background image

47

HASZNÁLATI SZABÁLYOK

A motort és az akkumulátort (ha van) illetően olvassa el a
kézikönyvet 

MEGJEGYZÉS – Lehetséges, hogy a gép tartozékai közül
néhány már fel van szerelve.

A védőlemez (1) felhelyezéséhez, csavarja felfelé a rugó

végét (2), hogy megfelelően megfeszüljön. 
Ezután csavarozza fel a védőlemezt (1) a tartozék csomagban
található három darab csavar (3) segítségével.

Helyezze működési állásba a már előre felszerelt tolókar

alsó részét (1), majd rögzítse az alsó karok (2) és a készletben
található csavarok (3) segítségével ügyelve arra, hogy a közpon-
tosító tárcsákat (4) megfelelően helyezze el. 
Rögzítse a csavaranyákat (5). Rögzítse a tolókar felső részét (6) a
tartozékok között lévő csavarok (7) segítségével, ügyelve a
berántózsinór tartófüleinek (8) megfelelő elhelyezésére. Rögzítse
a kábelrögzítők (9) segítségével a működtető kábeleket a tolókar-
hoz.

Az armatúrát (1) a megadott módon rögzítse.

A műanyag fűgyűjtő esetén: 

Kapcsolja össze a zsák két

oldalsó részét (1) és (2) majd pedig helyezze fel a felső részt (3)
úgy, hogy minden külső elemet megfelelően összeilleszt.

Műanyag és vászon fűgyűjtő esetén: 

A keretre (11)

húzza rá a zsákot (12), majd csavarhúzó segítségével illessze
helyükre a műanyag profilokat (13) az ábrának megfelelően. 
A műanyag részt (14) fejjel lefelé fordítva, a szélektől 5–7 mm-es
távolságról kiindulva illessze a vászon külső szegélyét (15) mélyen
a műanyag rész (14) barázdájába.

Az önindítós típusnál az akkumulátor és a fűnyíró kábelét

az ábra szerint kell csatlakoztatni.

A motor fordulatszámát az (1) gázkarral (ha van) kell

változtatni. A gázkar helyzete fel van tüntetve a címkén. 
Egyes típusoknál a gázkar (2) hiányzik. Ezeknél a típusoknál a gép
állandó motorfordulattal dolgozik.

A késfék az (1) jelű karral működtethető. A munkavégzés

alatt a kart folyamatosan behúzva kell tartani. Amint a kart elen-
gedi a motor azonnal leáll.

A kerékmeghajtással rendelkező modelleknél a funyíró

hajtása a kar (1) fogantyú felé tolásával történik. 
A fűnyíró hajtása a kar kiengedésével kikapcsol.

A vágásmagasság a megfelelő állítókarok (1) segítségével

történik.  Mind a négy kereket ugyanarra a magasságra kell
állítani. 
ÁLLÓ KÉSSEL VÉGEZZE A MŰVELETET.

Emelje fel a védőlemezt és akassza fel a fűnyíróra a

fűgyűjtőt (1) az ábra szerint.

3.1

3. A FŰNYÍRÁS

2.4

2.3

2.2

2.1

2. A KEZELÉS LEÍRÁSA

1.5

1.4b

1.4a

1.3

1.2

1.1

1. A GÉP ÖSSZEÁLLÍTÁSÁNAK MENETE

HU

A motor indítása előtt olvassa el a motor gépkönyvét. A

motort csak akkor indíthatja el ha az a megfelelő szintig olajjal fel
van töltve. Indításkor először az (1) késfékkart húzza be, majd a
berántózsinór segítségével indítson (2). Önindítós típusnál az
indítókulcs elfordításával indíthat (3).

A nyírt felület szebb lesz, ha ugyanolyan magasságban de

két irányban történik a nyírás.

A munka befejezésekor a kék kart (1) el kell engedni.

Azután a gyújtógyertyáról a (2) kábelt le kell húzni. 
Az önindítós gépeknél a kulcsot (3) alaphelyzetbe kell állítani és ki
kell húzni. CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT, akkor szabad a
gépen további műveletet végezni.

FONTOS – Az időszakosan elvégzett gondos karbantartás
elengedhetetlen ahhoz, hogy a gép eredeti biztonsági szintjét
és teljesítményét hosszú időn keresztül megőrizze.
A fűnyírót tiszta állapotban, száraz helyen kell tárolni.

1) A gép tisztítása, karbantartása vagy beállítása előtt vegyen fel

vastag munkavédelmi kesztyűt.

2) Minden fűnyírás után vízzel gondosan mossa le a gépet;

távolítsa el az alváz belsejében felhalmozódott fűtörmeléket és
sarat, hogy azok ne száradjanak rá, és ne nehezítsék meg
ezzel a következő beindítást.

3) Az alváz belső részének festése a levágott fű dörzsölő

hatásának következtében egy idő után leválhat. Ebben az
esetben haladéktalanul javítsa ki rozsdagátló festékkel, hogy
megelőzze a fém korróziójához vezető rozsdásodás folya-
matát.

4) Amennyiben a gép alsó feléhez kell férnie, kizárólag a motor

használati utasításában megjelölt oldal irányába döntse meg a
gépet, az arra vonatkozó utasításokat kövesse.

5) Kerülje, hogy a motor vagy a gép műanyag részeire benzin

kerüljön, mely károsíthatja ezeket a részeket, illetve ha esetleg
mégis benzin került rájuk, azonnal tisztítsa le. A garancia nem
érvényes a műanyag részeken benzin által okozott
sérülésekre.

A vágókésen bármilyen beavatkozást csakis a szakszer-

viz végezhet.

Megjegyzés a szakszerviz számára:

A kést (2) az ábrán

feltüntetett sorrendet követve szerelje fel és a középső csavart (1)
egy 35-40 Nm-re beállított dinamometrikus kulccsal húzza meg.

A meghajtásos modellekben:

- az ékszíj helyes feszességét az anya (1) segítségével állíthatja

be, amíg el nem éri a megadott méretet (6 mm).

- a szabályozót (2) úgy kell beállítani, hogy a huzal/szál (3) kissé

laza legyen, amikor a kar (4) alapállásban van.  

Az önindítós gépeknél az akkumulátort a kezelési könyv

szerint adott időközönként az akkumulátortöltőre (1) kell kapcsol-
ni és feltölteni. 
Ne csatlakoztassa az akkumulátortöltőt közvetlenül a motor
sorkapcsához. A motort nem lehet beindítani úgy, hogy az akku-
mulátortöltőt használja betáplálásként, mivel ebben az esetben ez
utóbbi megsérülhet.  
Amennyiben a fűnyírót hosszabb ideig nem használja, az akku-
mulátor és a motor közötti kapcsolatot szakítsa meg,
megakadályozva ezzel a lemerülését.

Bármilyen kétség vagy probléma esetén forduljon a Márkaszer-
vizhez vagy a termék viszonteladójához.

4.3

4.2

4.1

4. A GÉP KARBANTARTÁSA

3.4

3.3

3.2

Summary of Contents for ML 484 TR/TR-E

Page 1: ...OK GRÄSKLIPPARE BRUKSANVISNING PLÆNEKLIPPER BRUGSANVISNING RUOHONLEIKKURI KÄYTTÖOHJEET SEKAČKA NA TRÁVU NÁVOD K POUŽITÍ KOSIARKA INSTRUKCJE OBSŁUGI FŰNYÍRÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS É ÉÄ Äá áé éç çé éä äé éë ëà àã ãä äÄ Ä PìäéÇéÑëíÇé ë àçëíêìäñàüåà KOSILNICA PRIRUČNIK ZA UPORABO KOSILICA PRIROČNIK ZA UPORABO KOSILICA UPUTSTVO ZA UPOTREBU KOSAČKA NA TRÁVU NÁVOD NA POUŽITIE MAȘINĂ DE TUNS IARBA MANUAL DE ...

Page 2: ...aso ennen koneen käynnistämistä DŮLEŽITÉ Předtím než poprvé nastartujete motor pročtěte si pečlivě návod k obsluze motoru UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte úroveň oleje před uvedením sekačky do chodu WAŻNE Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi silnika OSTR ZEŻENIE Sprawdzić poziom oleju przed uruchomieniem FONTOS A gép használata előtt alaposan olvassa el a ha...

Page 3: ...PORTUGUÊS π TÜRKÇE МАКЕДОНСКИ NORSK SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO BOSANSKI SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI SRPSKI ÅöãÉÄêëäà EESTI ET BG SR LV LT RO SK BS SL HR RU HU PL CS FI DA SV NO MK TR EL PT ES NL IT DE EN FR ...

Page 4: ...2 1 1 2 3 1 1 1 2 2 3 4 5 5 6 7 7 8 8 9 1 1 2 1 5 2 1 3 11 5 7 mm 12 13 13 13 14 15 15 1 4a 1 4b 1 3 ...

Page 5: ...3 1 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 2 1 2 3 4 1 1 6 mm 1 2 1 2 2 2 3 3 1 4 1 4 2 4 3 3 3 3 4 2 4 1 2 3 3 2 3 3 2 ...

Page 6: ...ement les consignes de sécurité données au chapitre cor respondant du présent manuel FR 51 Attention Lire le manuel d instructions avant d utiliser la tondeuse 52 Risque d expulsion Tenir les tierces personnes en dehors de la zone de travail pendant l usage 53 Risque de coupures Lame tournante Ne pas introduire les mains et les pieds dans l enceinte de lame 54 Seulement pour tondeuse avec moteur é...

Page 7: ...atamente dopo l acquisto della macchina trascrivere i numeri di identificazione 3 5 6 negli appositi spazi sull ultima pagina del manua le 11 Chassis 12 Motore 13 Coltello Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acceleratore 18 Leva freno moto re 19 Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter 24 Arresto motore ...

Page 8: ...as principais precauções para o uso O significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capí tulo apropriado deste livrete 51 Atenção Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções 52 Risco de expulsão Durante o uso afastar as pessoas da área de tra balho PT ES 53 Perigo de cortes Lâminas em movimento Nunc...

Page 9: ...type 5 Serienummer 6 Produsentens navn og adresse NO MK Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene 3 5 6 kopi eres på de dertil egnede stedene på siste side i instruksjonsboken 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Steinskjerm 15 Oppsamlingssekk 16 Håndtak 17 Akselrasjonskommando 18 Motorbremsespake 19 Drivkoplingsspake BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPE NE hvor slike fin...

Page 10: ...ssa 51 Huomio Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä 52 Sinkoutuvien esineiden vaara Asiattomat henkilöt eivät saa oleskella työskentelyalueella koneen käytön aikana FI DA 53 Leikkausvahinkojen vaara Liikkuvat terät Älä aseta jalkojasi tai käsiäsi terätilaan 54 Ainoastaan sähkömoottorilla varustetut ruohonleikkurit 55 Huom Terä pyörii laitteen sammuttamisen jälkeen vielä hetken 56 Huomi...

Page 11: ...ËÓÌÌ Â ÌÓÏ 3 5 6 ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Ë ÔÓÎfl Ì ÔÓÒΠÌÂÈ ÒÚ Ìˈ ÛÍÓ Ó ÒÚ 1 11 1 ò ÒÒË 1 12 2 Ñ Ë ÚÂÎ 1 13 3 çÓÊ 1 14 4 á ËÚ ÓÚ Í ÏÌÂÈ 1 15 5 ë Ó Ì È Ï ÓÍ 1 16 6 êÛÍÓflÚÍ 1 17 7 ÄÍÒÂΠÚÓ 1 18 8 íÓ ÏÓÁÌÓÈ Ë ÚÂÎfl 1 19 9 ê ÒˆÂÔÎÂÌËfl Úfl Ó Ó Ó Â Ú é éè èà àë ëÄ Äç çà àÖ Ö é éÅ Åé éá áç çÄ Äó óÖ Öç çà àâ â à àå åÖ Öû ûô ôà àï ïë ëü ü ç çÄ Ä ê êõ õó óÄ ÄÉ ÉÄ Äï ï ì ìè èê êÄ ÄÇ Çã ãÖ Öç çà àü ü Â Â Ô Ô Â Â Û ÛÒ...

Page 12: ...ti osobe izvan radne površine 53 Rizik od posekotina Sječivo u pokretu Ne stavljati ruke ili stopala unutar kućišta za sječivo BS SL 54 Samo za kosilicu sa električnim motorom 55 Pažnja Sječivo nastavlja da se okreće za jedno vreme i poslije gašenja mašine 56 Pažnja Skinuti poklopac od svjećice prije bilo kakve radnje održavanja ili popravljanja 57 Samo za kosilicu sa električnim motorom IDENTIFIK...

Page 13: ...Uzreiz pïc maš nas nopirkšanas pÇrrakstiet identifikÇcijas numurus 3 5 6 atbilstošajos laukumos rokasgrÇmatas pïdïjÇ lappusï LV LT 11 Šasija 12 Motors 13 Nazis asmens 14 Akme u atgr dïjs 15 SavÇkšanas maiss 16 Rokturis 17 Akseleratora vad bas r ks 18 Motora bremzes svira 19 Vilkmes saj ga svira VAD BAS IER CES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS kur tas ir paredzïts 21 Lïni 22 Åtri 23 Starteris 24 Dzinïja apturïš...

Page 14: ...5 55 5 Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï Ì ÌË Ë  çÓÊ Ú Ô Ó ÎÊ Ò ÚË Ó Â Ï ÎÍÓ ÒΠËÁÍÎ ÌÂÚÓ Ì Ï ËÌ Ú 5 56 6 Ç ÇÌ ÌË ËÏ Ï Ì ÌË Ë  àÁÍÎ ÂÚÂ Í Ô Í Ú Ì Ò Â Ú Ô Â Ë ËÁ ÚÂ Í Í ÚÓ Ë Â ÓÔ ˆËfl ÔÓ ÔÓ ÊÍ ËÎË ÔÓÔ Í 5 57 7 ë ÏÓ Á ÍÓÒ ÍË Ò ÂÎÂÍÚ Ë ÂÒÍË ÏÓÚÓ MARKERKLEEBIS JA MASINA KOMPONENDID 1 Müratase direktiivi 2000 14 CE järgselt 2 Vastavusmärgistus direktiivi 98 37 CEE järgselt 3 Valmistusaasta 4 Muruniiduki tüüp 5 Matrik...

Page 15: ...13 ...

Page 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Page 17: ...tact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculai res alternativement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 Enlever la clé de contact 3 pour les modèles qui en sont équipés ATTENDRE L ARRÊT DE LA LAME avant d effectuer toute intervention sur la tondeuse ...

Page 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Page 19: ...n the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spark plug cap 2 Remove the starter key 3 where fitted WAIT FOR THE BLADE TO STOP before carrying out any type of work on the machine IMPORTANT R...

Page 20: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Page 21: ...gegen den Griff anziehen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündschlüssel 3 betätigen Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 trennen Bei den Modellen die damit nicht versehen sind ...

Page 22: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Page 23: ...viamento elettrico ruotare la chiave di contatto 3 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effet tuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due dire zioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scol legare il cappuccio della candela 2 Nei modelli che ne sono provvisti togliere la chiave di contatto 3 ATTENDERE L ARRESTO DELLA LAMA prima di effettuare qua...

Page 24: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Page 25: ...an het mes tegen de handgreep aan trekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel 2 geven Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje 3 om te draaien Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel 1 van de rem los te laten en het kapje van ...

Page 26: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Page 27: ...te tirón a la manija del cable de arran que 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativa mente Al final del trabajo soltar la palanca 1 del freno y desco nectar el casquillo de la bujía 2 En los modelos provistos quitar la llave de contacto 3 ESPER...

Page 28: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Page 29: ...anque 2 Nos modelos provistos de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cor tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e desligar a tampa da vela 2 Nos modelos que são provistos disso tirar a chave de ligação 3 ESPERAR A PARADA DA LÂMINA antes de efectuar qualquer oper...

Page 30: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Page 31: ...ÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 Ù ÌÔÓÙ Ï Ô Ó È ÂÊÔ È ÛÌ Ó ÌÂ ÎÏÂÈ Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ fi ÙË Ì 3 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ÛÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ƒπª π π π ª Ã πƒπ ª π Ù...

Page 32: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Page 33: ... bıçak fren levyesini 1 kola do ru çekerek çalıfltırma ipini 2 kuvvetlice çekin Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçilirse görünüflü daha güzel olacaktır Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 serbest bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Modelde mevcutsa kontak anahtarını 3 çıkarınız Çim biç...

Page 34: ...от С КОРИСТЕЊЕ В ПОДГОТОВКА А ОБУКА MK 14 Моторот стартувајте го според упатствата и осигурете се дека нозете се на сигурна оддалеченост од ножот 15 Кога го стартувате моторот немојте да ја навалувате косачката Моторот стартувајте го на рамна површина без запреки и висока трева 16 Не ги приближувајте рацете или ноуете до или под подвижните делови на косачката Секогаш држете се настрана од отворите...

Page 35: ...ревникот ќе изгледа поубаво ако тревата секогаш се коси на иста височина и со наизменично менување на правецот на косење Кога ќе завршите со косењето отпуштете ја рачката на кочницата 1 и исклучете го кабелот од свеќичката 2 Извадете го клучот 3 од стартерот на моделите кои го имаат Пред да започнете со било какви работи на косачката ПОЧЕКАЈТЕ НОЖОТ ПОТПОЛНО ДА ЗАПРЕ ВАЖНО Регуларното и грижливо ч...

Page 36: ...e må ikke endres La ikke motoren få for høyt turtall 13 Ved modeller med drivhjul må hjuldriften frakoples før motoren settes i gang 14 Sett på motoren som forklart i instruksjonene og hold føttene langt borte fra kniven 15 Gressklipperen må ikke stilles på skrå når den skal startes Start den på et plant underlag uten hindringer eller høyt gress 16 Hender eller føtter må aldri holdes under eller i...

Page 37: ...ng skal nøkkelen 3 vries om Gressmatten kommer til å få et bedre utseende hvis gresset alltid klippes i samme høyde og vekselsvis i begge retninger Man skal slippe bremsespaken 1 og koble ut tenn pluggens hette 2 når arbeidet er slutt For de modeller som er utstyrt med elektrisk tenning skal nøkkelen 3 tas ut VENT TIL KNIVBLADET STANSER før du utfører inngrep på klipperen VIKTIG Periodemessig og n...

Page 38: ...RBEREDELSE A BRUKSANVISNING SV 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Page 39: ... med elektrisk startmotor vrid på tändnyckeln 3 Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 På modellerna med elektrisk startmotor ta ur tändnyckeln 3 VÄNTA TILLS KNIVEN STANNAT innan andra åtgärder vidtas på gräsklipparen VIKTIGT Regelmässigt och noggran...

Page 40: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Page 41: ...ren 2 På modellerne med elektrisk start drejes tændnings nøglen 3 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbe fales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrørs ledningen 2 tages ud På modellerne med elektrisk start tages tændningsnøglen 3 ud VENT TIL KNIVEN ER STANDSET inden der foretages et hvilket som helst ind greb VIGTIG En...

Page 42: ...oituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FI 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Page 43: ...issa on säh kökäynnistys käännä käynnistysavainta 3 Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 Mallit joissa käynnistysavain 3 on varusteena tulee avain irrottaa ODOTA ETTÄ TERÄ PYSÄHTYY ennen minkään toimenpiteen suorittamista TÄRKEÄÄ Säännöllisesti ja huolellisesti suor...

Page 44: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CS 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Page 45: ...é elektrickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte koncovku zapalovací svíčky 2 U modelů které jsou vybavené klíčkem k zapalování vyndejte klíček 3 POČKEJTE AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ dříve než provedete jakouko...

Page 46: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Page 47: ... podręczniku obsługi tj przyciągnąć dźwignię hamulca noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 W mode lach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozruszni ka 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwignię hamulca 1 oraz odłączyć nasadkę ze świecy zapłono...

Page 48: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Page 49: ...nór segítségével indítson 2 Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat 3 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell engedni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni Az önindítós gépeknél a kulcsot 3 alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni CSAK MIUTÁN A KÉS MEGÁLLT akkor szabad a gép...

Page 50: ... èã ãì ìÄ Äí íÄ Äñ ñà àà à B B è èé éÑ ÑÉ Éé éí íé éÇ Çà àí íÖ Öã ãú úç çõ õÖ Ö é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à A A é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú...

Page 51: ...Ä RU ÛÍÓflÚÍÂ Ë ÂÁÍÓ Â ÌËÚ Á Û ÍÛ ÔÛÒÍÓ Ó Ó Ú ÓÒ 2 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ ÒÚ Ú ÓÏ ÔÓ Â ÌËÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 ÚÂı ÏÓ ÂÎflı  ÓÌ ÂÒÚ ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄ ÄÜ Üç çé ...

Page 52: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Page 53: ... bez električnog pokretan ja okrenutri kontaktni ključ 3 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapicu na svijećici 2 Za modele koji ih imaju izvući kon taktni ključ 3 Prije bilo kojeg zahvata na kosilici PRIČEKATI DA SE OŠTRICA ZAUSTAVI BITNO Redovno i pozorno održavanje je neophodno...

Page 54: ...SL 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Page 55: ... Pri modelih z električnim vžigom zavrtite kontaktni ključ 3 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztakni te kapico svečke 2 Pri modelih z električnim vžigom izvlecite kontaktni ključ 3 POČAKAJTE DA SE REZILO USTAVI šele nato lahko začnete s katerimkoli posegom na kosilnici POZOR Redno in skrbno vzdrževanje ...

Page 56: ...eveliki broj obrtaja 13 Na modelima sa vučnim pogonom isključiti ručicu za pogon prije startanja motora 14 Startati motor pažljivo prema upustvima i držeći stopala na sigurnoj razdaljini od sječiva 15 Ne naginjati kosilicu prilikom startanja Startanje obaviti na ravnoj površini bez prepreka i visoke trave 16 Nikada ne približavati ruke i noge pored ili ispod rotirajućih dijelova Biti uvijek dalje ...

Page 57: ...ljenje 2 Na modelima koji imaju predviđeno električno paljenje okrenuti ključ i dati kontakt 3 Izgled travnjaka će biti bolji ukoliko se košenje obavi na istoj visini i naizmjenično u dva smijera Na kraju rada pustiti kočnicu 1 i skinuti poklopac od svjećice 2 Sa modela gdje je to predviđeno izvući ključ 3 SAČEKATI ZAUSTAVLJANJE SJEČIVA prije započinjanja bilo kakvih radnji na kosilici VAŽNO Pravi...

Page 58: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Page 59: ...acieho lanka 2 Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom prechode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpojte konektor sviečky 2 U modelov vybavených k účom zapa ova nia 3 ho vytiahnite Pred zahájením akejko vek operácie VYČKAJTE NA ZASTAVENIE ČEPELE DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA P...

Page 60: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Page 61: ...prindere prin scânteie rotiţi cheia de contact 3 Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 În modelele cu aprindere prin scânteie rotiţi cheia de contact 3 AȘTEPTAŢI OPRIREA LAMEI înainte de a efectua orice tip de intervenţie IMPORTANT Întreţinerea curentă ...

Page 62: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Page 63: ...stabdžio svirt 1 rankenos link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl 2 Jei j s modelyje paleidimas yra elektrinis pakaks pasukti kon takto raktà 3 Pievelò atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Jei tai elektra užvedamas modelis ištraukite kontakto raktà 3 Prie...

Page 64: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Page 65: ...m kam paredzïta elektriskÇ startïšana pagrieziet kontakta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušana vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 Mode iem kam to nav iz emiet kontakta atslïgu 3 GAIDIET KAMîR APSTÅSIES ASMENS un tikai tad dr kst veikt jebkÇdus darbus ar maš nu SVAR GI RegulÇ...

Page 66: ...m isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budi te udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Page 67: ... 2 Kod modela sa električnim uključivanjem okrenuti kontaktni ključ 3 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklo pac svećice 2 Kod modela koji to poseduju izvući kontaktni ključ 3 SAČEKATI DA SE SEČIVA ZAUSTAVE pre nego što se izvrši bilo kakva intervencija VAŽNO Redovno i pažljivo održavan...

Page 68: ...Ö Ö Å Å è èö öê êÇ Çé éç çÄ Äó óÄ Äã ãç çà à é éè èÖ Öê êÄ Äñ ñà àà à Ä Ä é éÅ Åì ìó óÖ Öç çà àÖ Ö BG 13 è Ë ÏÓ ÂÎËÚÂ Ò Úfl Ô Â Ë ÍÎ ËÚ ÏÓÚÓ ËÁÍÎ ÂÚ ÔÓ ÌÂÚÓ Ì Ô Â Í Í Ï ÍÓÎÂÎ Ú 14 ÇÍÎ ÂÚ ÌËÏ ÚÂÎÌÓ ÏÓÚÓ ÒΠÈÍË ËÌÒÚ Û͈ËËÚÂ Ë Í ÚÓ ÊËÚÂ Í Í Ú ÒË Î ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌfl ÈÚ ÍÓÒ Í Ú Á fl ÍÎ ËÚ àÁ ÂÚ ÍÎ ÌÂÚÓ Ì Ì ÔÓ ıÌÓÒÚ ÂÁ Ô ÂÔflÚÒÚ Ëfl ËÎË ËÒÓÍ Ú Â 16 ç çÂ Â Ô Ô Ë Ë Î ÎË ËÊ Ê È ÈÚ Ú  ˆ ˆÂ ÂÚ Ú  ...

Page 69: ...íÄ ÄÜ ÜÄ Ä BG á ÍÎ Ì ÒΠÈÚ ÛÔ Ú ÌÂÚÓ Ì ÏÓÚÓ ÔÓÒΠÔÌÂÚÂ Í Ú Ì ÒÔË Í Ú Ì ÓÒÚ ËÂÚÓ 1 Í Ï ÊÍ Ú Ë flÁÍÓ ÔÌÂÚ ÌÛ Á ÍÎ Ì ÓÚ Í Ú 2 è Ë ÏÓ ÂÎËÚÂ Ò ÂÎÂÍÚ Ë ÂÒÍÓ ÍÎ Ì Á ÚÂÚ ÍÓÌÚ ÍÚÌËfl ÍÎ 3 ÇË Ú Ì ÔÎÓ Ú Â Â ÔÓ Ó ÍÓ ÍÓÒÂÌÂÚÓ Ò ËÁ ËÌ Ë Ì Â Ì Ë Ò ËÒÓ ËÌ Ë Â Û ÈÍË ÂÚ ÔÓÒÓÍË è Ë Ò ÌÂ Ì ÓÚ ÔÛÒÌÂÚÂ Í Ú 1 Ì ÒÔË Í Ú Ë ËÁÍÎ ÂÚÂ Í Ô Í Ú Ì Ò Â Ú 2 è Ë ÏÓ ÂÎËÚÂ Ò ÍÎ ËÁ ÂÚ ÍÎ ÓÚ ÍÓÌÚ ÍÚ 3 àáóÄKÄâíÖ ëèàêÄçÖíé çÄ é...

Page 70: ...määra selt kõrgete pööreteni 13 Veoga mudelitel lülitage enne mootori käivitamist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus se Ho...

Page 71: ...ütevõtit 3 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõi kekõrgusel ja vaheldumisi eri suundades Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 Võtke välja süütevõti 3 mudelitel millel see on olemas OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hakkate teostama mistahes hooldustööd TÄHTIS Regulaarne ning täpne hooldus on hädavaja lik et hoida muruniiduk t...

Page 72: ... uten forvarsel Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Lahko pride do sprememb brez predhodnega obve...

Reviews: