pump is connected to a plastic delivery pipe, a steel 

or nylon drop cable must be used, secured to the appro-

priate fastening hole in the head.

5.3 Well installation

Make sure the motor does not rest on the bottom of the 

well and that the pump is completely submerged.

N.B. For the GSC models, leave a clearance of at least 30 

cm from the bottom.

Protect the pump against dry running if there is any chan-

ce that the water level may drop.

Dry  running  will  seriously  damage  the  pump’s  bearings 

and bushing.

Never test the pump out of the water.

 6. ELECTRICAL CONNECTION

6.1 Connection

Single-phase  versions:  see  diagram  in  fig.  (3).  Use  our 

control panels with enclosed capacitor and switch for 5” 

pumps,  and  our  control  panels  with  enclosed  capacitor 

and overload protection for 4” pumps.

Three-phase version: the internal connection of the win-

dings is set for  380-415 V at the factory (220-240 V avai-

lable  on  request). The  pump  must  be  connected  to  the 

three-phase power line through a suitable control panel.

6.2 Overload protection

All the 5” single-phase pumps are equipped with a built-in 

automatic reset overload protection. For the 4” pumps, the 

overload protection is installed in our control panels. 

All the three-phase pumps, on the other hand, require an 

external protection consisting of a magneto-thermal over-

load cutout and thermal relay set to the rated current.

6.3 Checking the direction of rotation

Check the exact rotation of the three-phase pumps (only 

while  the  pump  is  submerged).  The  correct  direction  is 

the one that supplies the maximum head with the same 

delivery.

 7. SAFETY INSTRUCTIONS

Fig. 4. Pay attention to the working limits (par. 4). Impro-

per use may damage the pump and other property and 

cause injury to people.

Fig. 5. The pump is not designed to handle flammable or 

hazardous liquids.

Fig.  6.  Make  sure  that  the  rated  voltage  matches  the 

mains voltage.

Fig. 7. The mains connection and grounding must be per-

formed by qualified personnel (certified electrician).

For  connection  to  the  mains  use  a  multiple-pole  switch 

with at least 3-mm distance between the contacts

As an additional protection against lethal electric shock, 

install a high sensitivity differential switch.

Fig. 8. Do not allow the pump to run dry or operate out of 

the water.

Fig. 9. Do not use the power supply cable to lift or move 

the pump.

Fig. 10. Sand and other solid particles must be removed 

from the well.

Fig. 11. The drop cable must be of suitable length.

Fig. 12. Caution! The pump may fall down the well. Use 

Summary of Contents for GGS

Page 1: ...ι χρήσης 25 fr Instructions pour l installation et l utili sation 7 pl Instrukcja obsługi i eksploatacji 27 de Installations und Bedienungsanleitungen 9 es Instrucciones para la instalación y el uso 11 pt Instruções de instalação e utilização 13 nl Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik 15 da Instruktioner vedrørende installation og brug 17 sv Installations och bruksanvisning 19 no Instru...

Page 2: ...uture 7 pl Zachowaj tę instrukcję dla przyszłej obsługi 27 de Das Handbuch muss für zukünftige Kon sultationen sorgfältig aufbewahrt werden 9 es Guarde con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro 11 pt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras 13 nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging 15 da Gem manualen til senere brug 17 sv Spara bruksanvisningen ...

Page 3: ...atoio Il dimensionamento della vasca o del serbatoio deve es sere tale da evitare un numero eccessivo di avviamenti orari vedere limitazioni d impiego 5 2 Corda di sospensione Nei casi in cui si utilizzi un tubo di mandata di materia le plastico usare una corda di acciaio o di nylon legata sull apposito foro di aggancio sulla testata 5 3 Installazione in pozzo Assicurarsi che il motore non appoggi...

Page 4: ...uadro di comando Perdite nell impianto Localizzare le perdite e riparare Pompa usurata Estrarre la pompa e revisionarla LA POMPA SI AVVIA E SI FERMA FREQUENTEMENTE Probabile intervento delle sonde di livello galleggiante capacità pompa troppo elevata rispetto a quella del pozzo Ridurre l acqua all utenza Applicazione con autoclave pressostato non tarato cor rettamente o autoclave di insufficiente ...

Page 5: ...plastic delivery pipe a steel or nylon drop cable must be used secured to the appro priate fastening hole in the head 5 3 Well installation Make sure the motor does not rest on the bottom of the well and that the pump is completely submerged N B For the GSC models leave a clearance of at least 30 cm from the bottom Protect the pump against dry running if there is any chan ce that the water level m...

Page 6: ... Reduce water supply to the user Application with surge tank pressure switch not set cor rectly or surge tank of inadequate capacity or insufficient water cushion Adjust the setting Replace the tank with one of greater capacity Excessive absorption of current by the motor Mechani cal friction Extract the pump and have it overhauled Liquid temperature too high GSC single phase Activation of the bui...

Page 7: ...que dans la phase de descente dans le forage Attacher le câble au tuyau de refoulement tous les 3 mètres 5 1 Installation de l électropompe dans la cuve ou le réservoir Les dimensions de la cuve ou du réservoir doivent être calculées pour éviter des démarrages horaires trop fréquents voir limites d utilisation 5 2 Corde de suspension Si le tuyau de refoulement employé est en plastique uti liser un...

Page 8: ...hases d alimentation dans le coffret de commande Fuites dans l installation Localiser les fuites et les réparer Pompe usée Extraire la pompe et la faire réviser LA POMPE DÉMARRE ET S ARRÊTE FRÉQUEMMENT Intervention probable des sondes de niveau flotteur la capacité pompe est trop élevée par rapport à celle du forage Réduire le prélèvement d eau Application avec autoclave pressostat réglé de maniè ...

Page 9: ...n vermieden wird siehe Einsatzgrenzen 5 2 Hängeseil Bei Verwendung einer Druckleitung aus Kunststoff ist ein Stahl oder Nylonseil zu verwenden das am entsprechen den Kupplungsloch auf dem Pumpenkopf festzumachen ist 5 3 Einbau im Brunnen Versichern Sie sich dass der Motor nicht auf dem Brun nengrund steht und die Pumpe vollkommen eingetaucht ist Anm Bei Pumpen der Baureihe GSC ist ein Abstand von ...

Page 10: ... in der Anlage Ausfindig machen und reparieren Abgenutzte Pumpe Pumpe herausnehmen und warten lassen DIE PUMPE STARTET UND STOPPT HÄUFIG Wahrscheinlich greift die Pegelsonde Schwimmerschal ter ein Pumpenkapazität zu hoch im Vergleich zur Pum pe Wasserzufuhr zum Verbraucher verringern Verwendung mitAutoklav falsch geeichter Druckwächter bzw zu kleiner Autoklav oder zureichendes Luftkissen Eichung k...

Page 11: ...intervalos de 3 metros 5 1 Instalación de la electroboma en tanques o depósitos Los tanques o depósitos deben estar dimensionados para evitar un número excesivo de arranques horarios véase límites de empleo 5 2 Cable de suspensión En los casos en que se utiliza un tubo de impulsión de ma terial plástico se debe emplear un cable de acero o de nai lon atado al agujero de enganche presente en el cabe...

Page 12: ...fásica que gira a la inversa Invertir dos fases de alimentación en el cuadro de mando Pérdidas en la instalación Localizar las pérdidas y reparar Bomba desgastada Extraer la bomba y revisarla LA BOMBA ARRANCA Y SE PARA FRECUENTEMENTE Probable activación de las sondas de nivel flotador ca pacidad bomba demasiado elevada respecto a la del pozo Reducir la demanda de agua Aplicación con acumulador hid...

Page 13: ... eletrobomba em tanque ou reservatório As dimensões do tanque ou reservatório devem evitar um número excessivo de arranques horários ver limites de funcionamento 5 2 Corda de suspensão Nos casos em que se utilize um tubo de alimentação de material plástico usar uma corda de aço ou de nylon fixa da ao furo especial de enganche na cabeça 5 3 Instalação em poço Certificar se de que o motor não pouse ...

Page 14: ...rdas na instalação Localizar a fuga e reparar Bomba desgastada Extrair a bomba e mandar fazer a revisão A BOMBA ARRANCA E PARA FREQUENTEMENTE Provável atuação das sondas de nível flutuador capaci dade da bomba demasiado elevada relativamente à do poço Reduzir a aspiração de água Aplicação com autoclave pressóstato não ajustado cor retamente ou autoclave com capacidade ou almofada de ar insuficient...

Page 15: ... de pomp in de put laat zakken niet beschadigd wordt Bind de kabel met tussenruimtes van 3 meter aan de per sleiding vast 5 1 Installatie van de elektropomp in een kuip of een tank De grootte van de kuip of de tank moet zodanig bepaald worden dat een te groot aantal keer starten per uur ver meden wordt zie de gebruiksbeperkingen 5 2 Hangkabel Indien er een persleiding van kunststof toegepast wordt...

Page 16: ...en reviseren GERINGE OPBRENGST EN DRUK Pomp verzandt De pomp eruit halen en laten reviseren Driefasen elektropomp draait in de verkeerde richting De beide voedingsfases in de schakelkast verwisselen Lekken in de installatie De lekken lokaliseren en repareren Pomp versleten De pomp eruit halen en reviseren DE POMP START EN STOPT VAAK Mogelijke inschakeling van de niveauvoelers vlotter ca paciteit v...

Page 17: ...beholder Bassinet eller beholderen skal have en størrelse som hin drer for mange starter pr time se afsnittet Begrænsnin ger med hensyn til brug 5 2 Wire Hvis der anvendes en udløbsslange af plastmateriale er det nødvendigt at fastgøre en wire af stål eller nylon i hul let på den forreste del af pumpen 5 3 Installation i brønd Kontrollér at motoren ikke hviler mod brøndens bund og at pumpen er ned...

Page 18: ...nsretning i trefaset elektropumpe Omkobl to af de tre faser i kontrolpanelet Lækager i system Klarlæg lækagerne og reparér Slidt pumpe Fjern pumpen og få den efterset PUMPEN STARTER OG STOPPER HYPPIGT Mulig udløsning af niveausonder flyder pumpens kapa citet for stor i forhold til brønden Reducér vandmæng den til brugeren Anvendelse med stigetank Trykafbryderen er ikke in dstillet korrekt stigetan...

Page 19: ...t undviks för många starter per timme se an vändningsbegränsningar 5 2 Säkerhetslina Om det används en uppfordringsledning av plastmaterial ska det fästas en stål eller nylonlina vid det därtill avsed da förankringshålet på huvudet 5 3 Installation i brunnen Kontrollera att motorn inte står på brunnens botten och att pumpen är helt nedsänkt OBS Se till att det är minst 30 cm till botten vid model ...

Page 20: ...ivåsonderna flottören har förmodligen utlöst för hög pumpkapacitet i förhållande till brunnens kapacitet Re ducera vattenmängden till förbrukaren Användning med stigtank Felaktigt inställd tryckvakt eller stigtank med otillräcklig kapacitet eller otillräcklig luftficka Justera inställningen Byt ut behållaren mot en med större kapacitet För hög strömförbrukning av motorn Mekaniska kärv ningar Dra u...

Page 21: ...t på den fremre delen av pumpen 5 3 Installasjon i brønn Kontroller at motoren ikke står på bunnen av brønnen og at pumpen er helt nedsenket NB Når det gjelder GSC modellene skal motoren være minst 30 cm fra bunnen Beskytt pumpen mot tørrgang hvis det er mulighet for at vannstanden synker Pumperotering uten væske resulterer i alvorlig skade på pumpens lager Prøvekjør ikke pumpen uten at den er ned...

Page 22: ...ning av nivåsonder flottør pumpens kapasi tet er for stor i forhold til brønnen Reduser vannmeng den til brukeren Bruk med stigetank Trykkbryteren er ikke riktig innstilt stigetanken har ikke tilstrekkelig kapasitet eller luftputen er utilstrekkelig Korriger kalibreringen Skift tanken med en annen tank med større kapasitet For stort strømforbruk i motor Mekaniske gnidninger Fjern pumpen og få den ...

Page 23: ...een tai säiliöön Altaan tai säiliön mittojen on oltava sellaiset ettei pum ppu käynnisty liian useasti tunnissa käytön aikana katso käyttörajoituksia 5 2 Kannatinköysi Mikäli käytät muovimateriaalista valmistettua syöttöpu tkea kiinnitä teräksestä tai nailonista valmistettu köysi pääkappaleessa olevaan kiinnitysreikään 5 3 Kaivoon asennus Varmista ettei moottori asetu kaivon pohjalle ja että pum p...

Page 24: ...n vuotoja Etsi vuodot ja korjaa ne Pumppu on kulunut Ota pumppu ylös ja anna ammatti miehen tarkistaa sen kunto PUMPPU KÄYNNISTYY JA PYSÄHTYY USEIN Tasoanturi kelluke on todennäköisesti pysäyttänyt toi minnan pumpun kapasiteetti liian suuri kaivon kokoon nähden Vähennä veden määrää käytössä Tasaussäiliön kanssa käytettäessä painekytkintä ei ole kalibroitu oikein tasaussäiliön kapasiteetti ei ole r...

Page 25: ...Εγκατάστασητηςηλεκτρικήςαντλίαςσεπισίναήδεξαμενή Οι διαστάσεις της πισίνας ή της δεξαμενής πρέπει να είναι τέτοιες ώστε να αποφεύγεται ένας υπερβολικός αριθμός εκκινήσεων την ώρα βλέπε όρια χρήσης 5 2 Σχοινί ανάρτησης Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται ένας σωλήνας προσαγωγής πλαστικού υλικού χρησιμοποιήστε ένα ατσάλινο ή νάιλον σχοινί δεμένο στην ειδική οπή αγκίστρωσης πάνω στην κεφαλή 5 3 Εγκατά...

Page 26: ...στρέφετε δυο φάσεις τροφοδότησης στον πίνακα ελέγχου Διαρροές στην εγκατάσταση Εντοπίζετε τις διαρροές και τις επισκευάζετε Φθαρμένη αντλία Βγάζετε την αντλία και την επισκευάζετε Η ΑΝΤΛΙΑ ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ ΣΒΗΝΕΙ ΣΥΧΝΑ Πιθανή επέμβαση των αισθητήρων στάθμης πλωτήρα πολύ υψηλή χωρητικότητα αντλίας σε σχέση με το πηγάδι Μειώνετε το νερό στην εγκατάσταση Εφαρμογή με διάταξη απολύμανσης πιεσόμετρο μη ρυθμισ...

Page 27: ...orniku Wymiarowanie basenu lub zbiornika musi być takie aby uniknąć nadmiernej ilości uruchomień godzinowych patrz granice zastosowania 5 2 Linka do zawieszania W przypadku gdy stosuje się przewód rurowy tłoczący z plastyku należy wówczas użyć stalową lub nylonową linkę przyczepiając ją do specjalnego otworu zaczepnego na głowicy 5 3 Instalacja w studni Upewnić się czy silnik nie opiera się o dno ...

Page 28: ...dokładną kontrolę Elektropompa trzyfazowa obraca się w odwrotnym kierun ku Odwrócić dwie fazy zasilania na tablicy sterowania Przecieki w instalacji Zlokalizować przecieki i naprawić Pompa uszkodzona Wyciągnąć pompę i przeprowadzić jej dokładną kontrolę POMPA CZĘSTO WŁĄCZA SIĘ I ZATRZYMUJE Prawdopodobna interwencja sond poziomu pływaka pojemność pompy zbyt wysoka w stosunku do pojemności studni Zm...

Page 29: ...29 1 2 it sv no en fr fi el de es pl pt nl 14 da ...

Page 30: ...30 3 4 5 it sv no en fr fi el de es pl pt nl da ...

Page 31: ...31 8 6 9 7 ...

Page 32: ...32 12 10 13 11 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...rk of Goulds Pumps Inc and is used under license Headquarters XYLEM WATER SYSTEMS USA LLC 1 Goulds Drive Auburn NY 13021 U S A Phone 1 800 453 6777 Fax 1 888 322 5877 web www xyleminc com brands gouldswatertechnology 2012 Xylem Inc ...

Reviews: