background image

Manuel de l'utilisateur

2

REFROIDISSEUR ÉVAPORATIF 

DE 1,2 M (48 PO)

DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT

CAUSE

SOLUTION

Le voyant indicateur 

ne s’allume pas.

Pas d’alimentation électrique.

Les disjoncteurs se sont déclenchés.

L’unité est débranchée.

Vérifiez la réinitialisation du disjoncteur sur la prise DDFT.

Vérifiez la boîte des disjoncteurs de l’immeuble

Les commandes ne 

répondent pas.

Interférence à la fréquence 

d’alimentation. Interférence par 

l’environnement.

Éteignez puis rallumez l’unité.

Retirez ou éloignez la source d’interférence.

La vanne de drainage laisse fuir de l’eau.

La vanne de drainage est desserrée.

Serrez la vanne de drainage.

De l’eau jaillit du ventilateur.

Le conduit d’eau est tombé.

Vérifiez le conduit d’eau.

MISE EN ROUTE

Avant d’utiliser la machine, veuillez vous conformer aux 

directives suivantes :

• Ajouter de l’eau

• Utilisez de l’eau propre 

•  Utilisez le tuyau de raccordement du côté gauche 

(tuyau non inlcus)

• Remplir uniquement jusqu’au niveau « MAX »

•   Branchez l’unité dans une prise électrique monophasée 

de 115V/60Hz (vérifiez la bonne polarité de la prise)

• Le voyant d’alimentation s’illuminera

• 

 

Remarque : Si le cordon d’alimentation est 

endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou 

par un électricien qualifié pour éviter tous dangers.

ENTRETIEN

Afin d’assurer que l’unité dégage un air frais et propre, 

changez toujours l’eau lorsqu’elle est sale et nettoyez 

régulièrement le tampon refroidisseur.

• Retirez le filtre en enlevant les vis.

•  Rincez le filtre sous l’eau courante pour nettoyer la 

saleté. N’utilisez PAS de laveuse à pression.

•  Tirez sur le tampon refroidisseur et lavez les deux 

côtés sous l’eau courante.

• Remarque : N’utilisez jamais d’eau sous pression.

•  Remarque : N’utilisez jamais de détergent liquide. 

Ceci pourrait endommager le tampon.

•  Ouvrez la vanne de drainage afin de retirer le reste de 

l’eau, puis nettoyez soigneusement le réservoir d’eau 

avec un chiffon doux pour enlever la saleté.

•  Lavez la saleté sur le capteur d’eau, la pompe à eau et 

la vanne de drainage.

•  Utilisez du savon et un chiffon doux lors du nettoyage 

du compartiment et du cadre.

•  Remarque : Ne pas utiliser de produits chimiques lors 

du nettoyage de l’unité.

FONCTIONS DES COMMANDES : Utilisez les fonctions 

en appuyant sur le bouton du panneau des commandes.

• Allumez l’appareil par l’interrupteur « ON/OFF ».

•  Appuyez sur le bouton « COOL » pour activer la 

fonction de refroidissement.

•  La pompe d’eau fera circuler l’eau dans le tampon 

refroidisseur pendant une minute, puis le ventilateur 

s’activera.

•  Utilisez le débit d’air « SPEED » à la vitesse désirée 

(basse/moyenne/élevée).

•  Appuyer sur le bouton « TIMER » pour régler une 

minuterie automatique. Minuterie double

•  Une minuterie 24 h peut être établie pour démarrer/

arrêter par étapes d’une (1) heure..

Compartiment 

du refroidisseur

Panneau 

ACL

Roulette

Pale de 

ventilateur

Tuyau de 

raccordement

Tampons

Panneau des commandes

Télécommande

Piles non 

incluses 

Utilise une pile 

CR2025 3V

Jauge du 

niveau 

d’eau

Réservoir 

d’eau

Distributeur 

du collecteur 

d’eau

Contrevent 

du support 

du moteur

Prise 

DDFT

DÉPANNAGE

Summary of Contents for 292750

Page 1: ...ter level in the sump if manually filled can be monitored by the sight tube on the front of the housing For constant automatic feed the water level is controlled by a float valve in the sump tank WARNING Before operating machine please read instructions carefully Operate in the following conditions 68 122 F OperatingTemperature MAX with 113 FWaterTemperature Area must be free from airborne polluta...

Page 2: ... pad Remove the filter by removing the screws Rinse the filter under running water to wash off dirt DO NOT use pressure washer Pull out the cooling pad and wash both sides under running water Note Never use pressurized water Note Never use liquid detergent This may damage the pad Open the drainage valve to remove remaining water and then clean the water tank thoroughly with a soft cloth to remove ...

Page 3: ...or el tubo de visión en la parte frontal de la carcasa Para que haya una alimentación automática constante el nivel del agua es controlado por una válvula de flotador en el depósito del sumidero ADVERTENCIA Antes de utilizar la máquina lea atentamente el manual de instrucciones Operar en las siguientes condiciones Temperatura de funcionamiento 68 122 F MAX con temperatura del agua de 113 F El área...

Page 4: ... quitando los tornillos Enjuague el filtro con agua corriente para eliminar la suciedad NO utilice una lavadora a presión Sacar el panel de enfriamiento y lavar ambos lados con agua corriente Nota Nunca utilice agua a presión Nota Nunca utilice detergente líquido Esto puede dañar la almohadilla Abra la válvula de drenaje para eliminar el agua restante y a continuación limpie el depósito de agua a ...

Page 5: ...r le tube de visualisation devant le compartiment Pour une alimentation automatique constante le niveau d eau est contrôlé par un régleur à flotteur à l intérieur du réservoir collecteur AVERTISSEMENT Avant de faire fonctionner veuillez lire attentivement les instructions Utilisez dans les conditions suivantes Température de fonctionnement de 20 50 C 68 122 F MAX avec une température de l eau 45 C...

Page 6: ...tirez le filtre en enlevant les vis Rincez le filtre sous l eau courante pour nettoyer la saleté N utilisez PAS de laveuse à pression Tirez sur le tampon refroidisseur et lavez les deux côtés sous l eau courante Remarque N utilisez jamais d eau sous pression Remarque N utilisez jamais de détergent liquide Ceci pourrait endommager le tampon Ouvrez la vanne de drainage afin de retirer le reste de l ...

Reviews: