Goulds GGS Installation And Operating Instructions Manual Download Page 3

3

it

 

 1. MOVIMENTAZIONE

Qualsiasi  intervento  sulla  pompa  deve  essere 

eseguito da personale qualificato previo scolle-

gamento della rete.

Il  prodotto  va  movimentato  con  cura  e  con  gli  appositi 

mezzi  di  sollevamento,  cadute  e  urti  possono  danneg-

giarlo anche senza danni esteriori. Vedere schemi per il 

sollevamento del prodotto non imballato (fig.14).

 2. IMPIEGHI 

La pompa è idonea al pompaggio di acqua pulita. La mas-

sima quantità di sabbia tollerata è di 25 gr/m

3

 (100 gr/m

3

 

per pompa GGS).

I componenti metallici a contatto col liquido sono tutti in 

acciaio inossidabile ed i componenti plastici sono di tipo 

approvato per uso con i liquidi alimentari.

 3. ACCOPPIAMENTO DELLA POMPA AL MOTORE SOMMERSO

      PER ELETTROPOMPE DISASSEMBLATE 4”

La pompa è adatta all’accoppiamento con un motore som-

merso da 4” a norma NEMA.

Per  un  corretto  accoppiamento  procedere  come  segue 

(Fig.1):

Rimuovere il riparo-cavo (1) svitando le viti (2) di fissaggio 

e sganciandolo dalla cassa esterna della pompa (7).

Assicurarsi che l’albero; il giunto e i piani di accoppiamen-

to siano puliti.

Posizionare il motore (3) in verticale.

Accoppiare la pompa al motore facendo attenzione di al-

lineare l’apertura “passacavo” del supporto inferiore con 

l’uscita cavo del motore.

Ad accoppiamento avvenuto avvitare i dadi (4) sui tiranti 

(5) di fissaggio della pompa al motore serrandoli con se-

quenza secondo le diagonali e con coppia di serraggio di 

16-20 Nm.

Stendere il cavo (6) del motore lungo la pompa (7) e co-

prirlo  col  riparo-cavo  (1).  Agganciare  il  riparo-cavo  alla 

cassa e fissarlo con le viti (2).

 4. LIMITI D’IMPIEGO

Massima temperatura liquido pompato: 40°C.

Massima profondità di immersione: 20 m per pompe 5”, 

150 m per pompe 4”.

Massimo numero di avviamenti orari  equamente distribu-

iti: pompe 4”: 30, pompe 5”: 25 per potenze motore fino a 

0,9 kW, 20 per potenze maggiori.

Per  impieghi  dell’elettropompa  in  piscine  e  vasche  da 

giardino è tassativa l’osservanza della normativa CEI  61-

69 (EN 60 335-2-41).

 5. INSTALLAZIONE (Fig.2)

Raccomandiamo  di  installare  una  valvola  di  ritegno  in 

mandata per evitare i colpi d’ariete.

Fare molta attenzione a non danneggiare il cavo elettrico 

nella fase di calata nel pozzo.

Legare il cavo alla tubazione di mandata ad intervalli di 

3 metri.

5.1 Installazione dell’elettropompa in vasca o serbatoio

Il dimensionamento della vasca o del serbatoio deve es-

sere tale da evitare un numero eccessivo di avviamenti 

orari (vedere limitazioni d’impiego).

5.2 Corda di sospensione

Nei casi in cui si utilizzi un tubo di mandata di materia-

le plastico usare una corda di acciaio o di nylon legata 

sull’apposito foro di aggancio sulla testata.

5.3 Installazione in pozzo

Assicurarsi che il motore non appoggi sul fondo del pozzo 

e che la pompa sia totalmente immersa.

N.B. Per modelli GSC garantire almeno 30 cm di distanza 

dal fondo.

Proteggere la pompa dal funzionamento a secco nel caso 

ci sia pericolo di abbassamento della falda.

La rotazione a secco danneggia gravemente i cuscinetti a 

boccola della pompa.

Non collaudare mai la pompa fuori dall’acqua.

 6. COLLEGAMENTO ELETTRICO

6.1 Allacciamento

Versioni  monofase:  vedi  schema  fig.(3).  Usare  i  nostri 

quadri porta condensatore con interruttore per pompe 5” 

e nostri quadri di comando con condensatore e protezione 

di sovraccarico per pompe 4”.

Versione trifase: il collegamento interno degli avvolgimenti 

è predisposto per la tensione 380-415 V (su richiesta 220-

240) in fase di costruzione. La pompa deve essere allac-

ciata alla linea trifase di alimentazione tramite un idoneo 

quadro di comando.

6.2 Protezione da sovraccarico

Tutte le elettropompe 5” monofase presentano la prote-

zione  da  sovraccarico  a  riarmo  automatico  incorporata. 

Per  le  elettropompe  4”  la  protezione  da  sovraccarico  è 

inclusa nei nostri quadri di comando.

Tutte le elettropompe trifase necessitano invece di prote-

zione  esterna  con  salvamotore  magneto-termico  o  relé-

termico tarati alla corrente di targa.

6.3 Controllo del senso di rotazione

Controllare  l’esatta  rotazione  delle  elettropompe  trifase 

(solo con pompa immersa in acqua).

Il senso corretto è quello che fornisce la massima preva-

lenza a parità di portata.

 7. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Fig.4.Attenzione ai limiti d’impiego (par.4).Un uso impro-

prio può provocare danni alla pompa, alle cose e alle per-

sone.

Fig.5. La pompa non è adatta a pompare liquidi infiamma-

bili o pericolosi.

Fig.6. Accertarsi che la tensione di targa e quella di rete 

siano compatibili.

Fig.7. Fare eseguire i collegamenti alla rete e la messa 

a terra da personale qualificato (elettricista autorizzato).

Collegarsi alla rete tramite un interruttore onnipolare con 

distanza dei contatti di almeno 3 mm.

Quale  protezione  supplementare  dalle  scosse  elettriche 

letali installare un interruttore differenziale ad alta sensi-

bilità.

Summary of Contents for GGS

Page 1: ...ι χρήσης 25 fr Instructions pour l installation et l utili sation 7 pl Instrukcja obsługi i eksploatacji 27 de Installations und Bedienungsanleitungen 9 es Instrucciones para la instalación y el uso 11 pt Instruções de instalação e utilização 13 nl Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik 15 da Instruktioner vedrørende installation og brug 17 sv Installations och bruksanvisning 19 no Instru...

Page 2: ...uture 7 pl Zachowaj tę instrukcję dla przyszłej obsługi 27 de Das Handbuch muss für zukünftige Kon sultationen sorgfältig aufbewahrt werden 9 es Guarde con cuidado el manual para poderlo consultar en el futuro 11 pt Conservar cuidadosamente o manual para consultas futuras 13 nl Bewaar de handleiding zorgvuldig voor latere raadpleging 15 da Gem manualen til senere brug 17 sv Spara bruksanvisningen ...

Page 3: ...atoio Il dimensionamento della vasca o del serbatoio deve es sere tale da evitare un numero eccessivo di avviamenti orari vedere limitazioni d impiego 5 2 Corda di sospensione Nei casi in cui si utilizzi un tubo di mandata di materia le plastico usare una corda di acciaio o di nylon legata sull apposito foro di aggancio sulla testata 5 3 Installazione in pozzo Assicurarsi che il motore non appoggi...

Page 4: ...uadro di comando Perdite nell impianto Localizzare le perdite e riparare Pompa usurata Estrarre la pompa e revisionarla LA POMPA SI AVVIA E SI FERMA FREQUENTEMENTE Probabile intervento delle sonde di livello galleggiante capacità pompa troppo elevata rispetto a quella del pozzo Ridurre l acqua all utenza Applicazione con autoclave pressostato non tarato cor rettamente o autoclave di insufficiente ...

Page 5: ...plastic delivery pipe a steel or nylon drop cable must be used secured to the appro priate fastening hole in the head 5 3 Well installation Make sure the motor does not rest on the bottom of the well and that the pump is completely submerged N B For the GSC models leave a clearance of at least 30 cm from the bottom Protect the pump against dry running if there is any chan ce that the water level m...

Page 6: ... Reduce water supply to the user Application with surge tank pressure switch not set cor rectly or surge tank of inadequate capacity or insufficient water cushion Adjust the setting Replace the tank with one of greater capacity Excessive absorption of current by the motor Mechani cal friction Extract the pump and have it overhauled Liquid temperature too high GSC single phase Activation of the bui...

Page 7: ...que dans la phase de descente dans le forage Attacher le câble au tuyau de refoulement tous les 3 mètres 5 1 Installation de l électropompe dans la cuve ou le réservoir Les dimensions de la cuve ou du réservoir doivent être calculées pour éviter des démarrages horaires trop fréquents voir limites d utilisation 5 2 Corde de suspension Si le tuyau de refoulement employé est en plastique uti liser un...

Page 8: ...hases d alimentation dans le coffret de commande Fuites dans l installation Localiser les fuites et les réparer Pompe usée Extraire la pompe et la faire réviser LA POMPE DÉMARRE ET S ARRÊTE FRÉQUEMMENT Intervention probable des sondes de niveau flotteur la capacité pompe est trop élevée par rapport à celle du forage Réduire le prélèvement d eau Application avec autoclave pressostat réglé de maniè ...

Page 9: ...n vermieden wird siehe Einsatzgrenzen 5 2 Hängeseil Bei Verwendung einer Druckleitung aus Kunststoff ist ein Stahl oder Nylonseil zu verwenden das am entsprechen den Kupplungsloch auf dem Pumpenkopf festzumachen ist 5 3 Einbau im Brunnen Versichern Sie sich dass der Motor nicht auf dem Brun nengrund steht und die Pumpe vollkommen eingetaucht ist Anm Bei Pumpen der Baureihe GSC ist ein Abstand von ...

Page 10: ... in der Anlage Ausfindig machen und reparieren Abgenutzte Pumpe Pumpe herausnehmen und warten lassen DIE PUMPE STARTET UND STOPPT HÄUFIG Wahrscheinlich greift die Pegelsonde Schwimmerschal ter ein Pumpenkapazität zu hoch im Vergleich zur Pum pe Wasserzufuhr zum Verbraucher verringern Verwendung mitAutoklav falsch geeichter Druckwächter bzw zu kleiner Autoklav oder zureichendes Luftkissen Eichung k...

Page 11: ...intervalos de 3 metros 5 1 Instalación de la electroboma en tanques o depósitos Los tanques o depósitos deben estar dimensionados para evitar un número excesivo de arranques horarios véase límites de empleo 5 2 Cable de suspensión En los casos en que se utiliza un tubo de impulsión de ma terial plástico se debe emplear un cable de acero o de nai lon atado al agujero de enganche presente en el cabe...

Page 12: ...fásica que gira a la inversa Invertir dos fases de alimentación en el cuadro de mando Pérdidas en la instalación Localizar las pérdidas y reparar Bomba desgastada Extraer la bomba y revisarla LA BOMBA ARRANCA Y SE PARA FRECUENTEMENTE Probable activación de las sondas de nivel flotador ca pacidad bomba demasiado elevada respecto a la del pozo Reducir la demanda de agua Aplicación con acumulador hid...

Page 13: ... eletrobomba em tanque ou reservatório As dimensões do tanque ou reservatório devem evitar um número excessivo de arranques horários ver limites de funcionamento 5 2 Corda de suspensão Nos casos em que se utilize um tubo de alimentação de material plástico usar uma corda de aço ou de nylon fixa da ao furo especial de enganche na cabeça 5 3 Instalação em poço Certificar se de que o motor não pouse ...

Page 14: ...rdas na instalação Localizar a fuga e reparar Bomba desgastada Extrair a bomba e mandar fazer a revisão A BOMBA ARRANCA E PARA FREQUENTEMENTE Provável atuação das sondas de nível flutuador capaci dade da bomba demasiado elevada relativamente à do poço Reduzir a aspiração de água Aplicação com autoclave pressóstato não ajustado cor retamente ou autoclave com capacidade ou almofada de ar insuficient...

Page 15: ... de pomp in de put laat zakken niet beschadigd wordt Bind de kabel met tussenruimtes van 3 meter aan de per sleiding vast 5 1 Installatie van de elektropomp in een kuip of een tank De grootte van de kuip of de tank moet zodanig bepaald worden dat een te groot aantal keer starten per uur ver meden wordt zie de gebruiksbeperkingen 5 2 Hangkabel Indien er een persleiding van kunststof toegepast wordt...

Page 16: ...en reviseren GERINGE OPBRENGST EN DRUK Pomp verzandt De pomp eruit halen en laten reviseren Driefasen elektropomp draait in de verkeerde richting De beide voedingsfases in de schakelkast verwisselen Lekken in de installatie De lekken lokaliseren en repareren Pomp versleten De pomp eruit halen en reviseren DE POMP START EN STOPT VAAK Mogelijke inschakeling van de niveauvoelers vlotter ca paciteit v...

Page 17: ...beholder Bassinet eller beholderen skal have en størrelse som hin drer for mange starter pr time se afsnittet Begrænsnin ger med hensyn til brug 5 2 Wire Hvis der anvendes en udløbsslange af plastmateriale er det nødvendigt at fastgøre en wire af stål eller nylon i hul let på den forreste del af pumpen 5 3 Installation i brønd Kontrollér at motoren ikke hviler mod brøndens bund og at pumpen er ned...

Page 18: ...nsretning i trefaset elektropumpe Omkobl to af de tre faser i kontrolpanelet Lækager i system Klarlæg lækagerne og reparér Slidt pumpe Fjern pumpen og få den efterset PUMPEN STARTER OG STOPPER HYPPIGT Mulig udløsning af niveausonder flyder pumpens kapa citet for stor i forhold til brønden Reducér vandmæng den til brugeren Anvendelse med stigetank Trykafbryderen er ikke in dstillet korrekt stigetan...

Page 19: ...t undviks för många starter per timme se an vändningsbegränsningar 5 2 Säkerhetslina Om det används en uppfordringsledning av plastmaterial ska det fästas en stål eller nylonlina vid det därtill avsed da förankringshålet på huvudet 5 3 Installation i brunnen Kontrollera att motorn inte står på brunnens botten och att pumpen är helt nedsänkt OBS Se till att det är minst 30 cm till botten vid model ...

Page 20: ...ivåsonderna flottören har förmodligen utlöst för hög pumpkapacitet i förhållande till brunnens kapacitet Re ducera vattenmängden till förbrukaren Användning med stigtank Felaktigt inställd tryckvakt eller stigtank med otillräcklig kapacitet eller otillräcklig luftficka Justera inställningen Byt ut behållaren mot en med större kapacitet För hög strömförbrukning av motorn Mekaniska kärv ningar Dra u...

Page 21: ...t på den fremre delen av pumpen 5 3 Installasjon i brønn Kontroller at motoren ikke står på bunnen av brønnen og at pumpen er helt nedsenket NB Når det gjelder GSC modellene skal motoren være minst 30 cm fra bunnen Beskytt pumpen mot tørrgang hvis det er mulighet for at vannstanden synker Pumperotering uten væske resulterer i alvorlig skade på pumpens lager Prøvekjør ikke pumpen uten at den er ned...

Page 22: ...ning av nivåsonder flottør pumpens kapasi tet er for stor i forhold til brønnen Reduser vannmeng den til brukeren Bruk med stigetank Trykkbryteren er ikke riktig innstilt stigetanken har ikke tilstrekkelig kapasitet eller luftputen er utilstrekkelig Korriger kalibreringen Skift tanken med en annen tank med større kapasitet For stort strømforbruk i motor Mekaniske gnidninger Fjern pumpen og få den ...

Page 23: ...een tai säiliöön Altaan tai säiliön mittojen on oltava sellaiset ettei pum ppu käynnisty liian useasti tunnissa käytön aikana katso käyttörajoituksia 5 2 Kannatinköysi Mikäli käytät muovimateriaalista valmistettua syöttöpu tkea kiinnitä teräksestä tai nailonista valmistettu köysi pääkappaleessa olevaan kiinnitysreikään 5 3 Kaivoon asennus Varmista ettei moottori asetu kaivon pohjalle ja että pum p...

Page 24: ...n vuotoja Etsi vuodot ja korjaa ne Pumppu on kulunut Ota pumppu ylös ja anna ammatti miehen tarkistaa sen kunto PUMPPU KÄYNNISTYY JA PYSÄHTYY USEIN Tasoanturi kelluke on todennäköisesti pysäyttänyt toi minnan pumpun kapasiteetti liian suuri kaivon kokoon nähden Vähennä veden määrää käytössä Tasaussäiliön kanssa käytettäessä painekytkintä ei ole kalibroitu oikein tasaussäiliön kapasiteetti ei ole r...

Page 25: ...Εγκατάστασητηςηλεκτρικήςαντλίαςσεπισίναήδεξαμενή Οι διαστάσεις της πισίνας ή της δεξαμενής πρέπει να είναι τέτοιες ώστε να αποφεύγεται ένας υπερβολικός αριθμός εκκινήσεων την ώρα βλέπε όρια χρήσης 5 2 Σχοινί ανάρτησης Σε περιπτώσεις που χρησιμοποιείται ένας σωλήνας προσαγωγής πλαστικού υλικού χρησιμοποιήστε ένα ατσάλινο ή νάιλον σχοινί δεμένο στην ειδική οπή αγκίστρωσης πάνω στην κεφαλή 5 3 Εγκατά...

Page 26: ...στρέφετε δυο φάσεις τροφοδότησης στον πίνακα ελέγχου Διαρροές στην εγκατάσταση Εντοπίζετε τις διαρροές και τις επισκευάζετε Φθαρμένη αντλία Βγάζετε την αντλία και την επισκευάζετε Η ΑΝΤΛΙΑ ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ ΣΒΗΝΕΙ ΣΥΧΝΑ Πιθανή επέμβαση των αισθητήρων στάθμης πλωτήρα πολύ υψηλή χωρητικότητα αντλίας σε σχέση με το πηγάδι Μειώνετε το νερό στην εγκατάσταση Εφαρμογή με διάταξη απολύμανσης πιεσόμετρο μη ρυθμισ...

Page 27: ...orniku Wymiarowanie basenu lub zbiornika musi być takie aby uniknąć nadmiernej ilości uruchomień godzinowych patrz granice zastosowania 5 2 Linka do zawieszania W przypadku gdy stosuje się przewód rurowy tłoczący z plastyku należy wówczas użyć stalową lub nylonową linkę przyczepiając ją do specjalnego otworu zaczepnego na głowicy 5 3 Instalacja w studni Upewnić się czy silnik nie opiera się o dno ...

Page 28: ...dokładną kontrolę Elektropompa trzyfazowa obraca się w odwrotnym kierun ku Odwrócić dwie fazy zasilania na tablicy sterowania Przecieki w instalacji Zlokalizować przecieki i naprawić Pompa uszkodzona Wyciągnąć pompę i przeprowadzić jej dokładną kontrolę POMPA CZĘSTO WŁĄCZA SIĘ I ZATRZYMUJE Prawdopodobna interwencja sond poziomu pływaka pojemność pompy zbyt wysoka w stosunku do pojemności studni Zm...

Page 29: ...29 1 2 it sv no en fr fi el de es pl pt nl 14 da ...

Page 30: ...30 3 4 5 it sv no en fr fi el de es pl pt nl da ...

Page 31: ...31 8 6 9 7 ...

Page 32: ...32 12 10 13 11 ...

Page 33: ...33 ...

Page 34: ...34 ...

Page 35: ...35 ...

Page 36: ...rk of Goulds Pumps Inc and is used under license Headquarters XYLEM WATER SYSTEMS USA LLC 1 Goulds Drive Auburn NY 13021 U S A Phone 1 800 453 6777 Fax 1 888 322 5877 web www xyleminc com brands gouldswatertechnology 2012 Xylem Inc ...

Reviews: