background image

12

DISPOSITIVO PER LA MANOVRA MANUALE

Il presente dispositivo viene utilizzato solamente in caso di guasto; poichè

in mancanza della tensione di rete, il cancello funziona con la batteria che

permette, in condizioni ottimali, l’esecuzione di 20 cicli completi con batte-

ria da 2,1 Ah.

* Togliere il tappo (6) che è inserito a pressione.

* Inserire la chiave (7) nel foro, ruotare la chiave in senso 

antiorario

 di due

giri, quindi eseguire la manovra manuale dolcemente.

* Per il ripristino in automatico, chiudere il cancello, fare uscire completa-

mente lo stelo dell’operatore, quindi manualmente ruotare lo stelo di un

giro in senso orario per dare la precarica all’operatore ed infine ruotare la

chiave (7) in senso 

orario

 con forza.

ATTENZIONE:

 effettuare le operazioni per la manovra manuale con motore

fermo.

I

F

DISPOSITIF POUR LA MANOEUVRE MANUELLE

Ce dispositif n’est utilisé qu’en cas de panne car, en cas de coupure de

tension du réseau, le portail fonctionne avec la batterie qui permet, si les

conditions sont optimales, d’exécuter 20 cycles complets avec une batte-

rie de 2,1 Ah.

* Enlever le bouchon (6) qui est appliqué sous pression.

* Insérer la clé (7) dans le trou, la tourner de deux tours dans le sens des

aiguilles d’une montre puis effectuer doucement la manoeuvre manuelle.

* Pour le rétablissement en mode automatique, fermer le portail, faire

sortir complètement la tige de l’opérateur puis, à la main, faire tourner la tige

d’un tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour donner la précharge

à l’opérateur et, enfin, tourner avec force la clé (7) dans le sens des aiguilles

d’une montre.

ATTENTION:

 Effectuer les opérations de manoeuvre manuelle après

avoir arrêté le moteur.

UK

    DEVICE FOR MANUAL OPERATION

This device is used only in case of breakdown, since when the power fails,

the gate functions perfectly with the 2.1 Ah battery, allowing 20 complete

cycles.

* Remove the cap (6) which is pressure fitted.

* Insert the wrench (7) into the hole, turn the wrench anticlockwise by two

turns, then gently perform the manual operation.

* To reset to automatic, close the gate, let the operator rod out completely,

then manually turn the rod  by one turn clockwise to preload the operator

and finally turn the wrench (7) clockwise with force.

WARNING:

 Carry out the manual operation with the motor off.

E

DISPOSITIVO PARA LA MANIOBRA MANUAL

Dicho dispositivo se utiliza sólo en caso de desperfecto, ya que al faltar la

tensión de red la cancela funciona con la batería que permite, en condiciones

óptimas, ejecutar 20 ciclos completos con batería de 2,1 Ah.

* Quitar el tapón (6) insertado a presión.

* Introducir la llave (7) en el agujero, rotarla dos vueltas a izquierdas y

cumplir suavemente la maniobra manual.

* Para restablecer el funcionamiento automático, cerrar la cancela, hacer

salir completamente el vástago del operador y rotar manualmente el vástago

una vuelta a derechas para dar la precarga al operador. Sucesivamente rotar

la llave (7) a derechas con fuerza.

ATENCIÓN:

 cumplir las operaciones para la maniobra manual con motor

parado.

P

DISPOSITIVO DE MANOBRA MANUAL

O presente dispositivo é usado somente em caso de avaria; dado

que no caso de falta de tensão de rede o portão funciona com a

bateria que permite, em condições ideais, a execução de 20 ciclos

completos com bateria de 2,2 Ah.

Retirar a tampa (6) que está inserida sob pressão.

Introduzir a chave (7) no furo, rodar a chave no sentido anti-

horário de duas voltas e a seguir efectuar suavemente a manobra

manual.

Para restabelecer o automatismo, fechar o portão, deixar sair

completamente a haste do operador e a seguir rodar manual-

mente a haste de uma volta no sentido horário para pré-carregar

o operador e a seguir rodar com força a chave (7) no sentido

horário.

ATENÇÃO: 

efectuar as operações para a manobra manual com o

motor parado.

4 MANOVRA MANUALE

MANOUVRE MANUELLE
MANUAL OPERATION
MANIOBRA MANUAL
MANOBRA MANUAL

Summary of Contents for GI.BI.DI MODO 12 VDC

Page 1: ...ANTE OPERATEUR ELECTROMECANIQUE IRREVERSIBLE MODO 12 VDC POUR PORTAILS A UN OU DEUX BATTANTS IRREVERSIBLE ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR ONE OR TWO SWING GATES MODO 12 VDC OPERADOR ELECTROMECANICO IRR...

Page 2: ...roduct Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate...

Page 3: ...electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regu lations in force Gi Bi Di declines...

Page 4: ...repair or direct interven tion and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations discon...

Page 5: ...0V 50 60Hz cable with 3 conductors of min 1 5 mm follow regulations in force 12 V flashing light cable with 2 conductors of 1 5 mm 8 9 10 11 Antenna Photocell transmitter cable with 2 conductors of 0...

Page 6: ...port r glable de l op rateur 2 voir fig 3 doit tre viss e sur la bride 1 et adapt e en fonction de la position du gond du portail de fa on respecter la cote A indiqu e dans le tableau A est la distanc...

Page 7: ...ser fijada a la cancela de modo que con cancela cerrada respete la cota C indicada en la tabla C es la distancia entre el eje de rotaci n del operador 5 y el eje de la pinza 4 centro del agujero de fi...

Page 8: ...el cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso parallelo B la distanza dall asse del cardine del cancello all asse di rotazione dell operatore 5 misurata in senso per...

Page 9: ...by one turn clockwise for preloading then tighten the unlocking device with force E COTAS DE APLICACI N CON ABRAZADERAS FIJAS ATENCI N LEER ATENTAMENTE ESTE P RRAFO LOS SOPORTES EN DOTACI N SON UNIVE...

Page 10: ...SEJAM RESPEITADAS TAL COMO INDICADO NA TABELA DA P G 6 UK ALIMENTAZIONE ALIMENTATION POWERSUPPLY ALIMENTACION ALIMENTA O POTENZAASSORBITA PUISSANCEABSORBEE ABDORBEDPOWER POTENCIAABSORBIDA POT NCIA ABS...

Page 11: ...Electrolock 2 electrolock fixing plate 3 Bolt hooker 4 Bolt hooking rabbet 5 Bolt 6 Key cylinder on request 7 Gate MONTAJE DE LA ELECTROCERRADURA 1 Electrocerradura 2 Placa de fijaci n de la electroce...

Page 12: ...g 20 complete cycles Remove the cap 6 which is pressure fitted Insertthewrench 7 intothehole turnthewrenchanticlockwisebytwo turns then gently perform the manual operation Toresettoautomatic closetheg...

Page 13: ...CEE Bassa Tensione Direttiva 89 336 CEE Direttiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilit Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN...

Page 14: ...me un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegu Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF O...

Page 15: ...presente declaraci n forme un conjunto nico con la m quina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARA O DE CONFORMIDADE PARA M QUINAS Directiva 89 392 CEE Ane...

Page 16: ...AUTOMATISMI PER CANCELLI E GARAGE Stabilimento e sede 46025 Poggio Rusco MN ITALY 59622 2000 09 98 GRAPHIC CENTER...

Reviews: