background image

9

 

 

ACHTUNG

Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab im Falle, daß:

- Die Vorschriften der Norm C.E.I. 64.8 (IEC 364) hinsichtlich der elektrischen Anlage der Wohnung nicht beachtet werden.

- Die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung aufgeführten Vorschriften hinsichtlich der Installation sowie der Wartung nicht 

eingehalten werden. 

- Die Wanne nicht entsprechend den Normen C.E.I. EN 60335-1 und C.E.I. EN 60335-2-60 benutzt beziehungsweise installiert wird.

- Die Instandhaltung nicht von qualifiziertem Personal ausgeführt wird.

- Zur Anwendung reines ätherischen Öl. Sie können nur nach Emulsion mit speziellen Produkten benutzen werden um das Öl zu 

trennen.

 

 

WARNUNGEN

- Es wird davon abgeraten, die Wanne mit sehr heissem Wasser zu benutzen. Es sollte Wasser mit einer Höchsttemperatur von 

38° C benutzt werden.

- Bestehende Sicherheitsvorkehrungen und Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht verändert oder entfernt werden.

WARTUNG UND INSTANDHALTUNG

Die ganze Wanne, mit all ihren Teilen, muss häufig gewartet werden. Führen Sie die im folgenden aufgeführten Arbeitsschritte mit 

grösster Sorgfalt aus, um zu vermeiden, daß der Glanz der Acryl- und Metall-Teile nicht beeinträchtigt wird.

 Zur Reinigung nur weiche Lappen und neutrale, 

nicht scheuernde

 Flüssigreiniger benutzen. Keine Tücher mit Synthetikfasern, 

Scheuerschwämme, Scheuerkissen mit Metallfäden, feste oder flüssige Reinigungsmittel mit Scheuermitteln, Alkohol, 

haushaltsübliche Säuren, Azeton oder andere Lösungsmittel benutzen, da sie die Oberfläche beschädigen. 

• 

Damit die Wanne nicht im Laufe der Jahre ihren Glanz einbüsst, sollte niemals Wasser mit einer Temperatur von mehr als 60 °C 

in die Wanne eingelassen werden.

• Während des Betriebs des Whirlpools den Gebrauch von schaumerzeugenden Produkten, pflanzlichen Präparaten und Badesalzen 

vermeiden, die nicht vollständig löslich (und daher potentiell scheuerfähig) sind. 

• 

Zum Entfernen von eventuellen Kalkablagerungen können Sie verdünnten, lauwarmen Essig benutzen.

 Installieren Sie eine Enthärtungsvorrichtung, um Kalkablagerungen zuentfernen.

• 

Kleine Kratzer beziehungsweise Zigarettenverbrennungen können entfernt werden, indem man den betroffenen Bereich mit 

feinstem Schmirgelpapaier (Körnung 1200) abschmirgelt; wir empfehlen, den Bereich wiederholt mit Wasser zu befeuchten, um 

derart das Auftreten von Kratzern in Grenzen zu halten. Glanzpolitur benutzen, um dem Bereich seinen Glanz wiederzugeben.

• Falls das Wasser langsam abfließt, ist zu prüfen,  im Abfluss sauber ist.

• Wartungs und Einstellarbeiten dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden. 

• Nach Wartungsarbeiten müssen die Serviceabdeckungen ordnungsgemäß montiert werden.

Sollte das Problem nach Durchführung der angegebenen Vorgänge nicht gelöst sein, wenden Sie sich bitte an die naheste 

Kundendienststelle.

 

 ¡CUIDADO!

La casa constructora declina toda responsabilidad:

- En caso de que no se respeten las disposiciones de la norma C.E.I. 64.8 (IEC 364) en lo relativo a la instalación eléctrica de la vivienda.

- En caso de que no se respeten las normas de instalación y manutención que se detallan en este manual.

- En caso de que la bañera se ponga en obra o se utilice de manera no conforme a las normas C.E.I. EN 60335-1 y C.E.I. EN 60335-2-60.

- En caso de que la manutención extraordinaria no sea hecha por personal cualificado.

- En caso de que empleasen aceites esenciales puros: Los aceites esenciales pueden ser empleado sólo despues de la emulsión 

con productos especificos para disociar el aceite.

 

 ADVERTENCIAS

-  Se desaconseja el uso de la bañera con agua muy caliente. Utilice agua con temperatura máxima de 38° C.

-  

Las instrucciones de seguridad y los avisos de precaución no deben modificarse ni retirarse de donde están.

MANUTENCIóN ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA

La manutención de la bañera, en todas sus partes, se debe hacer con frecuencia. Aténgase con el mayor cuidado a las instrucciones 

que se detallan a continuación, al objeto de no dañar el brillo de las partes de acrílico y de metal.

 Para la limpieza, utilizar paños suaves y detergentes líquidos neutros 

no abrasivos

. No utilice paños con fibras sintéticas, 

esponjas abrasivas, tapones con hilos metálicos, detergentes sólidos y líquidos que contengan abrasivos, alcohol, ácidos de 

uso doméstico, acetona u otros solventes porque dañan la superficie. 

• 

Para mantener inalterado durante muchos años el brillo de la bañera, utilice agua con temperatura no superior a 60° C.

 Durante el funcionamiento del hidromasaje no utilice productos espumantes, preparaciones vegetales y sales de baño que no 

sean completamente solubles (potencialmente abrasivos).

 Para quitar eventuales sedimentos calcáreos utilice vinagre templado y diluido.

 Instalar un dispositivo suavizador para eliminar sedimentos calcáreos.

• Rayas pequeñas o quemaduras de cigarrillo se pueden eliminar con papel de lija muy fino (grano 1200); le aconsejamos que 

rocíe repetidamente la parte con agua para limitar las rayas. Utilice polish abrillantador para dar brillo.

• 

Si el desagüe fuera lento, controle que el cono de desagüe esté limpio.  

• Las tareas de instalación y mantenimiento sólo pueden ser llevadas a cabo por personal cualificado. 

• Una vez finalizados las tareas de mantenimiento, se deben volver a instalar correctamente las cubiertas de los paneles 

de control.

Si realizando las operaciones indicadas no logra resolver el problema, contacte al centro de asistencia más cercano.

ESP

ANÕL

DEUTSCH

Summary of Contents for Astor 160x71-42

Page 1: ...ahre hinaus unver ndert Alle Modelle werden mit 4 Wandhalterungen geliefert INSTRUCTIONS DE MONTAGE Les baignoires sont r alis es dans une plaque compos e de polym tilm tacrylate et d ABS et sont renf...

Page 2: ...ndhalterungen Fixations murales Soportes para pared Muursteun 3 Pannelli di copertura Covering panels Sch rzen nicht im Lieferumfang Tablier Paneles de revestimiento Panelen 4 Staffa metallica piccola...

Page 3: ...board using the 6 6 flathead screws Part B fig 3 3 Screw the feet Part A fig 3 onto the U shaped guide 4 Fit the drain connection and any other fitting onto the bath 5 Make sure the bath in level adju...

Page 4: ...En cas de montage avec panneaux la mesure K distance entre le sol et le bord inf rieur de la baignoire Fig 4 doit tre comprise entre 515 et 520 mm 6 Tracer sur le mur une ligne en correspondance avec...

Page 5: ...panels Sch rzen Panneaux de couverture Paneles de revestimiento Panelen C Supporti da parete Wall support Wandhalterungen Fixations murales Soportes para pared Muursteun F Molle Springs Federklammer R...

Page 6: ...mm ber dem Boden bohren 6 Die beiden Sch rzen unter Verwendung der mitgeliefertenselbstschneidendenSchrauben verbinden En las ba era con base reducida sepueden montar uno o m s paneles de revestimien...

Page 7: ...BATHTUB ROUTINE AND SPECIAL MAINTENANCE GEBRAUCHSANWEISUNG F R WANNE WARTUNG UND INSTANDHALTUNG MANUEL D EMPLOI POUR LA BAIGNOIRE MANUTENCI N ORDINARIA Y EXTRAORDINARIA INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA...

Page 8: ...izzato Al termine della manutenzione si devono rimontare correttamente le coperture di servizio Qualora compiendo le operazioni indicate il problema non si dovesse risolvere contattare direttamente il...

Page 9: ...viceabdeckungen ordnungsgem montiert werden Sollte das Problem nach Durchf hrung der angegebenen Vorg nge nicht gel st sein wenden Sie sich bitte an die naheste Kundendienststelle CUIDADO La casa cons...

Page 10: ...aux de maintenance les recouvrements de service doivent tre conform ment mont s Au cas o le probl me ne serait pas r solu apr s les op rations indiqu es s adresser au service apr s vente le plus proch...

Reviews: