Gewiss IP 40 Manual Download Page 7

7

Del rouge de signalisation de la programmation de l’adresse physique EIB

Touche de programmation

Del tricolore de lampe

AUTODIAGNOSTIC

L’appareil  effectue  un  autodiagnostic  de  fonctionnement  et  un  autodiagnostic  d’autonomie

complète uniquement à la suite d’une commande reçue sur le BUS-KNX.

Description des Tests

test fonctionnel : contrôle de l’efficacité du tube fluorescent.

•  test batterie : vérification de l’état de charge de l’accumulateur.

Au début des tests la lampe s’allume et la diode devient verte et clignote, (test en cours).

A  la  fin  de  cette  phase  de  vérification  d’environ  3  minutes  pour  le  test  fonctionnel  est  de  1-3

heures, selon le produit, pour le test de batterie, la lampe s’éteint et la diode prend une couleur

différente selon le résultat obtenu (voir le tableau).

Signalisation de la Del tricolore de lampe :

La signalisation obtenue reste la même jusqu’au prochain autodiagnostic.

ESPAÑOL

APARATOS CON AUTODIAGNOSIS CENTRALIZADA

Características técnicas

Aparatos fabricados según las normas EN 60598-2-22

Alimentación 230 V - 50/60 Hz

Autonomía:  1 / 3 horas según el modelo del aparato

Tiempo de recarga: 12 / 24 horas según el modelo del aparato

Temperatura ambiente: 0 ÷ +40°C

Aparato provistos de “REST MODE”

El apagado de la emergencia es posible sólo y únicamente a través del sistema KNX

INSTALACIÓN

Efectuar las conexiones requeridas.

Montar el cuerpo de la lámpara (en la placa de conexión en los modelos que la prevén).

Dar corriente al producto y al BUS KNX.

La  primera  instalación  es  señalada  por  el  aparato  mediante  led  de  3  colores  hasta  su

configuración ETS (Eiba Tool Software).

Nota:  Al  suministrar  corriente  al  producto  por  primera  vez,  el    led    tres  colores  podría  no

encenderse durante algunos minutos.

PROGRAMACIÓN DIRECCIÓN FÍSICA

La programación se realiza de la siguiente manera:

Tecla de programación

La  activación  de  la  tecla  de  programación  comunica  al  software  de  puesta  en  funcionamiento

(ETS)  que  el  aparato  está  listo  para  la  programación  de  la  dirección  física.  En  el  aparato  esta

condición está señalada por el LED rojo activo (=encendido). Mediante la activación de la tecla

de  programación  también  es  posible  comprobar  si  en  el  aparato  existe  o  no  tensión  del  bus.

Presionada por segunda vez la tecla se apaga de nuevo el LED.

Led Rojo

Led activo (=encendido): se ha pulsado la tecla de programación. Después de llevarse a cabo el

procedimiento de programación, se apaga automáticamente. Mediante el ETS este LED también

puede  activarse  o  desactivarse  de  modo  específico.  Además,  es  posible  una  identificación  del

aparato (correlación dirección física/aparato).

Led rojo de señalación de la programación dirección física EIB

Tecla de programación

Led tricolor de lámpara

AUTODIAGNOSIS

El  aparato  ejecuta  una  autodiagnosis  de  funcionamiento  y  una  autodiagnosis  de  autonomía

completas sólo a continuación de un mando recibido en el BUS-KNX. 

Descripción del Pruebas

test funcional: controla la eficiencia del tubo fluorescente.

•  test batería: comprueba el estado de carga del acumulador.

Al comienzo de los test la lámpara se enciende y el led asume el color verde parpadeante (test

en curso).

Una  vez  terminada  esta  fase  de  control,  con  una  duración  de  aprox.  3  minutos  para  el  test

funcional y de 1 - 3 horas en función del aparato para el test batería, la lámpara se apaga y el led

asume el color relativo al resultado obtenido (véase tabla).

Señalación del Led tricolor de lámpara:

La señalización obtenida permanece hasta la próxima autodiagnosis.

DEUTSCH

GERÄTE MIT ZENTRALER EIGENDIAGNOSE

Technische Daten

Gerätebauweise nach den Normen EN 60598-2-22

Stromversorgung 230 V - 50/60 Hz

Autonomie:  1 / 3 Stunden je nach Modell

Wiederaufladung: 12 / 24 Stunden je nach Modell

Raumtemperatur: 0 ÷ +40°C

Leuchten mit „REST MODE“

Der Not-Aus-Zustand kann einzig und allein über das KNX-System abgeschaltet werden

INSTALLATION

Die erforderlichen Anschlüsse vornehmen.

Das  Lampengehäuse  montieren  (an  der  Anschlussplatte  bei  den  Modellen,  bei  denen  diese

vorgesehen ist).

Stromzuführung zum Gerät und KNX BUS einschalten.

Die Erstinstallation wird vom Gerät durch die blinkende dreifarbige LED bis seine ETS (Eiba

Tool Software). Konfiguration angezeigt.

Hinweis:  Bei  der  erstmaligen  Stromversorgung  des  Geräts  kann  es  sein,  dass  sich  die

dreifarbige LED für einige Minuten nicht einschaltet.

PROGRAMMIERUNG DER PHYSISCHEN ADRESSE

Die Programmierung geschieht wie folgt:

Programmiertaste

Die  Betätigung  der  Programmiertaste  teilt  der  Inbetriebnahmesoftware  (ETS)  mit,  dass  das

Gerät  für  die  Programmierung  der  physikalischen  Adresse  bereit  ist.  Am  Gerät  wird  dieser

Zustand durch die Aktivierung (=eingeschaltet) der roten LED angezeigt. Mittels der Betätigung

der Programmiertaste kann auf überprüft werden, ob die Busspannung am Gerät anliegt. Durch

ein erneutes Drücken der Taste wird die LED wieder ausgeschaltet.

Rote Led

LED  aktiv  (=eingeschaltet):  Die  Programmiertaste  wurde  gedrückt.  Nach  der  erfolgten

Programmierung  schaltet  sich  diese  automatisch  aus.  Mittels  des  ETS  kann  diese  LED  auch

gezielt  ein-  und  ausgeschaltet  werden.  Außerdem  ist  eine  Identifizierung  des  Geräts  möglich

(Beziehung physikalische Adresse / Gerät).

Rote Led zur Anzeige der Programmierung
der physikalischen EIB-Adresse

Programmiertaste

Dreifarbige LED

EIGENDIAGNOSE

Das Gerät führt eine komplette Eigendiagnose der Funktionsweise und der Autonomie nur nach

dem Empfang eines Befehls über den KNX-BUS durch.

Beschreibung der Test

Funktionstest: Die Funktionstüchtigkeit der Leuchtstoffröhre wird geprüft.

•  Batterietest: Der Ladezustand des Akkumulators wird überprüft.

Nach dieser ca. 3 Minuten dauernden Funktionstest und der je nach Produkttyp 1 - 3 Stunden

dauernden Batterieüberprüfung geht die Lampe aus und die LED leuchtet in der dem Ergebnis

entsprechenden Farbe (siehe Tabelle).

Dreifarbige Anzeige-LED:

Die Anzeige bleibt bis zur nächsten Eigendiagnose bestehen.

Verte

Rouge

clignotante

Verte

clignotante

Appareil

fonctionnant

parfaitement

Jaune

Tube

fluorescent

grillé

(le remplacer)

Rouge

Batterie hors

d'usage ou

mal mises

Séquence des

trois couleurs

Lampe 

non 

configurée

Mode 

d’inhibition

autorisé

Test

en cours

Verde

Rojo

parpadeante

Verde

parpadeante

Aparato

funcionando

perfectamente

Amarillo

Tubo

fluorescente

agotado

(sustituir)

Rojo

Batería 

fuera de uso

o bien 

desconectada

Secuencia de 

los tres colores

Lámpara

sin

configurar

Modo de

inhibición

habilitado

Test en

curso

Grün

Rot 

blinkend

Grün

blinkend

Gerät 

arbeitet

einwandfrei

Gelb

Leuchtstoffröhre

verbraucht

(ersetzen)

Rot

Batterie außer

Gebrauch 

oder nicht

angeschlossen

Sequenz der

dreifarbige

Lampe mit nicht

ausgerüsteten

Verbotsmodus

aktiviert

Test

läuft

MISES EN GARDE:

En  cas  de  longues  périodes  d'inactivité  de  l'appareil,  il  faudra,  pour  en  garantir  le  bon

fonctionnement,  effectuer  une  recharge  périodique  de  la  batterie  (au  moins  tous  les  4  mois)  et

configurer l'appareil en « REST MODE » au début de chaque période d'inactivité.

ADVERTENCIAS:

En  caso  de  periodos  prolongados  de  inactividad  del  aparato,  con  el  fin  de  garantizar  el

funcionamiento  correcto  del  mismo,  es  necesario  efectuar  una  recarga  periódica  de  las  baterías

(como mínimo, una vez cada 4 meses) y configurar el aparato en “REST MODE” al comienzo de

cada ciclo de inactividad.

HINWEISE:

Falls  die  Leuchte  längere  Zeit  nicht  verwendet  wird,  müssen  zur  Gewährleistung  eines  korrekten

Betriebs die Batterien regelmäßig aufgeladen werden (mindestens einmal alle 4 Monate), und die

Leuchte muss am Beginn jedes Stillstandszeitraums auf „REST MODE“ gestellt werden.

Summary of Contents for IP 40

Page 1: ...Al termine dell utilizzo l utente dovr farsi carico di conferire il prodotto ad un idoneo centro di raccolta differenziata oppure di riconsegnarlo al rivenditore all atto dell acquisto di un nuovo pro...

Page 2: ...hinten am Ger t Chiusura schermo con viti inox Display closed with stainless steel screws Fermeture de l cran par vis inox Cierre pantalla con tornillos de acero inoxidable Schirm mit Edelstahlschraub...

Page 3: ...ng 16 20 GW 80966 not supplied Raccord du tube 16 20 GW 80966 non en dotation Uni n tubo 16 20 GW 80966 no incluedo en el equipamiento base R hrenanschluss 16 20 GW 80966 Wird nicht mitgeliefert 3 Ins...

Page 4: ...n switch OFF the supply Remplacement du tube fluorescent Remplacer le tube fluorescent quand il est d charg Couper la tension avant d effectuer toute op ration de montage ou d entretien Sustituir tubo...

Page 5: ...24 W 2G11 FSD P 1h 6V 1 5Ah 405 250 24 W 2G11 FSD P 3h 6V 4Ah 460 245 5 P Permanente Maintained Permanent Permanente Dauernd NP Non permanente Not maintained Non permanent No permanente Nicht dauernd...

Page 6: ...second time the LED goes off again Red Led Active Led on the programming button has been pressed Once the programming procedure is completed the LED turns off automatically Using the ETS this LED can...

Page 7: ...je nach Modell Wiederaufladung 12 24 Stunden je nach Modell Raumtemperatur 0 40 C Leuchten mit REST MODE Der Not Aus Zustand kann einzig und allein ber das KNX System abgeschaltet werden INSTALLATION...

Page 8: ...sger ts wird nur gew hrleistet wenn die folgenden Anweisungen korrekt angewandt werden Daher m ssen diese aufbewahrt werden Die Bedienungsanleitung finden Sie in der Anlage zu diesem Hinweisblatt Der...

Reviews: