background image

 

1

041818

globalindustrial.ca

User's manual

Manual del usuario

Manuel de l'utilisateur

Customer Service

US: 1-800-645-2986

Servicio de atención al Cliente

US: 1-800-645-2986

Service à la clientèle

Canada: 888-645-2986

REFROIDISSEUR ÉVAPORATIF DE 1,2 M (48 PO)

Modèle 292750

CARACTÉRISTIQUES

•  Panneau des commandes avec affichage ACL 

programmé par micro-ordinateur

• Fonctionne par un ventilateur à 3 vitesses
• Fonction de réglage de l’heure

Temps de marche

Temps de démarrage

• Télécommande pratique
•  Spécialement conçu pour un ventilateur d’un 

diamètre de 1,2 m (48 po)

•  Les épais tampons de refroidissement mesurent 

1820 lar. x 200 prof. x 1640 haut. mm = 

71,7 lar. x 7,9 prof. x 64,6 po haut

• 5 roulettes avec frein

SPÉCIFICATIONS

Diamètre du ventilateur

1,2 m (48 po) 

Débit d’air maximal (PCM)

35000 m3/h = 20615 PCM (pi3/min)

Alimentation/fréquence

115 V / 60 Hz

Consommation électrique

1180

Style

Axial 

Consommation d’eau L/h (gal/h)

40 - 50 (10,5 - 13,2) 

Capacité en eau L (gal)

348 (92)

Dimensions

2 x 0,9 x 2,3 m (77,55 x 36 x 89,40 po) 

Poids kg (lb)

220(485)

Taille du tampon (2x tampons)

1820 lar. x 200 prof. x 1640 haut. mm = 

71,7 lar. x 7,9 prof. x 64,6 po haut.

Température de fonctionnement

20 - 50 °C (68 - 122 °F)

Capacité de refroidissement m2 (pi ca)

500 (5382)

À PROPOS DU PRODUIT

Le refroidisseur d’air évaporatif est un produit de haute technologie 

utilisant l’évaporation de l’eau et le mouvement pour refroidir l’air. Le 

refroidisseur comporte un ventilateur, un tampon en papier cannelé, 

une alimentation de refoulement d’eau et un système de circulation de 

l’eau maintenant la saturation du tampon. Alors que l’humidité de l’air 

en mouvement s’évapore, il se produit un effet de refroidissement. Le 

niveau d’eau dans le refoulement, si rempli manuellement, peut être 

surveillé par le tube de visualisation devant le compartiment. Pour une 

alimentation automatique constante, le niveau d’eau est contrôlé par un 

régleur à flotteur à l’intérieur du réservoir collecteur.

        AVERTISSEMENT :

 

Avant de faire fonctionner, veuillez lire attentivement 

les instructions. Utilisez dans les conditions suivantes :
• Température de fonctionnement de 20-50 °C (68-122 °F).
• MAX avec une température de l’eau 45 °C (113 °F).
• Le lieu ne doit comporter ni polluant ni contaminant.
•   L’environnement doit être ouvert et ventilé avec un approvisionnement 

d’air frais.

• N’utilisez pas de rallonge électrique avec ce ventilateur.
•  Vérifiez que la prise où le ventilateur est branché comporte la bonne 

polarité avant de l’utiliser.

•  N’ouvrez pas le compartiment de la boîte de commande. Aucune 

pièce intérieure ne peut être remplacée.

•  Une tension inférieure à 110 V ou supérieure à 120 V peut causer des 

dommages au moteur et aux commandes électroniques.

• Faites l’essai du DDFT sur une rallonge avant chaque utilisation.
•  Débranchez le ventilateur avant de retirer le tampon. Le ventilateur 

peut démarrer sans prévenir en raison de la caractéristique de 

commande de la minuterie.

• N’utilisez PAS si le cordon est endommagé.
•  Ne roulez PAS sur le cordon d’alimentation avec un chariot à 

fourches, des chariots motorisés, ou tout autre véhicule.

•  Si le produit ne fonctionne pas correctement, consultez le guide 

de dépannage ou communiquez avec le service à la clientèle 

au 800-645-2986.

• Toute modification du ventilateur annulera la garantie.
• Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien autorisé.
•  Ne modifiez pas l’équipement ou le cordon d’alimentation; la 

garantie en serait annulée.

•  Une attention particulière est nécessaire lors de l’utilisation de tout 

appareil par ou à proximité des enfants.

Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’État de 

Californie comme étant cancérigènes, à l’origine de malformations 

congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.

Summary of Contents for 292750

Page 1: ...ter level in the sump if manually filled can be monitored by the sight tube on the front of the housing For constant automatic feed the water level is controlled by a float valve in the sump tank WARNING Before operating machine please read instructions carefully Operate in the following conditions 68 122 F OperatingTemperature MAX with 113 FWaterTemperature Area must be free from airborne polluta...

Page 2: ... pad Remove the filter by removing the screws Rinse the filter under running water to wash off dirt DO NOT use pressure washer Pull out the cooling pad and wash both sides under running water Note Never use pressurized water Note Never use liquid detergent This may damage the pad Open the drainage valve to remove remaining water and then clean the water tank thoroughly with a soft cloth to remove ...

Page 3: ...or el tubo de visión en la parte frontal de la carcasa Para que haya una alimentación automática constante el nivel del agua es controlado por una válvula de flotador en el depósito del sumidero ADVERTENCIA Antes de utilizar la máquina lea atentamente el manual de instrucciones Operar en las siguientes condiciones Temperatura de funcionamiento 68 122 F MAX con temperatura del agua de 113 F El área...

Page 4: ... quitando los tornillos Enjuague el filtro con agua corriente para eliminar la suciedad NO utilice una lavadora a presión Sacar el panel de enfriamiento y lavar ambos lados con agua corriente Nota Nunca utilice agua a presión Nota Nunca utilice detergente líquido Esto puede dañar la almohadilla Abra la válvula de drenaje para eliminar el agua restante y a continuación limpie el depósito de agua a ...

Page 5: ...r le tube de visualisation devant le compartiment Pour une alimentation automatique constante le niveau d eau est contrôlé par un régleur à flotteur à l intérieur du réservoir collecteur AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner veuillez lire attentivement les instructions Utilisez dans les conditions suivantes Température de fonctionnement de 20 50 C 68 122 F MAX avec une température de l eau 45 C...

Page 6: ...tirez le filtre en enlevant les vis Rincez le filtre sous l eau courante pour nettoyer la saleté N utilisez PAS de laveuse à pression Tirez sur le tampon refroidisseur et lavez les deux côtés sous l eau courante Remarque N utilisez jamais d eau sous pression Remarque N utilisez jamais de détergent liquide Ceci pourrait endommager le tampon Ouvrez la vanne de drainage afin de retirer le reste de l ...

Reviews: