background image

19 

I

I

E

Regolazione del regolatore del ricircolo 

Tutti i regolatori del ricircolo installati nell’immobile

devono essere tarati allo stesso valore di scala.

E’ possibile una taratura continua. I valori di taratura

sono riportati nella 

tabella 1

 (pagina 21).  

La compensazione delle singole tubazioni del  

ricircolo avviene automaticamente. 

Modifica del regolatore del ricircolo

 

La taratura di fabbrica può essere modificata esclu-

sivamente sotto la responsabilità di chi la effettua.

La taratura di fabbrica del regolatore del ricircolo

JRGUTHERM

 può essere modificata come segue:

Adjusting the circulation flow regulator 

All flow regulators built into the system must be 

adjusted to the same scale values.

A step less adjustment is possible. The setting value 

are shown in the 

table 1

 (page 21). The calibration  

of the individual circulation lines takes place auto- 

matically. 

Resetting the circulation flow regulator

 

Changing the factory setting is done exclusively on

the responsibility of the person who undertakes it.

The factory setting of the 

JRGUTHERM

 flow regula- 

tor can be changed as follows:

Summary of Contents for JRGUTHERM JRG 6320

Page 1: ...isation Istruzioni di montaggio e d uso Installation and operating instructions JRGUTHERM Thermostatischer Zirkulationsregler R gulateur de circulation thermostatique Regolatore del ricircolo termosta...

Page 2: ...lgr sse 1 7 Skalaring Einstellbereich JRG Herstellerzeichen w Durchflusspfeile Instructions de montage et d utilisation Veuillez lire attentivement la pr sente instructions de montage et d utilisation...

Page 3: ...uasti Contrassegno DN15 DN20 Dimensione della valvola 1 7 Calotta graduata scala JRG marchio del fabbricante w Frecce del flusso Installation and operating instructions Please read carefully the insta...

Page 4: ...se 2 Skalaring Einteilung 1 7 3 Sechskant Stiftschl ssel SW 8 4 Innensechskant 5 Verschraubung absperrbar JRG Art Nr 8339 Alle wasserf hrenden Teile sind aus Rotguss Kupfer Chromstahl oder hochwertige...

Page 5: ...alit Composizione 1 Corpo 2 Calotta graduata scala 1 7 3 Chiave esagonale gr 8 4 Esagono interno 5 Raccordo chiudibile JRG art no 8339 Tutte le parti a contatto con l acqua sono in bronzo rame acciaio...

Page 6: ...egler Absperrorgane JRG Art Nr 8339 einzubauen Utilisation Le r gulateur de circulation thermostatique JRGUTHERM est un organe de r gulation automatique pour les circuits boucl s d eau chaude sanitair...

Page 7: ...ini dell ispezione raccomandiamo di installare a monte e a valle del regolatore del ricircolo i raccordi chiudibili JRG art no 8339 Application The thermostatic circulation flow regulator JRGUTHERM is...

Page 8: ...gabe der Bauherrschaft zu bergeben AFM 34 Dichtungen d rfen nicht ge lt oder gefettet werden Remarque Il n est pas permis de r parer les r gulateurs de circulation JRGUTHERM Le cas ch ant une modifica...

Page 9: ...committente all atto della consegna dell impianto Le guarnizioni AFM 34 non devono essere oliate n ingrassate Notes Repairs on the JRGUTHERM must not be attempted Any changes of temperature should be...

Page 10: ...est prot g contre la sur temp rature Pour la d sinfection thermique un by pass est pr voir Le r gulateur de circulation JRGUTHERM ne convient pas des circulations par gravit Standardtemperatur 57 C We...

Page 11: ...is protected against over temperature The JRGUTHERM is to be fitted with a by pass for thermal disinfection The flow regulator JRGUTHERM is not suitable for use in gravity circuits Temperatura standa...

Page 12: ...n einem Meter zwischen JRGUTHERM und W rmequelle z B Wassererw rmer eingehalten werden Isolation thermique Apr s le montage et le r glage du r gulateur de circulation JRGUTHERM l emballage de ce derni...

Page 13: ...re deve essere rispet tata una distanza minima di un metro tra JRGUTHERM e la fonte di calore ad esempio scaldabagni Insulation The packing of the thermostatic circulation flow regulator JRGUTHERM sho...

Page 14: ...ulationspumpe eingesetzt empfehlen wir am ung nstigsten Zirkulationsstrang anstelle des JRGUTHERM Zirkulationsreglers eine Reguliermuffe JRG Art Nr 6310 6317 einzubauen Einzelzirkulation Circulation s...

Page 15: ...a di ritenuta JRG 1682 4 Rubinetti d arresto JRG 5200 5234 5 Pompa di ricircolo 6 Collettore di ricircolo 7 Bollitore Avvertenze Se non si utilizza una pompa che regola la velocit del flusso consiglia...

Page 16: ...e der Installation ist der Zirkulationsregler JRGUTHERM betriebsbereit Nous recommandons des fins de travaux de r vi sion l installation en aval et en amont du r gulateur de circulation d organes d ar...

Page 17: ...on la posa in opera dell installazione il regolatore del ricircolo JRGUTHERM pronto per l uso We recommend for maintenance reasons to install ball valves JRG art no 8339 in front and behind the thermo...

Page 18: ...en Die Werkeinstellung des Zirkulationsreglers JRGUTHERM kann wie folgt ver ndert werden R glage du r gulateur de circulation Tous les r gulateurs mont s dans une installation doivent tre ajust s la m...

Page 19: ...responsabilit di chi la effettua La taratura di fabbrica del regolatore del ricircolo JRGUTHERM pu essere modificata come segue Adjusting the circulation flow regulator All flow regulators built into...

Page 20: ...hl ssels im Uhrzeigersinn wird die Temperatur nach unten durch Drehen im Gegen uhrzeigersinn nach oben korrigiert Einstellwerte Richtwerte f r die Einstellung des JRGUTHERM Skalawert Sollwert JRGUTHER...

Page 21: ...regolazione dell JRGUTHERM Use Allen key 3 perforate the label 4 The temperature will be lowered by turning the key clockwise the temperature will be raised by turning the key anti clockwise Adjustme...

Page 22: ...llf llig auftretenden Betriebsst rungen wenden Sie sich bitte an Ihren Sanit r Installateur Maintenance Le r gulateur de circulation JRGUTHERM ne n cessite aucune entretien Il n est pas permis de r pa...

Page 23: ...ssere sottoposto a nessuna riparazione Disturbi di funzionamento In caso di disturbi di funzionamento rivolgetevi al vostro installatore sanitario Maintenance The thermostatic circulation flow regulat...

Page 24: ...hone 41 0 61 975 22 22 Fax 41 0 61 975 22 00 info jrg ps georgfischer com www gfps com Ident Nr 35 09 458 43 5 9 15 SMS Einbaudatum Date de montage Data d installazione Built in date Ihr Installateur...

Reviews: