17
________________________________________________________________________________
4.5
Koaxialverkabelung
der SAT-Antenne
entfernen Sie wie auf der Ab-
bildung die Isolierung des
Koax-Kabels & falten Sie das
Abschirmgitter nach hinten
Schrauben sie den Stecker auf
das Kabel.
Schieben Sie das Koax-Kabel
durch das dazu bestimmte
Loch in der Antennengrund-
platte. Schließen Sie erst den
Innenleiter dann den drehba-
ren Metallring des “F” Steckers
an.
5.
Montage des Kontrollmo-
duls
Das aus der Antenne heraus-
führende Koax-Kabel ist an der
mit ANTENNA bezeichneten
“F”-Buchse an der Hinterseite
des Kontrollmoduls anzuschlie-
ßen.
ACHTUNG: vertauschen Sie
das Antennen- nicht mit dem
Empfängerkabel!
Dadurch
könnte der Empfänger ernst-
haft beschädigt werden.
In diesem Fall leistet Glomex
keinen Ersatz für die Beschädi-
gung des Empfängers.
4.5
MOUNTING THE
TYPE “F” MALE CON-
NECTOR ON THE
COAXIAL CABLE
Strip the SAT CABLE (G) and
reverse back the mesh as
shown by the drawing.
Screw the CONNECTORS (H)
to the SAT CABLE (G).
Put the coaxial cable in the
hole used for the passage of
the cable in the relevant sup-
port inside the base of the
dome. Connect it, inserting the
inner conductor first and then
rotating the metal ring of the
type “F” connector.
5. installing the indoor con-
trolunit (all models)
The indoor control unit install-
ation is quite easy: the coaxial
cable coming out from the an-
tenna unit must be connected
to the type “F” female socket
labelled ANTENNA on the back
of the control unit.
ATTENTION: do not reverse
the antenna cable with the re-
ceiver cable or you could seri-
ously damage it.
Glomex does not respond of
the damages caused to the re-
ceiver/decoder
______________________________________ ____________________________________