background image

1

2

3

4

 

ÁREA DE APLICAÇÃO

Pulverizadores especialmente fabricados com materiais da máxima resistência para serem compatíveis com a maior parte dos 
agentes químicos do mundo da limpeza e desinfecção. São especialmente indicados para as substâncias alcalinas, álcoois e acetonas. 
Perante a grande diversidade de produtos existentes no mercado, Goizper não pode garantir a validade universal das suas equipagens. 
Em qualquer caso, recomenda-se a utlização de productos químicos homologados.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E PULVERIZAÇÃO

1)  Para fechar: Enroscar até ao máximo. Para abrir: Despressurizar o aparelho puxando da válvula de segurança.
2)  Encher o depósito até à capacidade máxima de 1 litro útil. Enrosque a tampa ao depósito. Colocar pressão no aparelho dando 

emboladas (15 aprox.)

3)  Para começar a pulverizar, pressione o manípulo e, à medida que o vai utilizando, compense a perda de pressão efectuando mais 

emboladas. 

MANUTENÇÃO

1)   Depois de cada utilização despressurizar o pulverizador e lave-o com água.
2)   Em caso de obstrução da boquilha, lave-a com água e nunca utilize objectos metálicos.
3)   Para prolongar a duração de vida das juntas, aplique regularmente umas gotas de óleo ou massa lubrifi cante nas partes em 

movimento.

4)   Para aceder à válvula câmara (1118),retire o protector cilíndrico atirando fortemente.
5)   Para aceder à junta toroidal (603) do braço do êmbolo, desaparafuse o êmbolo e retire-o até deixar visível a mencionada junta.

5)   Um zum O-Ring (603) der Kolbenstange zu gelangen, ist der Kolben abgeschraubt und entfernt zu werden. Auf diese Weise gelangt 

man zum o.g. O-Ring.

EINSATZ UND SICHERHEITSREGELN 

1)  Beachten Sie stets die Vorschriften und Mengenangaben des Herstellers der eingesetzten Chemikalie auf den Verpackungsetiketten.
2)  Um dem Verschlucken des Produktes vorzubeugen, darf während der Behandlung weder gegessen, noch getrunken noch geraucht 

werden. 

3)  Richten Sie den Zerstäuber weder auf Personen, noch auf Tiere noch auf Elektroanlagen. 
4)  Nehmen Sie bei starkem Wind oder starker Hitze keine Behandlungen vor. 
5)  Bei Vergiftungen nehmen Sie ärztliche Hilfe in Anspruch. Legen Sie dem Arzt die Verpackung der Chemikalie vor.
6)  Produkte dürfen weder in Wasserläufe, Gruben usw. gegossen werden, die für den Verbrauch durch Menschen oder Tiere 

vorgesehen sind. 

7)  Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung: Gesichtsmaske, Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzschuhwerk usw., um 

jede Berührung der Chemikalien mit Haut, Mund und Augen auszuschalten.

8)  Lesen Sie die Anweisungen des Zerstäubers sorgfältig vor dem Gebrauch. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor. Schließen 

Sie das Gerät nicht an eine externe Druckversorgung an (zulässig ist nur Handeinsatz). Blockieren oder schlagen Sie nicht auf das 
Sicherheitsventil. Setzen Sie das Gerät nicht ein, wenn es beschädigt, verformt oder sonst wie gegenüber seiner ursprünglichen 
Beschaffenheit verändert ist. Bewahren Sie das Zerstäubungsgerät frostsicher und geschützt gegen hohe Wärmeeinstrahlung (5º 
bis 30º C (40º F & 85º F)) auf.

9)  Druckluft kann gefährlich sein. Bei der Benutzung des Gerätes ist daher Vorsicht geboten.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

-  Füllmenge gesamt: 1,50 l - 0,39 U.S. Gals.
-  Nutzkapazität: 1 l - 0,26 U.S. Gals.
-  Netto-Gewicht: 0,46 kg - 1,02 lbs
-  Brutto-Gewicht: 0,60 kg - 1,32 lbs
-  Maximaler Druck: 2,5 bar - 42 psi
-  Liter/Min. 3 bar (43.5 psi): 0,50 l/min - 1 pint/min

-  Dichtungen und Materialien beständig gegen alkalische Stoffe, 

Alkohole und Aceton.

-  Sicherheitsventil 2,5 bar - 42 psi
-  Breiter Einfüllstutzen.
- Ergonomisches Design.
-  Lichtdurchlässiger beständiger Behälter mit Füllstandanzeiger.
-  Schutzhülle für Schlauchventil.
-  Einfache Montage und Demontage für Wartungsarbeiten.

PT

Summary of Contents for 8.17.77.200

Page 1: ...raterna ej anv ndas Laitteet eiv t sovellu k ytett v ksi useiden halogenoitujen liuottimien kanssa ptimo Optimum Optimal Optimum ptimo Optimaal Ottimo Optimalt Optimal Optimaalinen Limitado Limited Li...

Page 2: ...ELE F RTECKNING VER DELAR LUETTELO OSISTA 1 1 2 3 4 1118 603 653 1120 474 443 1117 1121 1122 N COD Q ES EN FR DE N COD Q PT NL IT DA N COD Q SV FI RU 443 8 17 71 301 1 DEP SITO TANK RESERVOIR BEH LTER...

Page 3: ...e Do not modify the sprayer Do not connect it to an external pressure source manual use only Do not obstruct or strike the safety valve Do not use the sprayer if it is damaged deformed or altered from...

Page 4: ...e un l ment dangereux utiliser le pulv risateur avec pr caution CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Capacit totale 1 50 l 0 39 U S Gal Capacit utile 1 l 0 26 U S Gal Poids net 0 46 Kg 1 02 lbs Poids brut 0 60...

Page 5: ...ketten 2 UmdemVerschluckendesProduktesvorzubeugen darfw hrendderBehandlungwedergegessen nochgetrunkennochgeraucht werden 3 Richten Sie den Zerst uber weder auf Personen noch aufTiere noch auf Elektroa...

Page 6: ...tuiversdiespeciaalzijnontworpenmetmaterialenmeteenmaximaleweerstandomverenigbaartezijnmetdemeestechemische schoonmaak en ontsmettingsmiddelen Voor geschikt voor alkalische stoffen alcohol en aceton Do...

Page 7: ...a di 1 litro utile Avvitare il coperchio del serbatoio e pressurizzare l apparecchio dando pompate 15 ca 3 Per iniziare a polverizzare premere la maniglia e man mano che si utilizza compensare la perd...

Page 8: ...tid sm res de j vnligt med et par dr ber olie eller fedtstof p de bev gelige dele 4 For at f adgang til ventilkammeret 1118 fjernes den cylinderformede beskyttelse ved at tr kke h rdt i den 5 For at f...

Page 9: ...och visa upp f rpackningen till den kemiska produkt du anv nt 6 H ll inte ut kemiskt avfall eller avfall fr n reng ringen i n rheten av vattendrag brunnar osv som anv nds av m nniskor eller djur 7 Anv...

Page 10: ...k ytt ja annosteluohjeita 2 V ltt ksesi tuotteen joutumista elimist si l sy juo tai polta sumutukseen valmistautumisen tai sumutuksen aikana 3 l sumuta henkil it el imi tai s hk laitteita kohti 4 l k...

Reviews: