- 25 -
fazendo forças nas específicas espessuras.
Substitua com lâmpadas do mesmo tipo.
Atenção:
não toque a lâmpada directamente com as mãos.
• BEVESTIGING AAN DE MUUR
Maak de gaten
A
en neem daarbij de aangegeven maten
in acht (Afb. 2). Bevestig het apparaat aan de muur op één
horizontale lijn met de keukenkastjes. Na de instelling
bevestigt u de kap definitief met de 2 schroeven
A
(Afb.5).
Voor de verschillende montages maakt u gebruik van ge-
schikte schroeven en expansiepluggen afhankelijk van het
type muur (bv. gewapend beton, gipsplaat, enz.). Mochten
de schroeven en de pluggen bij het product geleverd zijn,
dan dient u te controleren of ze geschikt zijn voor het type
muur waaraan de kap bevestigd wordt.
• BEVESTIGING VAN DE DECORATIEVE TELESCOOP-
VERBINDINGEN
Zorg ervoor dat de elektrische voeding zich in de ruimte
bevindt die door de decoratieve verbinding in beslag
genomen wordt. Indien de afzuigversie of de versie met
externe motor geïnstalleerd moet worden, dan maakt u
een gat voor de luchtafvoer. Regel de breedte van de
steunbeugel van het bovenste verbindingsstuk (Afb.3).
Vervolgens bevestigt u deze met de schroeven
A
(Afb.3)
zo aan het plafond dat het in lijn staat met uw kap. Neem
hierbij de afstand vanaf het plafond in acht die aangege-
ven wordt in Afb. 2. Bevestig, met behulp van een
verbindingsbuis, flens
C
op het gat van de luchtafvoer
(Afb.5). Plaats het bovenste verbindingsstuk in het onder-
ste. Bevestig het onderste verbindingsstuk met de
bijgeleverde schroeven
B
(Afb.5) aan de kap, trek het
bovenste verbindingsstuk naar buiten tot aan de beugel
en zet het vast met de schroeven
B
(Afb.3).
“In het geval dat uw apparaat de aansluitingen onderaan
heeft zoals aangeduid op fig. 4A, zal het vastzetten
gebeuren zoals weergebracht op fig.6A.”
Om de afzuigversie in de filterversie te veranderen dient u
uw verkoper om de actieve koolstoffilters te vragen en de
montageinstructies te volgen.
• FILTERVERSIE
Installeer de kap en de twee verbindingsstukken zoals
beschreven wordt in de paragraaf over de montage van
de afzuigversie van de kap. Voor de montage van het
verbindingsstuk van de filter dient u de instructies te
raadplegen die zich in de kit bevinden. Indien geen kit
bijgeleverd is, dient u deze als accessoire bij uw verkoper
te bestellen. De actieve koolstoffilters dienen op de
afzuiggroep in de kap geplaatst te worden (Afb.9-10).
USO E MANUTENÇÃO
•
É recomendável colocar o aparelho a funcionar antes de
proceder com a cozedura de qualquer alimento. É
recomendável deixar o aparelho 15 minutos a funcionar,
depois de ter terminado a cozedura dos alimentos, para
descarregar inteiramente o ar impuro.
O bom funcionamento do exaustor depende de uma
correcta e constante manutenção; uma atenção especial
deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de carvão
activado.
•
O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas
gordurosas suspensas no ar, portanto está sujeito à
obstruir-se após algum tempo, conforme o uso que se faz
do aparelho.
O filtro acrílico, que se encontra apoiado na grelha, deve
ser substituído quando as escritas, visíveis através da
grelha, mudam de cor e a tinta expande-se; o novo filtro
deve ser aplicado de forma que as escritas sejam visíveis
através da grelha do lado externo da capa.
No caso que os filtros acrílicos não tenham escritas, ou
que estejam presentes filtros metálicos ou com painel de
alumínio, para evitar o perigo de eventuais acidentes, no
máximo a cada 2 meses é necessário lavar os filtros
seguindo as seguintes operações:
- remover o filtro da grelha e lavá-lo com uma solução de
água e detergente líquido neutro, deixando sair a sujeira.
- Enxaguar abundantemente com água morna e deixar
secar.
Os filtros metálicos e/ou com painel de alumínio podem
ser lavados também em máquina de lavar louça. Após
algumas lavagens, se os filtros forem de alumínio ou com
painel de alumínio, podem ser verificadas alterações da
cor. Este fato não dá direito a reclamações para a eventual
substituição dos mesmos.
No caso de não cumpr imento das instruções de
substituição e lavagem, pode-se verificar o perigo de
incêndio dos filtros anti-gordura.
•
Os filtros de carvão activado servem para depurar o ar
que será reintroduzido no ambiente. Os filtros de carvão
activado não são laváveis ou regeneráveis e deverão ser
substituídos no máximo a cada quatro meses. A saturação
do carvão activado depende do uso mais ou menos
prolongado do aparelho, do tipo de cozinha e da
regularidade com a que é efectuada a limpeza do filtro
anti-gordura.
•
Limpar frequentemente todos os depósitos no ventilador
e sobre as outras superfícies, usando um pano
humedecido com álcool desnaturado ou detergentes
líquidos neutros e não abrasivos.
•
O sistema de iluminação foi projectado para o uso durante
a cozedura e não para um uso prolongado de iluminação
geral do ambiente. O uso prolongado da iluminação diminui
sensivelmente a duração média das lâmpadas.
•
COMANDOS:
(Fig.14)
Tecla A
= acende/apaga as luzes
Tecla B
= liga/desliga a coifa. O aparelho liga na 1°
velocidade. Se a coifa está ligada pressionar a tecla por 2
s. para desligá-la. Se a coifa se encontra na 1° velocidade
não é necessário manter a tecla pressionada para desligar.
Diminui a velocidade do motor.
Display C
= indica a velocidade seleccionada do motor e
a activação do timer.
Tecla D
= liga a coifa. Aumenta a velocidade do motor.
Pressionando a tecla da 3° velocidade insere-se a função
intensiva por 10’, depois o aparelho volta a funcionar na
velocidade de exercício do momento da activação. Durante
esta função o display lampeja.
Tecla E
= O timer determina os tempos de funcionamento,
no momento da activação, para 15 minutos depois de
desligar. Para desactivar o timer carregue outra vez na
tecla
E
. Quando a função timer estiver activa, no display
deverá piscar o ponto decimal. Se estiver a funcionar na
velocidade intensa, não será possível activar o timer.
Se carregar 2 segundos na tecla
E
, quando o aparelho for
desligado, activa-se a função "
clean air
". Esta função liga
o motor 10 minutos por hora na primeira velocidade.
Durante o funcionamento, o display deverá visualizar um
movimento rotativo dos segmentos periféricos.
Summary of Contents for DTG6330E
Page 2: ......
Page 3: ...3 A 20 A B A A A B C M max 90 cm Fig 1 A B C Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
Page 4: ...4 A B C D E A Fig 6 Fig 10 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 11...
Page 5: ...5 A B C D E A B C D E F A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F Fig 12 Fig 13 Fig 14...
Page 27: ...27...
Page 28: ...3LIK0354...