GGP ITALY SPA EL 380 Operator'S Manual Download Page 25

23

NORMES DE SÉCURITÉ

À OBSERVER SCRUPULEUSEMENT

IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE.

CONSERVER POUR TOUT BESOIN FUTUR

IMPORTANT - Utilisez la tondeuse exclusivement dans le but pour lequel elle est

destinée, c'est-à-dire couper l'herbe et la ramasser.

Tout autre emploi peut se révéler

dangereux et causer des dommages à des personnes et/ou à des choses. Font partie de

l’emploi impropre (à titre d’exemple non exclusif):

– transporter sur la machine des personnes, enfants ou animaux;

– se faire transporter par la machine;

– utiliser la machine pour traîner ou pousser des charges;

– utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des détritus;

– utiliser la machine pour régulariser des haies, ou pour couper de la végétation de type

non herbeux;

– utiliser la machine à plus d’une personne;

– actionner la lame sur des terrains sans herbe.

1)

Lire attentivement les instructions

. Se familiariser avec les commandes et avec un

emploi approprié de la tondeuse. Apprendre à arrêter le moteur rapidement.

2) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou à des personnes qui n’ont

pas la connaissance nécessaire des instructions d’emploi. La réglementation locale peut

fixer un âge minimum pour l’utilisateur.

3) Ne jamais utiliser la tondeuse:

– si des personnes, particulièrement des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité;

– si l’utilisateur a pris des médicaments ou des substances considérées comme nocives

pour les capacités de réflexes et d'attention.

4) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents et des im-

prévus qui pourraient se produire en provoquant des dommages à d’autres personnes ou

à leurs biens.

1) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pantalon long.Ne

pas faire fonctionner la tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou avec des sandales ouvertes.

Évitez de porter des vêtements ayant des parties volantes, ou avec des lacets ou des cra-

vates.

2) Inspecter minutieusement toute la zone de travail, et enlever tout ce qui pourrait être

éjecté de la machine, ou endommager le groupe de coupe et le moteur (cailloux, branches,

fils de fer, os, etc..).

3) Avant l’utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en particulier

de l’aspect des lames, contrôler que les vis et le groupe de coupe ne sont ni usés ni en-

dommagés. Remplacez en bloc les lames et les vis endommagées ou usées, pour pré-

server le bon équilibrage.

4) Avant d’utiliser la machine, contrôlez que le câble de secteur et la rallonge ne sont pas

endommagés, et ne présentent aucun signe de détérioration ni de vieillissement. Débran-

chez tout de suite la fiche de la prise de courant si le câble ou la rallonge s’abîment pen-

dant l’emploi. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA

PRISE DE COURANT N’utilisez pas la machine si le câble est endommagé ou usé.

1) Travailler uniquement à la lumière du jour ou avec une lumière artificielle adéquate.

2) Eviter de travailler dans l’herbe mouillée ou sous la pluie.

3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.

4) Ne jamais courir, mais marcher; éviter de se faire tirer par la tondeuse.

5) Couper l’herbe dans le sens transversal à la pente, jamais de haut en bas.

6) Sur les pentes, faire extrêmement attention aux changements de direction.

7) Ne pas couper l’herbe sur des pentes trop raides.

8) Faire extrêmement attention quand on tire la tondeuse vers soi.

9) Arrêter la lame si l'on doit incliner la tondeuse pour le transport, traverser des surfaces

sans herbe, et lorsqu'on transporte la tondeuse de ou vers le terrain que l’on doit tondre.

10) Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si les protections sont endommagées, ou sans

le sac de ramassage de l’herbe ou le pare-pierres.

11) Dans les modèles avec la traction, avant de démarrer le moteur il faut dégager l’em-

brayage de la transmission aux roues.

12) Faire démarrer le moteur en suivant les instructions avec précaution et en tenant les

pieds à bonne distance de la lame.

13) Ne jamais incliner la tondeuse lorsque l’on allume le moteur, à moins que ce soit né-

cessaire pour la mise en marche. Dans ce dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que

le strict nécessaire, et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur.Vérifier que

les deux mains sont en position de fonctionnement avant de rabaisser la tondeuse.

14) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en-dessous des pièces ro-

tatives. Restez toujours loin de l’ouverture de déchargement.

15) Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse lorsque le moteur est en fonction.

16) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation.Vérifier que toutes les pièces

en mouvement se sont arrêtées complètement:

– pendant le transport de la machine.

– chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance.

– avant de supprimer les causes d’un blocage ou de déboucher la goulotte d’éjection;

– avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la machine;

– après avoir heurté un objet étranger. Vérifier si la tondeuse est endommagée, et effec-

tuer les réparations nécessaires avant de l’utiliser à nouveau.

Si la tondeuse commence à vibrer de manière anomale (contrôler immédiatement):

– vérifier s’il y a des dommages;

– faire remplacer ou réparer les pièces endommagées dans un centre spécialisé;

– contrôler s’il y a des pièces desserrées, et les serrer.

17) Arrêter le moteur:

– chaque fois qu’on enlève ou qu’on remonter le sac de ramassage de l’herbe;

– avant de régler la hauteur de tonte.

18) Pendant le travail, veiller à toujours maintenir la distance de sécurité par rapport à la

lame rotative; cette distance est donnée par la longueur du manche.

19) ATTENTION - En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, arrêter tout de

suite le moteur, et éloigner la machine, pour ne provoquer aucun dommage supplémentaire;

C) PENDANT L’UTILISATION

B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES

A) FORMATION

FR

en cas d’accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers, activer tout de suite

les procédures de secours d’urgence les plus adéquates à la situation en cours, et s’adres-

ser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires. Enlever soigneusement

des détritus éventuels qui pourraient causer des dommages ou des lésions à des personnes

ou à des animaux s’ils demeuraient inobservés.

1) Pendant les opérations de réglage de la machine, faire attention à éviter que

les doigts ne restent pris entre la lame en mouvement et les pièces fixes de la ma-

chine.

2) Avant de ranger la machine, attendre qu’elle se refroidisse.

3) Pendant les interventions sur la lame, n’oubliez pas que la lame peut bouger

même si la machine est débranchée de l’électricité de secteur.

4) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d’assurer toujours des conditions

de fonctionnement sûres. Un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le

maintien du niveau des performances.

5) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, et en particulier

le moteur, de résidus d’herbe, de feuilles et d’excès de graisse. Ne pas laisser les

récipients contenant l’herbe coupée à l’intérieur d’un local.

6) Vérifier fréquemment que le pare-pierres et le sac de ramassage n’ont pas subi

d’usure ni de détérioration.

7) Pour raisons de sécurité, il ne faut jamais utiliser la machine avec des pièces

usées ou endommagées. Les pièces doivent être remplacées, jamais réparées.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine.Des pièces d’une qualité non équi-

valente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité.

1) Avant chaque emploi de la machine, vérifier qu’elle ne présente aucun signe

d’endommagement. Les réparations éventuelles doivent être exécutées dans un

Centre spécialisé. Si la machine commence à vibrer de manière anomale, étein-

dre la machine et débrancher la fiche de la prise de courant, et s’adresser à un cen-

tre spécialisé pour faire effectuer les contrôles.

2) Pendant la mise en marche les deux mains doivent se trouver sur la poignée.

3) Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusivement dans un

centre spécialisé.

4) Ne jamais utiliser la machine si le câble d’alimentation ou la rallonge sont en-

dommagés ou usés.

5) Ne jamais brancher un câble endommagé à la prise de courant, et en pas tou-

cher un câble endommagé branché à la prise de courant. Un câble endommagé

ou détérioré peut provoquer le contact avec des pièces sous tension.

6) Ne pas toucher la lame tant que la machine n’a pas été débranchée de la prise

de courant et que la lame ne s’est pas complètement arrêtée.

7) Tenir le câble de rallonge loin de la lame. La lame peut endommager le câble

et provoquer le contact avec des pièces sous tension.

8) Lire attentivement le mode d’emploi pour utiliser la machine en toute sécurité.

9) Alimenter l’appareil avec un dispositif différentiel résiduel (RCD - Residual

Current Device) ayant un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.

10) Si le câble d’alimentation de la machine est endommagé, il faut le faire rem-

placer par votre revendeur ou dans un centre agréé, et en utilisant exclusivement

une pièce de rechange originale.

1) Le branchement permanent de n’importe quel appareil électrique au réseau

électrique de l’édifice doit être réalisé par un électricien qualifié, conformément aux

réglementations en vigueur. Un branchement réalisé de façon non correcte peut

provoquer des dommages personnels graves, y comprise la mort.

2) ATTENTION: DANGER! L’humidité et l’électricité ne sont pas compatibles:

– les câbles électriques doivent être manipulés et branchés au sec;

– ne jamais mettre une prise électrique ou un câble en contact avec une zone mo-

uillée (flaque, ou herbes humides);

– les branchements entre les câbles et les prises doivent être de type étanche.Uti-

liser des rallonges avec des prises intégrales étanches et homologuées, en

vente dans le commerce.

3) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type

H05RN-F ou H05VV-F, avec une section minimale de 1,5 mm

2

et une longueur ma-

ximale conseillée de 25 m.

4) Avant de mettre en marche la machine, accrocher le câble au serre-câble.

5) Avant de commencer le travail, montez les protections à la sortie (sac ou pare-

pierres).

6) Ne jamais passer la tondeuse sur le câble électrique. Au cours de la coupe, il

faut entraîner le câble toujours derrière la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe

est déjà coupée. Utiliser le crochet serre-câble comme indiqué sur le présent ma-

nuel, pour éviter que le câble ne se détache accidentellement, et être sûr qu’il s’in-

sère correctement dans la prise sans forcer.

7) Ne jamais tirer la tondeuse en la tenant par le câble d’alimentation, ni tirer sur

le câble pour débrancher la fiche. Ne pas exposer le câble à des sources de cha-

leur, et ne pas le mettre en contact avec de l’huile, des solvants ou des objets cou-

pants.

8) Porter des gants de travail quand on doit démonter et remonter la lame.

9) Vérifier l’équilibrage de la lame quand on l’affûte. Toutes les opérations con-

cernant la lame (démontage, affûtage, équilibrage, remontage et/ou remplace-

ment) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique

ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des raisons de sécurité, il faut donc

toujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé.

1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incli-

ner la machine, il faut:

– porter des gants de travail robustes;

– prendre la machine par des points qui offrent une prise sûre, en tenant com-

pte de son poids et de la répartition du poids;

– employer un nombre de personnes adéquat au poids de la machine et aux

caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être

placée ou retirée.

2) Pendant le transport, attacher la machine adéquatement avec des cordes ou

des chaînes.

G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT

F) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES

D) ENTRETIEN ET REMISAGE

Summary of Contents for EL 380

Page 1: ...a ruohonleikkuri KÄYTTÖOHJEET Sekačka se stojící obsluhou NÁVOD K POUŽITÍ Kosiarka z operatorem chodzącym INSTRUKCJE OBSŁUGI Lábbal szabályozható fűnyíró HASZNÁLATI UTASÍTÁS Газонокосилка с пешеходным управлением PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ Kosilica sa vozačom koji hoda PRIRUCĽNIK ZA UPORABU Kosilnica za stoječega delavca PRIROČNIK ZA UPORABO Kosilica za travu na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU Kosačk...

Page 2: ......

Page 3: ...ali 12 56 SUOMI Alkuperäisten ohjeiden käännös Istruzioni Originali 12 59 ČESKY Překlad původního návodu k používání Istruzioni Originali 13 62 POLSKI Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Istruzioni Originali 13 65 MAGYAR Eredeti használati utasítás fordítása Istruzioni Originali 14 68 РУССКИЙ Перевод оригинальных инструкций Istruzioni Originali 14 71 HRVATSKI Prijevod originalnih uputa Istruzioni O...

Page 4: ...1 1a I 11 13 13 14 12 16 18 17 3 4 15 15 15 1 1b II 15 11 13 13 14 15 12 3 4 16 18 17 19 19 2 ...

Page 5: ...3 1 2 4 1 2 2 1a 1a 1 2 1 2 1 2 2 I II 3 ...

Page 6: ...1 2 2 1 2 1a 2 1 5 1 1 1 1 2 1 3 1a 3 1b 3 1c 3 2 3 3 I II 4 ...

Page 7: ...1 3 2 3 2 1a 1a 3 3 4 I II 10 cm 2 10 cm 1 4 1 I II 1 2 4 2 4 3 5 ...

Page 8: ...66 Non esporre la macchina alla pioggia o all umidità 67 Attenzione alle lame taglienti Le lame continuano a ruotare dopo lo spegni mento del motore IT Valori massimi di rumorosità e vibrazioni Modello EL 380 EL 420 Livello di pressione acustica orecchio operatore in base alla norma 81 1051 CEE db A 80 3 82 9 Incertezza di misura 2006 42 CE EN 27574 db A 1 4 0 40 4 Livello di potenza acustica misu...

Page 9: ...de 65 Only for battery operated lawnmowers 66 Do not expose the machine to rain or humidity 67 Beware of sharp blades Blades continue to torate after motor is switched off Maximum noise and vibration levels Model EL 380 EL 420 Operator ear noise pressure level according to regulation 81 1051 EEC db A 80 3 82 9 Measurement uncertainty 2006 42 EC EN 27574 db A 1 4 0 4 EN Measured acoustic power leve...

Page 10: ...es de uso El significado se explica a continuación Además ES IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE 1 Niveau van de geluidssterkte volgens richtlijn 2000 14 EG 2 Conformiteitmerk volgens de richtlijn 206 42 EEG 3 Bouwjaar 4 Type grasmaaier 5 Serienummer 6 Naam en adres van de Fabrikant 7 Voedingsspanning en frequentie 8 Code Artikel 9 Vermogen en toerental van de motor 10 Gewicht in kg On...

Page 11: ...α µέτρησης 2006 42 CE EN 12096 m s2 0 6 0 5 EL le recordamos leer atentamente las normas de seguridad indicadas en el capítulo correspondiente del presente libro Cambie las etiquetas dañadas o ilegibles 61 Atención Leer el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina 62 Riesgo de expulsión Mantener a las personas alejadas de la zona de trabajo durante el uso 63 Atención cuchillas afiladas ...

Page 12: ...çme makinesi için 66 Makineyi yağmura veya neme maruz bırakmayın 67 Keskin bıçaklara dikkat edin Bıçaklar motor kapatıldıktan sonra dönmeye de vam ederler TR Maksimum gürültü değerleri ve titreşimler Model EL 380 EL 420 Operatör kulağı ses basınç seviyesi 81 1051 CEE yönetmeliği uyarınca db A 80 3 82 9 Ölçüm belirsizliği 2006 42 CE EN 27574 db A 1 4 0 4 Ölçülen ses gücü seviyesi 2000 14 EC 2005 88...

Page 13: ... går i gang med vedlikehold eller dersom det er skader på ledningen Før aldri hender eller føtter inn i knivens kasse 64 Advarsel hold strømledningen på god avstand fra knivbladet 65 Kun for gressklippere som er batteridrevet 66 Maskinen skal ikke utsettes for regn eller fuktighet 67 Vær oppmerksom på de skarpe knivene Knivene fortsetter å rotere også et ter at motoren er slått av NO Maksimale ver...

Page 14: ...g ikke hænder eller fødder i nærheden af stedet hvor kniven er anbragt 65 Advarsel Placér el kablet i god afstand fra kniven 65 Kun til batteridrevet plæneklipper 66 Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugtighed 67 Pas på de skarpe knive Knivene fortsætter med at dreje efter slukning af mo toren DA Maksimale værdier for støj og vibrationer Model EL 380 EL 420 Lydtryksniveau ved brugerens ører...

Page 15: ...ypnutí motoru CS Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací Model EL 380 EL 420 Úroveň akustického tlaku na ucho obsluhy podle normy 81 1051 EHS db A 80 3 82 9 Nejistota měření 2006 42 ES EN 27574 db A 1 4 0 4 Úroveň naměřeného akustického výkonu podle směrnice 2000 14 ES 2005 88 ES db A 92 2 95 2 Nejistota měření 2006 42 ES EN 27574 db A 0 7 0 2 Úroveň zaručeného akustického výkonu podle směrnice 2000...

Page 16: ...esőnek vagy nedvességnek 67 Ügyeljen az éles vágókésekre A vágókések a motor kikapcsolását követően tovább forognak HU A maximális zajszint és vibrációértékek A következő modelleknél EL 380 EL 420 A kezelői állásnál mért hangnyomásszint a 81 1051 EGK szabvány alapján db A 80 3 82 9 Mérési bizonytalanság 2006 42 EK EN 27574 db A 1 4 0 4 Mért zajteljesítmény szint a 2000 14 EK 2005 88 EK irányelvek ...

Page 17: ... sjedišta noža 64 Pozor držite kabel za napajanje daleko od noža 65 Samo za baterijske kosilice za travu 66 Не подвергать машину воздействию дождя или влажности 67 Pozor na oštre noževe Nakon gašenja motora noževi se nastavljaju okretati HR Maksimalne vrijednosti buke i vibracija Model EL 380 EL 420 Razina zvučnog tlaka u ušima rukovatelja na temelju norme 81 1051 EEZ db A 80 3 82 9 Mjerna nesigur...

Page 18: ...atorom 66 Ne izlagati kosilicu kiši ili vlagi 67 Obratiti pažnju na sječiva Sječiva se i dalje okreću i poslije gašenja motora BS Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija Model EL 380 EL 420 Razina zvučnog pritiska na uhu radnika na temelju propisa 81 1051 EEC db A 80 3 82 9 Mjerna nesigurnost 2006 42 EC EN 27574 db A 1 4 0 4 Izmjerena razina zvučne snage na temelju smjernice 2000 14 EC db A 92...

Page 19: ...entare înainte de a trece la operaţiile de întreţinere Nu introduceţi mâinile sau picioarele în locaşul lamei 64 Atenţie ţineţi cablul de alimentare departe de lamă 65 Numai pentru maşina de tuns iarba cu baterie 66 Maşina nu trebuie expusă la ploaie sau la umezeală 67 Atenţie la lamele ascuţite Lamele continuă să se rotească şi după oprirea mo torului RO Valorile maxime de zgomot şi vibraţie Mode...

Page 20: ...65 Tikai pļaujmašīnai ar akumulatoru 66 Nepakļaujiet mašīnu lietus vai mitruma iedarbībai 67 Uzmaniet asmeņu griezējmalas Asmeņi turpina griezties pēc dzinēja iz slēgšanas LV Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības Modelim EL 380 EL 420 Skaņas spiediena līmenis pie operatora auss saskaņā ar direktīvu 81 1051 EEK db A 80 3 82 9 Mērījuma kļūda 2006 42 EK EN 27574 db A 1 4 0 4 Izmērītais skaņas jau...

Page 21: ...или крака в гнездото на ножа 64 Внимание дръжте захранващия кабел далеч от ножа 65 Само за косачка с акумулатор 66 Не излагайте машината на дъжд или на влажност 67 Внимание режещи остриета Ножовете продължават да се въртят след излючване на двигателя BG Максимални стойности на шум и вибрации Модели EL 380 EL 420 Ниво на звуково налягане измерено на ухотона оператор въз основа на норма 81 1051 ЕИО ...

Page 22: ... con lesioni personali o a terzi attivare imme diatamente le procedure di pronto soccorso più adeguate alla situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure necessarie Rimuovere accurata mente eventuali detriti che potrebbero arrecare danni o lesioni a persone o animali qualora rimanessero inosservati 1 Durante le operazioni di regolazione della macchina prestare attenzione a...

Page 23: ...laterali 1 e 2 del sacco e quindi montare la parte superiore 3 incastrando cor rettamente tutti gli agganci perimetrali Montare la maniglia 4 sulla parte superiore del sacco inse rendola a scatto nelle apposite sedi 1 2 1 1b 1 1a 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO IT Il motore è comandato da un interruttore a doppia azione al fine di evitare una partenza accidentale Per l avviamento premere il pulsante 2 e...

Page 24: ...co in modo da fare coincidere il dente con trassegnato con ESCLUSIVAMENTE con il vano con trassegnati con S della dentatura quindi bloccare le maniglie 1 Tipo I oppure le manopoline 2 Tipo II La posizione deve essere la stessa per entrambi i lati Ogni intervento sulla lama è opportuno che venga ese guito presso un Centro specializzato che dispone delle at trezzature più idonee Su questa macchina è...

Page 25: ...T L UTILISATION B OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES A FORMATION FR en cas d accidents entraînant des lésions personnelles ou à des tiers activer tout de suite les procédures de secours d urgence les plus adéquates à la situation en cours et s adres ser à une Structure médicale pour recevoir les soins nécessaires Enlever soigneusement des détritus éventuels qui pourraient causer des dommages ou des lésions ...

Page 26: ...raux 1 et 2 du sac puis monter la partie supérieure 3 en encastrant correctement tous les accrochages du périmètre Monter la poignée 4 sur la partie supérieure du sac en l insérant dans le siège prévu jusqu au déclic FR 1 ACHEVER LE MONTAGE 1 1a 1 1b 1 2 Le moteur est commandé par un interrupteur à double ac tion pour éviter tout départ accidentel Pour le démarrage appuyer sur le poussoir 2 et tir...

Page 27: ...le guidon vers l avant de façon à faire coïncider la dent mar quée par EXCLUSIVEMENT avec l entredent de la denture marquée par S puis bloquer les poignées 1 Type I ou les boutons rotatifs 2 Type II La position doit être la même pour les deux côtés La position doit être la même pour les deux côtés Il faut faire exécuter toute intervention sur la lame dans un Centre Spécialisé qui dispose des outil...

Page 28: ... with injuries or third parties are injured carry out the first aid measures most suitable for the situation immediately and contact the medical au thorities for any necessary health care Carefully remove any debris that might cause damage or harm persons or animals should it not be seen 1 Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fin gers between moving blades and f...

Page 29: ...7 and 18 as shown The correct position of the electric cable fitting 19 is as shown Join the two side components 1 and 2 of the grass catcher then fit the top part 3 inserting all the outer fittings correctly Assemble the lever 4 on the top part of the grass catcher snapping it into the appropriate seats 1 2 1 1b 1 1a 1 COMPLETE ASSEMBLY EN The motor is controlled by a dual action switch to pre ve...

Page 30: ...stops because it is overheated while mowing you must wait about 5 minutes before restart ing it IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es sential in maintaining original machine safety and per formance levels Store the lawnmower in a dry place 1 Wear sturdy work gloves before cleaning maintaining or adjusting the machine 2 Accurately wash the machine with water after cutting re move grass d...

Page 31: ...Feste Arbeitshandschuhe benutzen Die Maschine unter Berücksichtigung des Gewichts und seiner Aufteilung an festen Haltepunkten befestigen die eine sichere Aufnahme garantieren Eine dem Gewicht und den Eigenschaften des Transportmittels bzw der Aufstellposi tion entsprechende Anzahl Personen einsetzen 2 Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise mit Seilen oder Ketten G TRA...

Page 32: ...binden dann das Oberteil 3 montieren dabei darauf achten dass alle umlaufenden Haken korrekt einrasten Den Handgriff 4 am oberenTeil der Grasfangeinrichtung montieren indem man ihn in den entsprechenden Aussparungen einrasten lässt 1 2 1 1b 1 1a 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS DE Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion be tätigt um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern Zum ...

Page 33: ... S gekennzeichneten Aussparung der Verzahnung übereinstimmt Dann die Handgriffe 1 Typ I oder die Drehknöpfe 2 Typ II blockieren Die Position muss auf beiden Seiten die gleiche sein Die Position muss auf beiden Seiten die gleiche sein Alle Arbeiten am Messer sollten bei einem Fachbetrieb aus geführt werden wo die geeigneten Ausrüstungen zur Verfügung stehen Bei dieser Maschine ist der Einsatz von M...

Page 34: ...of letsels aan derden dient men on middellijk de meest geschikte eerste hulp procedures te volgen voor de situatie en zich tot een gezondheidsstructuur te richten voor de nodige zorgen Verwijder zorgvuldig eventu ele resten die schade of letsels aan personen of dieren kunnen veroorzaken indien ze on opgemerkt blijven 1 Tijdens de afstellingen van de machine moet men erop letten te vermijden dat de...

Page 35: ...mponenten 1 en 2 aan de zijkanten van de zak onderling en monteer dan de bovenkant 3 en maak alle haken rondom goed vast Monteer de handgreep 4 op het bovenste gedeelte van de zak door het vast te klikken in de daartoe bestemde uitsparingen 1 2 1 1b 1 1a 1 VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS NL Der Motor wird durch einen Schalter mit Doppelfunktion be tätigt um ein ungewolltes Einschalten zu verhin...

Page 36: ...enmerkt is met UIT SLUITEND overeenstemt met de holte van de vertanding die aan gegeven is met S blokkeer dan de handvaten 1 Type I of de knopjes 2 Type II De positie moet voor beide zijden gelijk zijn De positie moet voor beide zijden gelijk zijn Alle Arbeiten am Messer sollten bei einem Fachbetrieb ausgeführt werden wo die geeigneten Ausrüstungen zur Verfü gung stehen Bei dieser Maschine ist der...

Page 37: ...inmediata mente el motor alejar la máquina para no provocar otros daños en el caso de accidentes con lesiones personales o a terceros activar inmediatamente los procedimientos de pri meros auxilios más adecuadas para la situación e ir a un Centro de salud para recibir aten ción Retirar cuidadosamente los residuos que podrían causar daños o lesiones a perso nas o animales si no se los retirara 1 Du...

Page 38: ...dencia entre las referencias contenidas en el texto y las respectivas figuras ubicada en la página 2 y si guientes está indicada por el número que precede cada pará grafo NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos componentes ya montados ATENCIÓN El desembalaje y el cumplimiento del montaje deben ser efectuados sobre una superficie plana y sólida con espacio suficiente para el desplazamien...

Page 39: ...o hacia delante para hacer coincidir el diente marcado con EXCLUSIVAMENTE con el alojamiento marcado con S de la dentadura después bloquear las manijas 1 Tipo I o los po mos 2 Tipo II La posición debe ser igual para ambos lados La posición debe ser igual para ambos lados Es conveniente que se efectúe toda intervención en la cu chilla en un Centro especializado que dispone de los equipos apropiados...

Page 40: ... provocar outros danos no caso de acidentes com lesões pessoais ou a terceiros ative imediatamente os procedi mentos de socorro imediato mais adequados à situação existente e procure um Atendimento Médico para o tratamento necessário Remova cuidadosamente even tuais detritos que poderão causar danos ou lesões a pessoas ou animais se perma necerem inobservados 1 Durante as operações de regulação da...

Page 41: ...nche do cabo 19 é aquela indicada Junte entre si os dois componentes laterais 1 e 2 do saco e depois monte a parte superior 3 encaixando correta mente todos os enganches perimetrais Monte a alça 4 na parte superior do saco inserindo a por en caixe nos alojamentos apropriados 1 2 1 1b 1 1a 1 FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM PT O motor é comandado por um interruptor de ação dupla a fim de evitar um arranque ...

Page 42: ...incidir o dente mar cado com EXCLUSIVAMENTE com o compartimento mar cado com S da dentadura depois bloqueie as alças 1 Tipo I ou os pequenos manípulos 2 Tipo II A posição deve ser a mesma para ambos os lados A posição deve ser a mesma para ambos os lados Cada operação na lâmina deve ser feita junto a um Cen tro especializado que dispõe das ferramentas mais apropriadas Nesta máquina está previsto o...

Page 43: ...τυχήµατα Σε περίπτωση ατυχηµάτων µε ατοµικούς τραυµατισµούς ή προς τρίτους ενεργοποιήστε άµεσα τις καταλληλότερες για την περίπτωση διαδικα σίες πρώτων βοηθειών και επικοινωνήστε µε ένα νοσοκοµείο για την κατάλληλη θαρα πεία Αφαιρέστε σχολαστικά θραύσµατα που µπορεί να προκαλέσουν ζηµιές ή τραυµα τισµούς σε άτοµα ή ζώα αν µείνουν δεν παρατηρηθούν 1 Κατά τις διαδικασίες ρύθµισης της µηχανής δώστε π...

Page 44: ...9 είναι εκείνη που υποδεικνύεται Ενώστε µεταξύ τους τα δύο πλαϊνά εξαρτήµατα 1 και 2 του σκληρού σάκου και στη συνέχεια τοποθετήστε το πάνω µέρος 3 ασφαλίζοντας σωστά όλους τους περιµετρικούς γάντζους Συναρµολογήστε τη χειρολαβή 4 στο πάνω τµήµα του κάδου έως ότου ασφαλίσει στις ειδικές υποδοχές 1 2 1 1b 1 1a 1 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ EL Το µοτέρ ελέγχεται από ένα διπλό διακόπτη ώστε να απο φ...

Page 45: ...λαµο που διαθέτει σήµα S δοντιών στην συνέχεια µπλοκά ρετε τις χειρολαβές 1 Tύπου I ή τα πόµολα 2 Tύπου II Η θέση θα πρέπει να είναι η ίδια και στις δυο πλευρές Η θέση θα πρέπει να είναι η ίδια και στις δυο πλευρές Κάθε επέµβαση στην λάµα θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευµένο Κέντρο τεχνικής υποστήριξης το οποίο διαθέτει πιο κατάλληλο εξοπλισµό παρέµβασης Σε αυτό το µηχάνηµα προβλέπεται η χρήσ...

Page 46: ...öner bıçağın güvenlik mesafesini daima koruyun 19 DİKKAT Çalışma esnasında kırılma veya kaza durumunda derhal motoru durdurun ve başka hasarlara sebep olmamak için makineyi uzaklaştırın kişilerde veya üçüncü şahıslarda yaralanmalara neden olan kazalar durumunda derhal içinde bulunulan duruma en uygun ilk yardım prosedürlerini uygulayın ve gerekli te daviler için bir Sağlık Ocağına başvurun Gözden ...

Page 47: ...l komponentini 1 ve 2 kendi arala rında birleştirin ve sonra tüm çevresel kancaları doğru şekilde yerlerine oturtarak üst kısmı 3 monte edin Hamle gerçekleşecek şekilde ilişkin yuvalara yerleştirerek kolu 4 sepetin üst kısmına monte edin 1 2 1 1b 1 1a 1 MONTAJIN TAMAMLANMASI TR Motor kazaen çalışmasının önlenmesi amacı ile çift yönlü şalter tarafından işletilir Ateşleme için butona 2 basın ve levy...

Page 48: ... VE SADECE dişlinin S ile belirtilen yuvası ile çakış tıracak şekilde sapı ileri doğru çevirin kolları 1 I Tipi veya ufak sapları 2 II Tipi sıkıştırın Pozisyon her iki taraf için de aynı olmalıdır Pozisyon her iki taraf için de aynı olmalıdır Bıçak üzerindeki her müdahalenin en uygun dona nımlara sahip yetkili bir Merkez nezdinde gerçekleştirilmesi uy gun olur Bu makine üzerinde aşağıdaki kodu taş...

Page 49: ...е веднаш кон постапката за давање најсоодветна прва помош за да дената состојба и обратете се во соодветен центар за здравствена заштита за не опходно лекување Отстранете ги темелно сите остатоци од косењето што може да предизвикаат дефект или повреди на лица или животни ако останат незабележано во машината 1 Во текот на операциите за регулирање на машината обрнете внимание и избег нувајте прстите...

Page 50: ...јте ги меѓу себе двете странични компоненти 1 и 2 на вреќата и потоа поставете го горниот дел 3 закачувајќи ги правилно сите периметрални спојници Монтирајте ја дршката 4 на горниот дел од вреќата и вметнете ја на соодветните места со кликнување 1 2 1 1b 1 1a 1 КОМПЛЕТИРАЊЕ НА МОНТАЖАТА MK Моторот се вклучува со помош на двостепен прекинувач за да се избегне случајно придвижување За вклучување при...

Page 51: ...свртете го ракофатот напред за да се совпадне клинот обе лежен со ИСКЛУЧИВО со жлебот означен со S на заба лото а потоа блокирајте ги дршките 1 Тип I или регулаторите 2 Тип II Позицијата треба да биде иста за двете страни Позицијата треба да биде иста за двете страни Секоја интервенција врз сечивата мора да се извршува во специјализиран сервис каде што има посоодветна опрема За оваа машина се пред...

Page 52: ...ed ulykker med personskader eller skader på tredjeparter skal du øy eblikkelig aktivere de førstehjelpsprosedyrene som er mest passende for den ak tuelle situasjonen og henvende deg til legevakten for nødvendig behandling Fjern nøye eventuelt avfall som kan føre til skader personskader eller skader på dyr hvis det blir forlatt uten tilsyn 1 Ved justeringer på maskinen skal man være svært oppmerkso...

Page 53: ...eren monter deretter den øvre delen 3 og pass på at alle de ytre hektemekanismene festes korrekt Monter håndtaket 4 på øvre del av oppsamleren smekk det på plass i de dertil bestemte festene 1 2 1 1b 1 1a 1 FULLFØRING AV MONTERINGEN NO Motoren styres av en 2 funksjonsbryter for å unngå at den starter ved et uhell For oppstart trykk på knappen 2 og trekk i spaken 1 eller i en av de to spakene 1a Mo...

Page 54: ...ellom tennene som er merket med S blokker deretter håndtakene 1 type 1 eller knottene 2 Type II Stillingen skal være den samme på begge sider Stillingen skal være den samme på begge sider Det er en fordel at ethvert inngrep på kniven blir utført av et spesialverksted som har det mest egnede verktøyet til disposisjon Denne maskinen er tilrettelagt for bruk av kniver som har på ført koden 81004154 0...

Page 55: ...r arbetet stäng omedelbart av motorn och ställ maskinen på avstånd för att inte orsaka fler skador Vid olyckor som medför kropsskador ge omedelbart första hjälpen och kontakta ett sjukhus för nödvändig vård Ta noggrant bort eventuella rester som kan orsaka materials kador eller skador på människor eller djur om de inte tas bort 1 Under inställningar av maskinen var mycket uppmärksam för att undvik...

Page 56: ...osition 19 är den som anges Sammanför påsens två sidodelar 1 och 2 och mon tera därefter den övre delen 3 genom att korrekt sätta dit alla kringliggande hakar Montera handtaget 4 på påsens övre del och för in det tills det klickar på plats i sätena 1 2 1 1b 1 1a 1 SLUTFÖRA MONTERINGEN SV Motorn styrs av en brytare med dubbel effekt för att undvika en oavsiktlig start För starten tryck på knappen 2...

Page 57: ...npassas med ut taget markerat med S på kuggningen och blockera därefter spakarna 1 typ I eller vridhandtagen 2 typ II Läget ska vara samma för de båda sidorna Läget ska vara samma för de båda sidorna Varje ingrepp på kniven ska utföras hos ett specialise rat center som har de lämpliga utrustningarna På denna maskin har en användning av kniven med följande kod förutsetts 81004154 0 för modell 380 8...

Page 58: ... medført kvæstelser Kontakt sygehus o l vedrørende den nødvendige behandling Fjern omhyggeligt alle rester som i tilfælde af uagtsomhed kan medføre skader eller kvæstelser af personer og dyr 1 Vær forsigtig i forbindelse med justering af maskinen for at undgå at klemme fing rene mellem kniven i bevægelse og maskinens fastmonterede dele 2 Parkér først maskinen på dens opbevaringssted når den er afk...

Page 59: ...ns to sidedele 1 og 2 in dbyrdes og montér derefter den øverste del 3 Sørg for at samtlige omkredskroge er koblet korrekt Montér grebet 4 på posens øverste del indtil den klikker på plads i de dertil beregnede sæder 1 2 1 1b 1 1a 1 FULDSTÆNDIGGØR SAMLINGEN DA Motoren styres af en kombi afbryder som hindrer util sigtet start Tryk på knappen 2 og træk i håndtaget 1 eller i et af de to håndtag 1a for...

Page 60: ... KUN indføre tanden med mærket i mellem rummet S mellem tænderne Fastspænd herefter grebene 1 type I eller drejeknapperne 2 type II Positionen skal være ens på begge sider Positionen skal være ens på begge sider Et hvilket som helst indgreb på kniven bør udføres af et specialiseret servicecenter der råder over egnede redskaber Denne maskine er tiltænkt anvendelse af knive med vare nummer 81004154 ...

Page 61: ...e pois laitteen läheltä lisävahinkojen vält tämiseksi Jos tapahtuu loukkaantuminen ryhdy tarvittaviin ensiaputoimenpiteisiin ja ota yhteyttä sairaanhoitohenkilökuntaan Poista huolellisesti mahdolliset jät teet jotka saattavat vahingoittaa henkilöitä tai eläimiä jos niitä ei huomaa 1 Suoritettaessa säätöjä laitteeseen varo sormien joutumista liikkuvan terän ja lait teen kiinteiden osien väliin 2 En...

Page 62: ...n näytetty Yhdistä toisiinsa säkin kaksi sivukappaletta 1 ja 2 ja asenna sitten yläosa 3 Kiinnitä huolellisesti kaikki ympäröi vät kiinnittimet Asenna kädensija 4 säkin yläosaan laittamalla sen ny käyksittäin paikoilleen 1 2 1 1b 1 1a 1 ASENNUKSEN LOPPUUNSAATTAMINEN FI Moottoria ohjaa kaksitoiminen kytkin vahingossa käyn nistymisen välttämiseksi Käynnistystä varten paina painiketta 2 ja vedä vivus...

Page 63: ...an hampaan osumisen AINOASTAAN merkillä S merkittyyn aukkoon hammastuksessa ja lukitse sitten kahvat 1 Tyyppi I tai nappulat 2 Tyyppi II Asennon on oltava sama mo lemmille puolille Asennon on oltava sama molemmille puolille Terälle tehtävät toimenpiteet on aina parasta jättää eri koistuneiden huoltoliikkeiden suoritettaviksi koska näillä on hallussaan asianmukaiset työvälineet Tässä laitteessa tul...

Page 64: ...KTÁŽ CS okamžitě zastavte motor a oddalte stroj aby se zabránilo dalším škodám v případě nehod s ublížením na zdraví třetím osobám okamžitě uveďte do praxe postupy první pomoci nejvhodnější pro danou situaci a obraťte se na Zdravotní středisko ohledně potřebného ošetření Odstraňte jakoukoli případnou suť která by mohla způsobit škody a ublížení na zdraví osob nebo zvířat ponechaných bez dozoru 1 B...

Page 65: ... ob rázku Spojte navzájem oba boční komponenty 1 a 2 koše poté namontujte horní část 3 a správně zacvakněte všechny obvodové úchyty Namontujte držadlo 4 na horní část koše jeho zacvaknutím do příslušných uložení 1 2 1 1b 1 1a 1 UKONČENÍ MONTÁŽE CS Motor je ovládán vypínačem s dvojí funkcí aby se předešlo náhodnému rozjezdu Za účelem nastartování stiskněte tlačítko 2 a potáhněte páku 1 nebo jednu z...

Page 66: ... shodoval VÝ HRADNĚ s prostorem ozubení označeným S a poté za jistěte držadla 1 Typ I nebo plastové matice 2 Typ II Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách Nastavená poloha musí být stejná na obou stranách Každý zásah na noži je vhodné nechat provést ve Spe cializovaném středisku které má k dispozici vhodnější vý bavu Na tomto stroji je určeno použití nožů označených kódem 81004154 0 pro...

Page 67: ...gującego lub osoby trzeciej natychmiast aktywować pro cedurę pierwszej pomocy najbardziej właściwą do zaistniałej sytuacji i zwrócić się do Placówki zdrowia dla niezbędnej kuracji Dokładnie usunąć wszelkie pozostałości które mogłyby spowodować szkody lub obrażenia wobec osób lub zwierząt gdyby pozostały nie zauważone 1 Podczas czynności regulacyjnych maszyny zwracać uwage aby zapobiec uwięzieniu p...

Page 68: ... oba boční komponenty 1 a 2 koše poté namontujte horní část 3 a správně zacvakněte všechny obvodové úchyty Zamontować rękojeść 4 na górnej części worka wciskając ją do za skoku we właściwych miejscach 1 2 1 1b 1 1a 1 ZAKOŃCZYĆ MONTAŻ PL Silnik jest sterowany przez wyłącznik podwójnego działa nia aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu W celu uruchomienia silnika wcisnąć przycisk 2 i pociągnąć za d...

Page 69: ... następnie zablokować uchwyty 1 Typ I lub małe pokrętła 2 Typ II Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach Ich położenie musi być takie samo po obu stronach Każda interwencja dotycząca noża musi być wykonana w serwisie specjalistycznym który posiada urządzenia najbardziej od powiednie W maszynie tej przewidziane jest użycie noży mających kod 81004154 0 per modello 380 81004155 0 per modello...

Page 70: ...aleset tör ténik állítsa le azonnal a motort és távolítsa el a gépet hogy ne okozhasson to vábbi károkat amennyiben a kezelő vagy más személyek sérülését okozó baleset történt nyújtson elsősegélyt az adott helyzetnek legmegfelelőbb módon és for duljon az illetékes egészségügyi intézményhez a szükséges ellátásért Távolítsa el gondosan az esetleges törmelékeket melyek jelenléte károkat személyek vag...

Page 71: ...sa össze a zsák két oldalsó 1 és 2 részét majd szerelje fel a felső részt 3 ügyeljen arra hogy a peremen levő kapcsokat megfelelően illessze be Pattintsa a gyűjtőzsák felső részén kialakított helyére a fo gantyút 4 1 2 1 1b 1 1a 1 AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE HU A motort egy kettős működtetésű kapcsoló vezérli a vé letlenszerű elindulások elkerülése érdekében Az indításhoz nyomja be a gombot 2 és h...

Page 72: ...llel megjelölt fog KI ZÁRÓLAG a fogazat S jelű nyílásába kerüljön ezután rögzítse a fogantyúkat 1 I típus vagy a rögzítőgombokat 2 II típus A beállítás mindkét oldalon legyen egyforma A beállítás mindkét oldalon legyen egyforma A vágókésen bármilyen beavatkozást lehetőleg a szak szerviz végezze mely rendelkezik a megfelelő szerszámok kal Ezen a gépen a következő kóddal jelölt vágókéseket kell al k...

Page 73: ...ЛУАТАЦИИ B ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ A ОБУЧЕНИЕ RU конкретной ситуации и обратиться в медицинское учреждение для необходимого лечения Тщательно удалить материал который может нанести ущерб или травмы людям и животным поскольку они могут его не заметить 1 Во время наладки машины необходимо работать очень внимательно во избежа ние попадания пальцев в щель между движущимся ножом и неподвижными узлами...

Page 74: ... занном положении Правильное положение крепления кабеля 19 показано на ри сунке Соединить между собой два боковых элемента 1 и 2 мешка а затем установить верхнюю часть 3 правильно за крепив все крепления по периметру Установить ручку 4 на верхнюю часть мешка вставив ее до щелчка в специальные гнезда 1 2 1 1b 1 1a 1 ЗАВЕРШИТЬ МОНТАЖ RU Двигатель управляется выключателем двойного дей ствия во избежа...

Page 75: ...с отсеком помеченным S затем заблокируйте ручки 1 Тип I или ручки 2 Тип II Положе ние должно быть одинаковым с обеих сторон Положение должно быть одинаковым с обеих сторон Выполнение каждой операции на ноже уместно про изводить в специализированном сервисном центре распола гающим самым подходящим для этого оборудованием На этой машине предусмотрено применение ножей имеющих код 81004154 0 для модеп...

Page 76: ...mo tor i udaljite stroj kako ne bi prouzročio još veću štetu u slučaju nesreća s tjelesnim ozljedama ili ozljeda trećih odmah se pobrinite za pružanje prve pomoći najpri mjerenije situaciji i obratite se zdravstvenoj ustanovi radi potrebnog liječenja Te meljito uklonite eventualne trunke koji bi ukoliko ostanu neprimijećeni mogli prou zročiti oštećenja ili nanijeti ozljede osobama ili životinjama ...

Page 77: ...značeni Međusobno spojite dvije bočne komponente 1 i 2 košare zatim montirajte gornji dio 3 ispravno uglavljujući sve vanjske kukice Montirajte ručku 4 na gornji dio košare tako da je uvučete dok ne škljocne u odgovarajuća sjedišta 1 2 1 1b 1 1a 1 DOVRŠAVANJE MONTAŽE HR Motorom se upravlja putem dvostupanjskog prekidača kako bi se izbjeglo nehotično polaženje Za pokretanje pritisnite dugme 2 i pov...

Page 78: ... prema naprijed tako da se zubac s oznakom podudara ISKLJUČIVO s otvorom označenim S na nazubljenom di jelu zatim blokirajte ručke 1 tip I ili ručice 2 tip II Po ložaj mora biti jednak na obje strane Položaj mora biti jednak na obje strane Preporučujemo vršenje svih zahvata na nožu u speci jaliziranom servisnom centru jer on raspolaže prikladnijom opremom Na ovom stroju predviđena je primjena nože...

Page 79: ...retje osebe nemudoma nudite prvo pomoč in se obrnite na zdravstveno ustanovo za ustrezno nego Natančno odstranite mo rebitne drobce ki bi lahko povzročili škodo ali poškodbe na ljudeh ali živalih ker jih le ti morda ne bi opazili 1 Med regulacijo kosilnice bodite pozorni in pazite da se vam prsti ne zagozdijo med vrtljivo rezilo in fiksne dele kosilnice 2 Preden shranite kosilnico počakajte da se ...

Page 80: ...n pravilen način zaklopa kabla 19 Med seboj povežite oba stranska elementa 1 in 2 košare in montirajte zgornji del 3 tako da pravilno zagozdite vse zunanje zaponke Namestite vpenjalni ročaj 4 na zgornji del košare in ga vsta vite v ležišče da se zaskoči 1 2 1 1b 1 1a 1 ZAKLJUČEK MONTAŽE SL Motor je voden preko stikala na dvojni vklop ki pre prečuje da bi kosilnico pomotoma zagnali Za vklop pritisn...

Page 81: ...ej da se zob označen z oznako za skoči SAMO v odprtino ki je označena s črko S Nato bloki rajte vpenjalni ročici 1 Tip I ali držali 2 Tip II Lega mora biti enaka na obeh straneh Lega mora biti enaka na obeh straneh Vsak poseg na rezilu naj opravi specializiran servis ki razpolaga z ustreznim orodjem Na tej kosilnici je predvidena uporaba rezil s šifro 81004154 0 per modello 380 81004155 0 per mode...

Page 82: ...ik ozlijeđen ili da je isti oz lijedio druge osobe odmah treba primijeniti mjere prve pomoći koje su najpri kladnije nastaloj situaciji i obratiti se zdravstvenoj ustanovi za potrebno liječenje Ukloniti sav eventualni otpad koji bi mogao dovesti do oštećenja ili ozlijeđivanja osoba ili životinja koje nisu pod nadzorom 1 Za vrijeme vršenja operacija podešavanja kosilice pazite da ne uvučete prste i...

Page 83: ...čeno Pravilan položaj priključka kabla 19 je onaj označen Međusobno sjediniti dva bočna dijela vreće 1 i 2 te potom staviti gornji dio 3 vodeći računa o pravilnom uglavl jivanju svih kuka duž vanjskih rubova Montirati ručku 4 na zadnji dio vreće tako da ona škljocne u ležištima 1 2 1 1b 1 1a 1 DOVRŠAVANJE MONTAŽE BS Motorom se upravlja preko prekidača sa duplom ko mandom čime se onemogućuje njegov...

Page 84: ...KLJUČIVO s mjestom obilježenim slovom S na nizu zu baca a zatim pritegnuti ručke 1 Tip I ili ručice 2 Tip II Obadvije strane moraju biti u istom položaju Bilo koju intervenciju na sječivu treba da izvrši speci jalizirani centar koji posjeduje odgovarajući alat Na ovoj kosilici predviđena je uporaba sječiva sa sljedećom šifrom 81004154 0 za model 380 81004155 0 za model 420 3 4 4 ČUVANJE I ODRŽAVAN...

Page 85: ...etích osôb okamžite uveďte do praxe postupy prvej pomoci najvhodnejšie pre danú situáciu a obráťte sa na Zdravotné Stredisko ohľadne potrebného ošetrenia Odstráňte akúkoľvek prípadnú sutinu ktorá by mohla spôsobiť škody a ublíženie na zdraví osôb alebo zvierat ponechaných bez dozoru 1 Počas operácií nastavovania stroja venujte pozornosť zabráneniu uviaznutiu pr stov medzi pohybujúcim sa nožom a pe...

Page 86: ...ázku Spojte vzájomne dva bočné komponenty 1 a 2 koša potom namontujte vrchnú časť 3 a správne zacvaknite všetky obvodové úchyty Namontujte držadlo 4 na vrchnú časť koša tak že ho za cvaknete do príslušných uložení 1 2 1 1b 1 1a 1 COMPLETARE IL MONTAGGIO SK Motor je ovládaný vypínačom s dvojitou funkciou aby sa predišlo náhodnému rozjazdu Pri štartovaní stlačte tlačidlo 2 a potiahnite páku 1 alebo ...

Page 87: ... miestom ozubenia označeným S a potom ich zaistite úchytmi 1 Typ I alebo plastovými 2 Typ II Nastavená poloha musí byť rovnaká na obidvoch stranách Každú operáciu na noži je vhodné nechať vykonať v Špecializovanom stredisku ktoré má k dispozícii vhodnejšiu výbavu Na tomto stroji je potrebné použiť nože označené kódom 81004154 0 pre model 380 81004155 0 pre model 420 3 4 4 2 4 1 4 SKLADOVANIE A ÚDR...

Page 88: ...i cauzarea al tor daune în cazul unui accident în care este rănit operatorul sau terţe persoane demaraţi imediat procedura de prim ajutor cea mai potrivită situaţiei respective şi apelaţi la un Centru de Sănătate pentru acordarea îngrijirilor necesare Scoateţi cu grijă eventualelel resturi care ar putea provoca daune sau leziuni persoanelor sau animalelor în cazul în care acestea vor rămâne nesupr...

Page 89: ...re a cablului 19 este cea indicată Uniţi între ele cele două componente laterale 1 şi 2 ale sacului apoi montaţi partea superioară 3 îmbinând co rect toate cârligele de prindere perimetrice Montaţi mânerul 4 în partea de sus a sacului apăsând până când se aude declicul în locașurile respective 1 2 1 1b 1 1a 1 COMPLETAREA MONTAJULUI RO Motorul este comandat de un întreruptor cu dublă acţiune pentru...

Page 90: ...idă EX CLUSIV cu comparimentul indicat cu S al dinţării apoi blo caţi mânerele 1 Tip I sau manetele 2 Tip II Poziţia trebuie să fie la fel în cazul ambelor laturi Poziţia trebuie să fie la fel în cazul ambelor laturi Orice intervenţie asupra lamei trebuie executată la un Centru Specializat care să dispună de toate uneltele nece sare Cu această maşină se vor folosi lame pe care este indicat co dul ...

Page 91: ...ems arba tretiesiems veikite pir mosios pagalbos procedūromis ir kreipkitės į Sanitarinę Įstaigą reikalingam gydymui Pašalinti kruopščiai eventualius detritus kurie galėtų sudaryti nuostolius arba sužalojimus asmenims arba gyvūnams jeigų liktų be priežiūros 1 Įrenginio reguliavimo operacijų metu būkite atidūs kad pirštai nepatektų tarp judamų ašmenų ir tarp kitų įrenginio dalių 2 Prieš pastatant į...

Page 92: ...arp jų lateralinius krepšio komponentus 1 ir 2 taigi sumontuoti viršutinę dalį 3 taisyklingai įstatant vi sus perimetrinius apkabas Ant viršutinės maišo dalies sumontuokite rankenėlę 4 įkiš kite ją į atitinkamas vietas kad pasigirstų spragtelėjimas 1 2 1 1b 1 1a 1 UŽBAIGTI MONTAVIMĄ LT Variklis yra valdomas dvigubo aktyvinimo jungikliu tuo išvengiant netyčinio įrenginio užsivedimo Užvedimui paspau...

Page 93: ...alveles 2 Tipas II ir sukite kotą į priekį tokiu būdu kad susiderintų dantis pažymėtas IŠSKIRTINAI su dantų tarpu pažymėtu S taigi užblo kuoti rankenėles 1 Tipas I arba galveles 2 Tipas II Po zicija turi būti vienoda abejiems šonams Pozicija turi būti vienoda abejiems šonams Patariama kad kiekvienas darbas su ašmenimis būtų atliekamas tinkamai aprūpintame Specializuotame Paslaugų Centre Šiam įreng...

Page 94: ...u lai neradītu jaunus bojājumus operatora vai citu personu savainošanās gadījumā nekavējoties sniedziet situācijai atbilstošo pirmo palīdzību un vērsieties pie ārsta Rūpīgi novāciet gružus kas var izraisīt bojājumus vai savainot cilvēkus vai dzīvniekus gadījumā ja jūs viņus nepamanāt 1 Mašīnas regulēšanas laikā pievērsiet īpašu uzmanību tam lai pirksti neiekļūtu starp kustīgo asmeni un mašīnas nek...

Page 95: ...r parādīta attēlā Savienojiet kopā maisa divas sānu detaļas 1 un 2 un tad uzstādiet augšējo daļu 3 pareizi nostiprinot visus peri metra sprostus Uzstādiet kloķi 4 maisa augšējā daļā ievietojot to attiecīgās ligzdās līdz klikšķim 1 2 1 1b 1 1a 1 MONTĀŽAS PABEIGŠANA LV Motors tiek vadīts ar divpozīciju slēdzi lai izvairītos no motora nejaušas iedarbināšanas Lai iedarbinātu motoru nospiediet pogu 2 u...

Page 96: ...r S pēc tam nobloķējiet kloķus 1 I tips vai rokturus 2 II tips Abos sānos pozīcijai jābūt vienādai Abos sānos pozīcijai jābūt vienādai Iesakām visas operācijas ar asmeni veikt specializē tajā servisa centrā kura rīcībā ir šiem darbiem piemērots ap rīkojums Ar šo mašīnu ir paredzēts lietot asmeņus uz kuriem ir norā dīts šāds kods 81004154 0 modelim 380 81004155 0 modelim 420 3 4 4 2 4 1 4 UZGLABĀŠA...

Page 97: ...nite mere prve pomoći koje su najprikladnije situaciji koja je nastala i obratite se zdravstvenoj ustanovi radi potrebnog lečenja Uklonite sve eventualne otpade koji bi mogli oštetiti ili povrediti osobe ili životinje ukoliko ih niko ne nadzire 1 Za vreme izvođenja operacija održavanja kosačice pazite da ne uvučete prste između njenih delova u pogonu i fiksnih delova 2 Pre odlaganja kosačice saček...

Page 98: ...an Spojite međusobno bočne delove 1 i 2 vreće i po tom namontirajte gornji deo 3 pa pravilno uglavite sve spolj nje kuke Namontirajte ručicu 4 na gornji deo vreće pa je ubacite u od govarajuća ležišta dok ne škljocne 1 2 1 1b 1 1a 1 ZAVRŠITI MONTIRANJE SR Motorom se upravlja pomoću prekidača sa dvostrukim aktiviranjem kako bi se izbeglo slučajno pokretanje Za puštanje u pogon pritisnite dugme 2 i ...

Page 99: ...m označenim slovom S na nizu zu baca potom pričvrstite ručke 1 Tip I ili ručice 2 Tip II Obe strane moraju biti u istom položaju Obe strane moraju biti u istom položaju Svaku intervenciju na sečivu poželjno je izvršiti u spe cijalizovanom servisu koji poseduje odgovarajući alat Na ovoj kosačici predviđena je upotreba sečiva sa sledećom šifrom 81004154 0 za model 380 81004155 0 za model 420 3 4 4 2...

Page 100: ...трети лица ак тивирайте незабавно процедурите за бърза медицинска помощ които са най под ходящи за създалата се ситуация и се обърнете към здравна служба за необходи мото лечение Отстранете старателно евентуални отпадъци които могат да нанесат щети или увреждания на хора или животни ако не бъдат забелязани 1 По време на регулиране на машината обърнете внимание пръстите Ви да не ос танат захванати ...

Page 101: ...омежду им двата странични компонента 1 и 2 на коша и после монтирайте горната част 3 като внима вате да закачите правилно всички периметрални кукички Монтирайте ръкохватката 4 върху горната част на коша до като щракне на съответните места 1 2 1 1b 1 1a 1 ДОВЪРШВАНЕ НА МОНТАЖА BG Моторът се командва от прекъсвач с двойно действие за да се избегне случайно задействане За включване натиснете бутона 2...

Page 102: ...белязан с да съвпадне ЕДИНСТВЕНО с гнездото отбелязано с S после блокирайте ръкохватките 1 Вид I или кръглите дръжки 2 Вид II Позицията трябва да бъде ед наква от двете страни Позицията трябва да бъде еднаква от двете страни Уместно е всяка намеса по ножа да се осъществява в специализиран център който разполага с подходящи инстру менти На тази машина е предвидена употреба на ножове носещи кода 810...

Page 103: ...tor ja eemaldada masin nii et see ei põhjustaks lisakahjustusi kui viga olete saanud teie või teised inimesed alustada kohe olukorrale vastava esmaabi and mist ja pöörduda tervishoiuasutusse vajaliku ravi saamiseks Eemaldada hoolikalt võimalik praht mis võiks tähelepanematuse korral tekitada kahju või vigastusi ini mestele või loomadele 1 Masina reguleerimistöid tehes tuleb olla ettevaatlik vältim...

Page 104: ... näidatud Ühendada omavahel korvi kaks külgmist komponenti 1 ja 2 ja seejärel monteerida ülemine osa 3 haakides kor ralikult kõik ümbritsevad haagid Monteerida kang 4 korvi ülemisele osale sisestades see nõksuga vastavatesse avaustesse 1 2 1 1b 1 1a 1 VIIA LÕPULE MONTEERIMINE ET Mootorit juhib kaheastmeline lüliti et vältida juhuslikku käivitumist Käivitamiseks vajutada nuppu 2 ja tõmmata hooba 1 ...

Page 105: ...hammas tähistusega kattuks AINULT ham mastiku avause tähistusega S seejärel blokeerida kangid 1 tüüp I või nupud 2 tüüp II Positisoon peab olema sama mõlemal poolel Positisoon peab olema sama mõlemal poolel Kõik tööd teraga on soovitav lasta teha spetsialiseeri tud teeninduskeskuses kus on selleks sobivaimad vahen did Sellel masinal on ette nähtud kasutada terasid koodiga 81004154 0 mudelil 380 81...

Page 106: ...n forvarsel Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbehol des Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható Moжет быть изменено без преомления Podložno promjenama bez prethodne obavijesti Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila Moguće s...

Reviews: