Glem GF993IX Use And Maintenance Instructions Download Page 31

ES

NL

PT

DE

31

PARA O

INSTALADOR

Encastre do forno

O  forno  pode  ser  instalado

debaixo  de  um  plano  de

cozedura  ou  então  na

coluna.  As  dimensões  de

encastre  devem  ser  como

referido na figura.

O  material  do  móvel  deve

ser  capaz  de  resistir  ao

calor.  O  forno  deve  ser

centrado respeito ás paredes

do  móvel  e  fixado  com  os

parafusos e buchas que são

fornecidas em dotação.

VOOR DE

INSTALLATEUR

Inbouw van de oven

De  oven  kan  worden  ge-

ïnstalleerd  onder  een  kook-

plaat  of  in  een  hoge  kast.

De 

inbouwafmetingen

moeten  overeenstemmen

met  de  maten  van  af-

beelding.

Het  materiaal  van  het

meubel  moet  hittebestendig

zijn.  De  oven  moet  tussen

de  wanden  van  het  meubel

worden  gecentreerd,  en

worden  vastgezet  met  de

inbusschroeven  die  bij  de

oven geleverd zijn.

PARA EL

INSTALADOR:

Encastre del horno

El  horno  puede  ser  insta-

lado  debajo  de  la  encimera

o  en  una  columna.  Las

dimensiones  del  encastre

deben  ser  como  se  muestra

en figura.

El material del mueble debe

ser capaz de resistir al calor.

El  horno  debe  ser  centrado

respecto  de  las  paredes  del

mueble y fijado con los tor-

nillos  y  casquillos  sumini-

strados  junto  con  el  pro-

ducto.

FÜR DEN

INSTALLATEUR

Einbau des Backofens

Der Ofen kann unter einem

Kochfeld  oder  in  einen

Schrank  eingebaut  werden.

Die  Einbaumaße  müssen

den auf der Abbildung  dar-

gestellten  entsprechen.  Das

Möbelmaterial  muss  hitze-

beständig  sein.    Der  Back-

ofen  muss  zu  den  Möbel-

wänden  zentriert,  und  mit

den  mitgelieferten  Schrau-

ben  und  Buchsen  befestigt

werden.

LIGAÇÃO

ELÉCTRICA

Antes de efectuar a ligação

eléctrica certificar-se que:

- as características da insta-

lação sejam tais que possam

satisfazer  quanto  indicado

na  placa  da  matrícula  apli-

cada na fronte do forno;

-  a  instalação  esteja  dotada

de uma eficaz ligação a ter-

ra  segundo  as  normas  e  as

disposições de lei em vigor.

A  ligação  a  terra  é  obriga-

tória nos termos da lei.

O  cabo  em  nenhum  ponto

deverá atingir uma tempera-

tura  superior  de  50

°

  C  a-

quela ambiente.

Se  um  aparelho  fixo  não

estiver equipado com cabo

de  alimentação e ficha,  ou

outro  dispositivo  que

garanta  a  desactivação  da

rede, com uma distância de

abertura dos contactos que

permita a desactivação com-

pleta nas condições da cate-

goria  de  sobretensão  III,

esses  dispositivos  de

ELEKTRISCHE

AANSLUITING

Controleer,  voordat  u  de

elektrische  aansluiting  tot

stand brengt, of:

-  de  eigenschappen  van  de

elektrische  installatie  over-

eenstemmen  met  de  ge-

gevens  op  het  typeplaatje

op  de  voorzijde  van  de

oven;

- de installatie goed geaard

is  volgens  de  geldende

voorschriften  en  wettelijke

bepalingen.  De  aarding  is

volgens  de  wet  verplicht.

De kabel mag in geen geval

meer  dan  50

°

  warmer

worden 

dan 

de

omgevingstemperatuur.

Als een  vast  apparaat niet

beschikt 

over 

een

voedingskabel en stekker of

over een ander systeem dat

de  afkoppeling  van  het

elektriciteitsnet garandeert

(met een afstand tussen de

contacten 

die 

in

overspanningscategorie III

een  complete  afkoppeling

CONEXIÓN

ELÉCTRICA

Antes  de  efectuar  la  cone-

xión eléctrica cerciorarse de

que:

- las características de la in-

stalación  se  correspondan

con  las  indicadas  en  la

placa  situada  en  la  parte

frontal del horno;

- la instalación esté provista

de  una  eficaz  conexión  a

tierra  según  las  normas  y

las  disposiciones  de  la  ley

en  vigor.  La  conexión  a

tierra es obligatoria según la

ley.

El  cable  en  ningún  punto

deberá alcanzar una tempe-

ratura  superior  de  50

°

  C  a

temperatura ambiente.

Si  un  aparato  fijo  no  está

provisto  de  cable  de

alimentación  con  enchufe,

en  la  red  de  alimentación

debe incluirse un dispositi-

vo  de  corte,  instalado  con

arreglo  a  las  disposiciones

vigentes y con una distancia

de apertura de los contactos

 STROM-

ANSCHLUSS

Vor  der  Durchführung  des

Stromanschluss  muss  si-

chergestellt werden, dass:

-  die  Eigenschaften  der

Stromnetzes 

mit 

den

Werten  auf  dem  vorne  am

Ofen  angebrachten  Typen-

schild übereinstimmen;

- das Stromnetz gemäß den

geltenden  Bestimmungen

und  Rechtsvorschriften  ge-

erdet ist. Die Erdung ist ge-

setzlich 

vorgeschrieben.

Das  Kabel  darf  an  keiner

Stelle  eine  Temperatur  von

über 50

°

 C erreichen.

Wenn  ein  Standgerät  nicht

mit Netzkabel und -stecker

oder  einer  sonstigen

Vorrichtung ausgestattet ist,

das die Trennung vom Netz

gewährleistet,  und  dessen

Öffnungsweg der Kontakte

die  vollständige Trennung

unter den Bedingungen der

Überspannungskategorie III

gestattet,  so  müssen  diese

Trenneinrichtungen  gemäß

AR

 بيكرتلا ينفب صاخ

 نرفلا بيكرت ناكم

 حطس تتح نرفلا بيكرت نكيم

 .

دومعلا يف وأ يهطلا دقوم

 ناكم داعبأ نوكت نأ بجي

 يف ةددحم يه امك بيكرتلا

.

لكشلا

 ةمواقم ثاثلآا ةدام نوكتنأ بجي

 نرفلا نوكي نأ بجي

 .

ةرارحلل

 ةبسنلاب فصتنلما يف تبثم

 هتيبثت بجي امك ثاثلآا ناردلج

 ةدوزلما يغاربلا يسارمو يغاربلاب

.

نرفلا عم

يئابرهكلا رايتلاب ليصوتلا

 رايتلاب زاهلجا ليصوتب مايقلا لبق

 :

نأ نم دكأتلا بجي ،يئابرهكلا

 رايتلا ةكبش تافصوم

 -

 ةددلمحا تافصاوملل ةقباطم

 مقرلا ةحول يف اهيلإ راشلماو

 ءزلجا يف ةدوجولما يلسلستلا

؛نرفلا نم يماملأا

 لكشب ةضرؤم رايتلا ةكبش

 -

 ينناوقلاو دعاوقلل اقبطز لاعف

.

نأشلا اذه يف اهب لومعلما

  وه يئابرهكلا زاهلجا ضيرأت

 .

ًاينوناق يرابجإ ءيش

 بجي لا لاوحلأا نم لاح يأ تتح

 ليصوت لباك ةرارح ةجرد زواجتت

 ىوتسم يئابرهكلا رايتلا

 ىوتسلم وأ ةيوئم ةجرد

 

50 لا

.

ةطيلمحا ةئيبلا ةرارح ةجرد

 سيل تباث زاهج دوجو ةلاح يف

 يئابرهك رايت ليصوت لباك هب

 زاهج دوجو ةلاح يف وأ ،سباقو

 رايتلا لصف ةيلمع نمضي رخأ

 ةفاسبم ،ةكبشلا نع يئابرهكلا

 حمست يتلا تلاصوملل حتف

 يف لماك لكشب رايتلا لصفب

 ىوتسلما نم دهلجا ةدايز تلااح

 بجي رايتلا لصف ةزهجأ نإف ،

III

 ةكبش يف ةدوجوم نوكت نأ

Summary of Contents for GF993IX

Page 1: ...manuale d uso e manutenzione use and maintenance instructions manuel d utilisation et d entretien gebrauchs und wartungsanleitung instrucciones de uso y mantenimiento instru es de uso e manuten o...

Page 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Page 5: ...elli autopulenti 8 Rispetto dell ambiente 10 Frontale comandi 12 14 Istruzioni di funzionamento cottura con la funzione convenzione 14 cottura con la funzione ventilato 16 cottura alla griglia 18 Term...

Page 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 7: ...impeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de voe...

Page 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 9: ...gemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon tados e...

Page 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel bl...

Page 12: ...elements with fan Thermo stat setting from 50 C to MAX Circular heating element with fan Thermostat setting from 50 C to MAX Fan for defrosting Thermo stat setting at 0 C Bottom heating element with...

Page 13: ...n 50 C tot 200 C Dubbel bovenste ver warmingselement grill met groot oppervlak Instelling van de thermostaat van 50 C tot 200 C FUNCIONES PANEL DE MANDOS S MBOLOS DEL PANEL DE CONTROL Bombilla horno q...

Page 14: ...open the oven door as little as possible during cooking ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO COTTURA CONVENZIONALE Sistema classico che utiliz za calore superiore ed infe riore adatto per la cottura di un solo...

Page 15: ...el final de la cocci n fuese necesario aumentar la temperatura inferior o superior girar el mando hasta situarlo en la posici n correspondiente Se aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno d...

Page 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado carn...

Page 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 19: ...0 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschreitet z B schalt...

Page 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Page 21: ...geeig nete Gartemperatur einge stellt wird und der auf Temperaturen zwischen 50 und 250 C eingestellt werden kann KURZZEITMESSER Alarmuhr 0 60 Minuten Der Drehgriff muss bis zum Anschlag im Uhrzeiger...

Page 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Page 23: ...on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr te Remettre le bouton du ther mostat et du commutateur sur la position 0 puis ap puyer...

Page 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Page 25: ...ni appuyer sur la tou che de fin de cuisson et l aide des touches r gler l heure o l on veut que le four cesse de fon ctionner Le temps pr tabli tant coul le signal sono re retentit et le four s arr t...

Page 26: ...data plate c power 25W d E 14 connection Before proceeding dis connect the appliance from the main electricity supply to prevent damage place a tea cloth in the oven unscrew the glass cover of the lig...

Page 27: ...ontar de nuevo la pro tecci n en vidrio y quitar el trapo para vajillas enchufar de nuevo el aparato a la l nea de alimentaci n HET VERVANGEN VAN HET LAMPJE VAN DE OVEN BELANGRIJK Het lampje van de ov...

Page 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 29: ...ten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del horn...

Page 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 31: ...m uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de elektr...

Page 32: ...o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l apparecchiatura installata overvoltage protection then such a device must be fitted to the power supply in compliance with the...

Page 33: ...oblemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n completa en las condiciones estipuladas para la categor a de sobretensi n III La toma o el interruptor omnipolar deben ser de f cil acceso una vez i...

Page 34: ...mento circolare Circular element l ment circulaire Rundes Heizelement Elemento circular Rond element Elemento circular Elemento suola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Elem...

Page 35: ...pe Encastrable colonne Einbau Hochschrank Integrado en columna Inbouw in kolomkast Encaixe em coluna Incasso Built under Built under type Encastrable Built under Einbau Built under Integrado bajo enci...

Page 36: ...eze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de w...

Reviews: