background image

7

(5) measured in perpendicular direction.

WARNING:

 If the rotation angle of the gate is 120 degrees, make a

bevel (S) at 45 degrees on the bracket (2) as shown in Figure 3. The

bracket (3) (see Fig. 3) must be fixed to the gate,  respecting the

distance (C) as listed in the table, with the gate closed.

(C) is the distance between the operator rotation axis (5) and the

clamp axis (4) (centre of the bracket fastening hole).

Before locking the clamp (4) on the rod, close the gate, let the operator

rod out completely, turn the operator rod manually by one turn clockwise

for preloading, then tighten the unlocking device with force.

E

COTAS DE APLICACIÓN CON ABRAZADERAS REGULABLES

ATENCIÓN!: LEER ATENTAMENTE ESTE PÁRRAFO; LOS SOPORTES

EN DOTACIÓN SON UNIVERSALES, POR CONSIGUIENTE DEBEN SER

ADAPTADOS A VUESTRA CANCELA RESPETANDO LAS COTAS

INDICADAS EN LA TABLA.

La abrazadera regulable (2) (ver fig. 3) de soporte del operador debe

ser atornillada a la abrazadera (1) y adaptada en función de la posición

que ocupa el gozne de la cancela, de modo que respete la cota (A)

indicada en la tabla.

(A) es la distancia entre el eje del gozne de la cancela y el eje de rotación

del operador (5) medida en sentido paralelo.

La abrazadera (1) (ver fig. 3) deberá ser fijada al pilar de modo que

respete la cota (B) indicada en la tabla, usando tacos de expansión con

tornillos de 8 mm si el pilar es de mampostería o con tornillos auto-

roscantes de 8 mm si el pilar es de hierro.

(B) es la distancia entre el eje del gozne de la cancela y el eje de rotación

del operador (5) medida en sentido perpendicular.

ATENCIÓN:

 si el ángulo de rotación de la cancela es de 120º, realizar

un chaflán (S) a 45º en la abrazadera (2) según la figura 3.

La abrazadera (3) (ver fig. 3) debe ser fijada a la cancela de modo que

con cancela cerrada respete la cota (C) indicada en la tabla.

(C) es la distancia entre el eje de rotación del operador (5) y el eje de la

pinza (4) (centro del agujero de fijación a la abrazadera)

.

Antes de bloquear la pinza (4) en el vástago cerrar la cancela, hacer

salir completamente el vástago del operador, rotar manualmente una

vuelta a derechas el vástago del operador para la precarga y ajustar

con fuerza el dispositivo de desbloqueo.

P

COTAS DE APLICAÇÃO COM SUPORTES REGULÁVEIS

ATENÇÃO: LER COM ATENÇÃO ESTE PARÁGRAFO. OS SUPORTES

SÃO UNIVERSAIS E PORTANTO DEVEM SER ADAPTADOS AO VOSSO

PORTÃO, RESPEITANDO AS COTAS INDICADAS NA TABELA.

O suporte regulável (2) (ver Fig. 3) do operador deve ser aparafusado

ao suporte (1) e adaptado segundo a posição da dobradiça do

portão de modo a respeitar a cota (A) indicada na tabela. (A) é a

distância do eixo da dobradiça do portão ao eixo de rotação do

operador (5) medida no sentido paralelo.

O suporte (1) (ver Fig. 3) deverá ser fixado ao pilar de modo a respeitar

a cota (B) indicada na tabela com buchas de expansão e parafusos

de 8 mm se o pilar é de cimento, ou com parafusos tipo Phillips de

8 mm no caso em que o pilar seja de ferro.

(B) é a distância do eixo da dobradiça do portão ao eixo de rotação

do operador (5) medida no sentido perpendicular.

ATENÇÃO: 

 se o ângulo de rotação do portão é 120

°

, deve-se elimi-

nar a aresta (S) de 45

°

 no suporte 2, tal como evidenciado na Fig. 3.

O suporte (3) (ver Fig. 3) deve ser fixado ao portão de modo a

respeitar a cota (C) indicada na tabela com o portão fechado.

(C) é a distância entre o eixo do operador (5) e o eixo da pinça (4)

(centro do furo de fixação do suporte).

Antes de bloquear a pinça (4) na haste, fechar o portão, deixar sair

completamente a haste do operador, rodar manualmente de uma

volta no sentido horário a haste do operador para o pré-carregamento

e apertar com força o dispositivo de desbloqueagem.

Summary of Contents for GI.BI.DI MODO 12 VDC

Page 1: ...ANTE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE MODO 12 VDC POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR ONE OR TWO SWING GATES MODO 12 VDC OPERADOR ELECTROMECANICO IRR...

Page 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Page 5: ...0V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 12 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 8 9 10 11 Antenna Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0...

Page 6: ...port r glable de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu e dans le tableau A est la distanc...

Page 7: ...ser fijada a la cancela de modo que con cancela cerrada respete la cota C indicada en la tabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centro del agujero de fi...

Page 8: ...el cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso parallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso per...

Page 9: ...by one turn clockwise for preloading then tighten the unlocking device with force E COTAS DE APLICACI N CON ABRAZADERAS FIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVE...

Page 10: ...SEJAM RESPEITADAS TAL COMO INDICADO NA TABELA DA P G 6 UK ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWERSUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O POTENZAASSORBITA PUISSANCEABSORBEE ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABS...

Page 11: ...Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electroce...

Page 12: ...g 20 complete cycles Remove the cap 6 which is pressure fitted Insertthewrench 7 intothehole turnthewrenchanticlockwisebytwo turns then gently perform the manual operation Toresettoautomatic closetheg...

Page 13: ...CEE Bassa Tensione Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN...

Page 14: ...me un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF O...

Page 15: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Ane...

Page 16: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede 46025 Poggio Rusco MN ITALY 59622 2000 09 98 GRAPHIC CENTER...

Reviews: