GIESSE VARIA 230V UNI Instructions Manual Download Page 7

Tab. A

Caractéristiques  techniques

FORCE DE POUSSEE 

 150N

FORCE DE TRACTION  

300N

COURSES REGLABLES* 

de 90 à 400 mm

VITESSE DE TRANSLATION  

40mm/sec.

REGLAGE AVANT  

Max 10 mm

RACCORDEMENT EN PARALLELE  

OUI

TENSION VARIA 

230V 230VAC monophasée - 50 Hz

TENSION VARIA 

24V 24VDC

CONSOMMATION  

170 W (à 230VAC) - 40W (à 24 VDC)

ABSORPTION de COURANT VARIA 

230V 0,8A en AC

ABSORPTION de COURANT VARIA 

24V 1,8A en DC

 

moyenne à 150N de charge

PROTECTION THERMIQUE  

140°C (seulement pour VARIA230V)

CONDENSATEUR (S2)  

μ

F (seulement pour VARIA230V)

RELAIS INCORPORE  

OUI (seulement pour VARIA230V)

TEMOIN LUMINEUX  

OUI

BORNIER AMOVIBLE  

OUI

DEGRE DE PROTECTION  

IP 20

USAGE DOMESTIQUE  

(sur VARIA230V)

CYCLE DE FONCTIONNEMENT  

max 7 cycles en 5 min

TEMP. FONCTIONNEMENT  

-20°C +40°C

COURSE REGLÉE EN USINE 

300 mm

Tab.B

 A (mm)         C (mm) 

 0 

90 (min)

 13

 103

 25

 115

 38

 128

 51

 141

 64

 154

 76

 166

 89

 179

 102

192

 115

 205

 127

217

 140

230

 153

243

 166

256

 178

268

 191

281

 204

294

 217

307

 229

 319

 242

332

 255

345

 268

358

 280

370

 293

380

 * 

400(max)

 A (mm)         C (mm) 

Pas de régulateur

 * 

Toutes les données ont été rédigées et contrôlées avec le plus grand 

soin. Nous n’assumons aucune responsabilité en cas d’erreurs 

éventuelles ou d’omissions. Nous nous réservons le droit d’apporter des 

modifications concernant le progrès technologique. Conditions de 

garantie: Vérifiez les conditions de garantie dans le catalogue des ventes 

sur la base des accords commerciaux.

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

Instructions pour l'installateur

Lire  attentivement  les  instructions  avant  d'installer  le 
produit.
Suivre toutes les instructions car une installation peu 

scrupuleuse  peut  entraîner  des  accidents  graves.  Une 
mauvaise  installation  peut  être  source  de  danger. 
L'installation est réservée à des techniciens professionnels 
compétents. L'installation, les connexions électriques et les 
réglages  doivent  être  effectués  dans  les  règles  de  l'art  et 
conformément  aux  normes  en  vigueur.  Le  fabricant  de  la 
motorisation  n'est  pas  responsable  de  la  façon  dont  les 
fenêtres à motoriser ont été réalisées, et par conséquent des 
déformations  qui  pourraient  en  découler  durant  leur 
utilisation.  Le  fabricant  de  la  motorisation  décline  toute 
responsabilité en cas d'installation de composants pouvant 
nuire à la sécurité et au bon fonctionnement.
L'installateur  est  tenu  de  s'assurer  que  la  plage  de 
température indiquée sur l'actionneur est compatible avec le 
lieu de l'installation. La quasi-machine ne présente pas les 
caractéristiques  suffisantes  pour  être  installée  dans  des 
milieux  présentant  des  radiations  ionisantes.  Le  milieu  de 
travail ne doit pas mettre en danger la santé des opérateurs. 
Le local doit être bien éclairé, ce qui suppose que l'éclairage 
du lieu dans lequel sera utilisée la quasi-machine soit réglé 
sur  une  intensité  normale.  Ne  pas  installer  l'appareil  en 
atmosphère explosible : la présence de gaz ou de fumées 
inflammables  représente  un  risque  élevé  pour  la  sécurité. 
Avant de passer à l'installation, s'assurer que l'article est en 
bon  état.  S'assurer  que  la  structure  à  disposition  est 
suffisamment  solide  et  stable.  Avant  d'installer  la 
motorisation,  procéder  à  toutes  les  modifications 
nécessaires en dotant la structure de flancs de sûreté et en 
protégeant  toutes  les  zones  de  cisaillement,  écrasement, 
happement ou autre risque possible.
Avant d'installer l'opérateur, s'assurer que la fenêtre (vasistas 
ou à projection) présente de bonnes conditions mécaniques, 
résulte  parfaitement  équilibrée  et  s'ouvre/se  ferme 
correctement.
S'assurer que rien ne gêne l'ouverture/la fermeture entre la 
fenêtre et le dormant et que la fenêtre ne s'accroche pas au 
dormant. Le mouvement de la fenêtre doit résulter libre.

Une fois l'installation terminée, s'assurer que le mécanisme 
est  réglé  correctement  et  que  la  protection  du  système  et 
chaque  opération  manuelle  de  déverrouillage  a  lieu 
correctement.
Avant  de  brancher  l'appareil,  s'assurer  que  les  valeurs 
indiquées sur la plaquette correspondent à celles du secteur.
Doter  le  circuit  d'alimentation  d'un  disjoncteur  omnipolaire 
(non  fourni)  avec  distance  d'ouverture  des  contacts 
supérieure ou égale à 3 mm.
S'assurer qu'un disjoncteur différentiel et qu'une protection 
contre  les  surcharges  ont  été  installés  en  amont  du  circuit 
électrique et qu'ils sont appropriés à la situation.
Ne pas abandonner les emballages (plastique, polystyrène, 
etc.)  dans  la  nature  et  ne  pas  les  laisser  à  la  portée  des 
enfants car ils représentent une source de danger potentielle. 
Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour 
les réparations et en cas de remplacement.
Si  la  quasi-machine  a  été  installée  dans  une  zone  difficile 
d'accès, mettre des structures nécessaires à disposition de 
l'utilisateur  de  sorte  qu'il  puisse  accéder  aux  zones 
d'intervention,  conformément  aux  normes  en  vigueur  en 
matière de sécurité.

Conseils et consignes de sécurité:

- N.B. Le système a été testé pour supporter un vent d'une 
force maximale de 40 km/h lorsque le vantail est ouvert. Il est 
conseillé de procéder à la connexion avec une centrale Pluie 
et Vent (Pv1) et d'utiliser un anémomètre.
- Il est conseillé de confier l'installation des produits GIESSE 
à  des  techniciens  spécialisés  disposant  de  la  compétence 
technique nécessaire pour garantir la qualité du travail.
-  Effectuer  les  opérations  selon  les  indications  du 
constructeur.
-  L'installateur  est  chargé  de  vérifier  l'installation  et  le  bon 
fonctionnement de l'appareil.
- Il est interdit d'utiliser l'appareil à des fins autres que celles 
prévues ou à des fins impropres.
- Utiliser des pièces détachées originales.
- Installer les parties dangereuses de l'opérateur à plus de 2,5 
m du sol.

- 6/26 -

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 7/26 -

VARIA 230V

 UNI

VARIA 24V

KETTENANTRIEB

Dieses Produkt darf ausschließlich für die bestim-
mungsgemäße  Verwendung  eingesetzt  werden. 
Jeder andere Gebrauch ist als unsachgemäß und 
daher  gefährlich  zu  betrachten.  Der  Hersteller 
lehnt jede Haftung für Schäden infolge von unsach-
gemäßem,  falschem  und  unvernünftigem 
Gebrauch ab.
Das Gerät darf von Kindern ab acht Jahren und von 
Menschen  mit  eingeschränkten  körperlichen, 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mit 
mangelnder  Erfahrung  und  Kenntnis  nur  benutzt 
werden,  sofern  sie  im  sicheren  Gebrauch  des 
Gerätes  geschult  wurden  und  sich  der  damit 
verbundenen  Gefahren  bewusst  sind.  Kinder 
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und 
Benutzerwartung  dürfen  ohne  Beaufsichtigung 
nicht von den o. g. Personengruppen durchgeführt 
werden.

Giesse erklärt, dass die Geräuschemission der 
unvollständigen Maschine < 70 dB(A) beträgt.
Der Raum, in dem der Antrieb installiert wird, 
muss  gemäß  den  einschlägigen  Vorschriften 
des  Einsatzlandes  ausreichend  Tageslicht 
erhalten bzw. mit einer angemessenen künstli-
chen Beleuchtung ausgestattet sein.
Die Beleuchtung muss auf jeden Fall gleichmä-
ßig  und  die  Anlage  in  allen  Abschnitten  gut 
sichtbar  sein.  Des  Weiteren  darf  sie  keine 
gefährliche Direkt- oder Reflexblendung verur-
sachen.
Diese unvollständige Maschine darf erst dann 
in  Betrieb  genommen  werden,  wenn  festge-
stellt  wurde,  dass  die  Maschine,  in  die  sie 
eingebaut werden soll, den Bestimmungen der 
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG entspricht.

Der Antrieb ist für die Montage an einem Fenster 
bzw.  einer  Tür  (nicht  im  Lieferumfang  enthalten) 
bestimmt und kann ggf. mit einer Fernbedienung 
und/oder  jeder  anderen  Bedienung  oder  einem 
Brandschutzsystem ausgerüstet werden.
Das  Fenster  bzw.  die  Tür  muss  mit  geeigneten 
Systemen  für  seinen  Halt  und  seine  Sicherheit 
ausgestattet sein. Der Antrieb darf nicht als Stütze 
oder Sicherheit des Fensters betrachtet werden.
Den  Arbeitsbereich  des  Fensters  während  der 
Bewegung nicht betreten.
Das  Fenster  muss  mit  Öffnungsbegrenzungsar-
men  ausgerüstet  werden,  die  auf  sein  Gewicht 
abgestimmt sind.
Die  Bewegung  der  motorisierten  Tür  bzw.  des 
Fensters nicht behindern, um Gefahrensituationen 
zu vermeiden.
Den  Arbeitsbereich  des  motorisierten  Fensters 
während der Bewegung nicht betreten. Arbeiten in 
der  Nähe  der  Bänder  oder  der  mechanischen 
Bewegungsteile möglichst vermeiden.

Wichtige Hinweise für den Installateur: 

-  Sicherstellen,  dass  die  Bauteile  des  Fensters 
bzw.  der  Tür  den  vollständigen  Öffnungs-  und 
Schließweg des Antriebs gestatten, da andernfalls 
Schäden an den beanspruchten Bauteilen und am 
Antrieb entstehen können.
-  Die  Zugkraft  des Antriebs  beträgt  300  N,  seine 
Schubkraft  150  N.  Die  Befestigungen  und 
Anschlussstellen  für  das  Zubehör  müssen  für 
diese Kräfte bemessen sein.
-  Die  Anlage  häufig  und  regelmäßig  auf 
Unwuchten,  Feuchtigkeit,  schadhafte  Kabel  und 
Ketten  sowie  eventuelle  Montageprobleme  kon-
trollieren.
- Die Kette während ihrer Bewegung nicht berüh-
ren.
- Während der Installation und Wartung stets die 
Stromzufuhr unterbrechen.
- Gefährliche Teile des Antriebs sind in mindestens 
2,5 m Höhe über dem Fußboden zu installieren.
- Während der Installation, Reinigung und Wartung 
ist  die  Verwendung  der  folgenden  persönlichen 
Schutzausrüstungen vorgeschrieben:

RESTRISIKEN

- Stromschlag, an den Anschlussklemmen
- Gefahr durch bewegliche Teile, am Antrieb
- Quetsch-/Einzugsgefahr, am Antrieb.

Wichtige Hinweise für den Benutzer:

Diese Betriebsanleitung ist sicher aufzubewahren 
und  allen  weiteren  Benutzern  des  Antriebs  zur 
Verfügung  zu  stellen.  Die  vorliegenden  Hinweise 
sind  als  integrierender  und  wesentlicher 
Bestandteil  des  Produktes  dem  Betreiber  auszu-
händigen. Die Informationen bitte sorgfältig lesen, 
denn  sie  enthalten  wichtige  Angaben  zur 
Sicherheit  bei  Installation,  Benutzung  und 
Wartung.
Die Anlage nicht benutzen, wenn eine Reparatur 
oder  eine  Einstellung  auszuführen  ist.  Immer  die 
Stromversorgung  abschalten,  wenn  das  Gerät 
gereinigt oder gewartet werden muss.
Im  Fall  einer  Betriebsstörung  des  Produktes  den 
Hauptschalter ausschalten. Keinesfalls eigenstän-
dige  Reparaturversuche  vornehmen  oder  direkt 
eingreifen, sondern stets eine Fachkraft kontaktie-
r e n .   R e i n i g u n g s - ,   W a r t u n g s -   u n d 
Reparaturarbeiten müssen immer von qualifizier-
ten Fachkräften durchgeführt werden.
A l l e   R e i n i g u n g s - ,   W a r t u n g s -   b z w . 
Reparaturarbeiten sind schriftlich zu protokollieren 
und dem Betreiber zur Verfügung zu stellen.

Summary of Contents for VARIA 230V UNI

Page 1: ...al moto del serramento motorizzato poich pu causare situazioni di pericolo Non entrare nel raggio di azione della finestra motorizzata mentre in movimento Evitare di operare in prossimit delle cernie...

Page 2: ...esclusa dallo scopo di fornitura un interruttore sezionatore omnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un inter...

Page 3: ...casement this may cause hazards Do not enter the motorized window s radius of operation when in motion Do not work in the vicinity of the hinges or mechanical parts when in motion Safety instructions...

Page 4: ...for the operator The installation location must be well lit assuming that the ambient lighting in the partly completed machine s place of use is of normal intensity Do not install the product in loca...

Page 5: ...doit tre quip e de compas limitateurs appropri s son poids Ne pas enrayer le mouvement de la fen tre motoris e afin d viter toute situation dangereuse Ne pas entrer dans le rayon d action de la fen t...

Page 6: ...lairage du lieu dans lequel sera utilis e la quasi machine soit r gl sur une intensit normale Ne pas installer l appareil en atmosph re explosible la pr sence de gaz ou de fum es inflammables repr sen...

Page 7: ...nd Die Bewegung der motorisierten T r bzw des Fensters nicht behindern um Gefahrensituationen zu vermeiden Den Arbeitsbereich des motorisierten Fensters w hrend der Bewegung nicht betreten Arbeiten in...

Page 8: ...ormalen Beleuchtungsintensit t im Einsatzbereich der unvollst ndigen Maschine ausgegangen wird Das Produkt nicht in explosionsf higer Atmosph re oder Umgebung installieren Das Vorhandensein von entz n...

Page 9: ...es adecuados al peso de la carpinter a No intente contrarrestar el movimiento de la carpinter a motorizada ya que podr a causar una situaci n de peligro No entre en el radio de acci n de la ventana mo...

Page 10: ...ementando la intensidad de la luz si es necesario en el lugar donde se encuentra el dispositivo No instale el producto en un lugar con atm sfera explosiva la presencia de gases o humos inflamables con...

Page 11: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 11 26 VARIA 230V UNI VARIA 24V 8 Giesse 70 A 2006 42 E 300 150 2 5...

Page 12: ...307 229 319 242 332 255 345 268 358 280 370 293 380 400 max A mm C mm A 150 300 90 400 40 10 VARIA 230V 230 50 VARIA 24V 24 170 230 40 24 VARIA 230V 0 8 VARIA 24V 1 8 150 140 C Varia230V S2 3 Varia23...

Page 13: ...6 4 3 16 10 7 8 15 14 12 13 M A 6 15 16 5 2 1 5 4 9 1 3 6 7 8 2 10 5 11 8 3 11 6 14 7 M 14 APPLICAZIONE A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING APPLICATION A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES...

Page 14: ...UM DE 3 MOTEURS DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL F R 3 MOTOREN ZUL SSIG CONEXI N DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN M XIMO DE 3 MOTORES 3 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 a b 1 2 3 4 5...

Page 15: ...a ed estrarlo mediante un cacciavite sottile 3 Far uscire la catena di una lunghezza A corrispondente alla corsa C desiderata come indicato in Tab B Esempio con catenaA 0 la corsa sar di 90 mm 4 Inser...

Page 16: ...tenuta dell attacco all infisso e lo stato generale del serramento Per un perfetto funzionamento si consiglia di lubrificare la catena con un grasso spray al silicone Sostituire eventuali parti usurat...

Page 17: ...a stroke of 300 mm but can be adjusted as follows Adjusting the stroke using a cam To modify the stroke of the operator chain connect the operator to the mains see paragraph 3 or use the operator tes...

Page 18: ...e plan including dust removal The following personal protection equipment must be worn during work and maintenance Protective goggles gloves Dismantling and disposal Before dismantling the device chec...

Page 19: ...4 pour fen tres projection ou le flasque 5 pour fen tre abattante sur l ouvrant Appliquez le support 2 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies 7 pour menuiseries en aluminium Pour le montage sur...

Page 20: ...ranch Proc der l entretien et au nettoyage uniquement lorsque l clairage s av re suffisant Proc der aux op rations d entretien et de nettoyage uniquement lorsque l appareil est l arr t complet et d br...

Page 21: ...anbringen Die Halterung 2 am Rahmen befestigen HINWEIS Die beigestellten Schrauben 7 eignen sich f r Aluminiumrahmen F r die Befestigung an Holzrahmen sind Holzschrauben 4 8 mit passender L nge je na...

Page 22: ...hlie lich bei angemessener Beleuchtung durchf hren S mtliche Wartungs und Reinigungsarbeiten bei stehender und vom Stromnetz getrennterAusr stung durchf hren Die Au enfl chen der Ausr stungen aus dene...

Page 23: ...entanas proyectantes o el estribo 5 para ventanas abatibles Aplicar en el marco el soporte 2 N B Para cierres de aluminio utilizar los tornillos 7 suministrados adjuntos Para la fijaci n sobre madera...

Page 24: ...de parada segura desconectado de toda fuente de energ a Efect e las operaciones de mantenimiento y limpieza solo cuando haya una iluminaci n adecuada Realice todas las operaciones de mantenimiento y l...

Page 25: ...NI 300 90 400 VARIA230V UNI 230 VARIA24V 24 VARIA 24V GIESSE EFC VARIA 1 3 4 6 12 9 1 4 b 4 5 2 7 4 8 c 300 16 3 04793000 Varia 230V UNI 1 15 2 16 3 C B 0 90 4 16 5 15 d 10 2 3 11 4 5 6 3 11 2 8 14 H...

Page 26: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 26 26 RU VARIA 230V UNI VARIA 24V 4 12 6 3 14 3 0 030 7 9 60245 IEC 53 17 9 5 a b 5...

Reviews: