background image

29

Utilizzo Posti Esterni con GW19302 e GW19303-Use of entry panels with GW19302 and GW19303-Benutzung der außenstationen mit GW19302 und GW19303-

Utilisation des postes extérieurs avec GW19302 et GW19303-Uso de placas exteriores con GW19302 y GW19303-Utilização das placas botoneiras com GW19302 e GW19303

i

j

k

Programmazione del Tipo dei Tasti.

 In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata” 

b

 premere il tasto PROG 

e rilascire entro 6 s. finché si entra nella 

procedura “Programmazione Tipo dei Tasti” 

i

. Premere uno dei primi 4 “tasti” del primo posto esterno il led 

 smetterà di lampeggiare così come i led della 

retroilluminazione delle prime 4 posizioni dei tasti di chiamata 

j

. Le segnalazione assumeranno la con figurazione 

k

Al termine, per uscire dalla programmazione, premere brevemente il tasto PROG 

g

: i led PROG e i led dei posti esterni si spengono. In assenza di qualsiasi 

manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

Programming key type.

 During the “Call button programming” phase 

b

 press the PROG key 

h

 for at least 3 sec and then release it within 6 s. until accessing 

the “Programming key type” procedure 

i

. Press one of the first 4 “keys” on the entry panel, the LED 

 will stop flashing as will the backlighting LED of the first 

4 call key positions 

j

. The signals will assume the configuration 

k

At the end, exit programming, briefly press the PROG key 

g

: the PROG LED and the entry panel LEDs will turn off. If no action is performed, the procedure will end 

automatically after 30 minutes.

Programmierung der Tastenart.

 Während der “Programmierung der Ruftasten” 

b

 für mindestens 3 s die Taste PROG 

drücken und innerhalb 6 s 

loslassen, bis man in den Vorgang “Programmierung der Tastenart” 

einsteigt. Eine der ersten 4 “Tasten” der ersten Außenstation drücken. Die Led 

 sowie 

die Leds der Hintergrundbeleuchtung der ersten 4 Positionen der Ruftasten 

hören zu blinken auf. Die Anzeigen nehmen die Konfiguration 

an. 

Am Ende zum Ausstieg aus der Programmierung kurz die Taste PROG 

drücken: die Leds PROG und die Leds der Außenstationen schalten sich aus. Falls keine 

Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

Programmation du Type des Touches.

 

En phase de “Programmation des Touches d’Appel”

 

b

 

appuyer pendant au moins 3 s sur la touche PROG 

h

 et 

relâche dans les 6 s jusqu’à ce que l’on entre dans la procédure “Programmation Type des touches et de l’Adresse”

 

i

. Appuyer sur une des 4 premières “touches” 

du premier poste extérieur, la led 

 arrêtera de clignoter tout comme les leds du rétroéclairage des 4 premières position des touches d’appel

 

j

.Les signalisations 

adopteront la configuration

 

k

À la fin, pour sortir de la programmation, appuyer de façon brève sur la touche PROG 

g

: les leds PROG et les leds des postes extérieurs s’éteignent. En cas absence 

de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

Programación del Tipo de los Botones.

 Durante la fase “Programación de los Botones de Llamada” 

b

 pulse durante al menos 3 s el botón PROG 

y suéltelo antes de 6 s hasta entrar en el proceso de “Programación del Tipo de los Botones y de la Dirección” 

i

. Pulse uno de los 4 primeros “botones” de la 

primera placa exterior; el led 

 dejará de parpadear, así como los leds de retroiluminación de las 4 primeras posiciones de los botones de llamada 

j

. Las 

indicaciones adoptarán la configuración 

k

Al concluir, para salir de la modalidad de programación, pulse brevemente el botón PROG 

g

: los leds PROG y los leds de las placas exteriores se apagan. Si no 

se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

Programação do Tipo de Teclas.

 Na fase de “Programação das teclas de Chamada” 

b

 prima durante pelo menos 3 seg. a tecla PROG 

h

 e solte-a dentro de 

6 seg. até entrar no processo de “Programação do Tipo de teclas e do Endereço” 

i

. Prima uma das primeiras 4 “teclas” da primeira placa botoneira, o led 

 deixa 

de piscar bem como os leds da retroiluminação das primeiras 4 posições das teclas de chamada 

j

. As sinalizações assumem a configuração 

k

No fim, para sair da programação, prima brevemente a tecla PROG  

g

: os leds PROG e os leds das placas botoneiras apagam-se. Na ausência de qualquer operação, 

o processo termina automaticamente após 30 minutos.

h

PROG

M1

CN4

M2

CN2

B

B

1 2

ON

3

IN

OUT

PROG

GW19011TG
GW19011ME
GW19016TG
GW19016ME

- Nel caso in cui i tasti di chiamata fossero presenti SOLO SULLE PULSANTIERE AGGIUNTIVE, procedere come indicato in NOTA a pagina 26.

- In the case that the call buttons are ONLY located on the  ADDITIONAL PUSH BUTTON PANELS, proceed as indicated in NOTE on page 26.

- Falls die Ruftasten NUR AUF DEN ZUSÄTZLICHEN TASTENFELDERN vorhanden sein sollten, wie in HINWEIS auf Seite 26 gezeigt, vorgehen.

- Au cas où les touches d’appel seraient présentes UNIQUEMENT SUR LES PLATINES SUPPLÉMENTAIRES, procéder comme indiqué à la NOTE page 26.

- Si los botones de llamada estuviesen presentes SOLO EN LAS BOTONERAS ADICIONALES, siga las indicaciones de la NOTA en la página 26.

- No caso das teclas de chamada estarem presentes APENAS NAS BOTONEIRAS ADICIONAIS, proceda como indicado na NOTA página 26.

y

 

>3’’

<6’’

Programmazione della telecamera dei posti esterni.

 Durante la programmazione dei tasti chiamata è possibile regolare il “campo visivo” della teleca-

mera con le modalità già illustrate.

Programming the entry panel camera.

 When programming the call buttons, the camera’s “visual field” can be adjusted as previously described.

Programmierung der Telekamera der Außenstationen.

 Während der Programmierung der Ruftasten kann der „Sichtbereich“ der Telekamera auf die 

bereits beschriebene Weise eingestellt werden.

Programmation de la caméra des postes extérieurs.

 Durant la programmation des touches d’appel, il est possible de régler le “champ visuel” de la 

caméra selon les modalités déjà illustrées.

Programación de la cámara de las placas exteriores.

 Durante la programación de los botones de llamada se puede ajustar el “campo visual” de la 

cámara, de la manera explicada anteriormente.

Programação da câmara de vídeo das placas botoneiras

 Durante a programação das teclas de chamada é possível regular o “campo visual” da câmara 

de vídeo das formas já ilustradas.

Regolazione dell’intensità luminosa della corona del posto esterno

.Durante la programmazione dei tasti di chiamata è possibile regolare l’inten-

sità luminosa della corona del posto esterno con la modalità già illustrata precedentemente.

External entry panel illumination level adjustment.

 During call button programming the external entry panel illumination level can be adjusted up or 

down as previously described.

Regulierung der Lichtstärke des Kranzes der Außenstation. 

Während der Programmierung der Ruftasten kann die Lichtstärke des Kranzes der 

Außenstation mit der bereits erläuterten Vorgehensweise reguliert werden.

Réglage de l’intensité lumineuse de la couronne du panneau d’entrée. 

Au cours de la programmation des touches d’appel, il est possible de régler 

l’intensité lumineuse de la couronne du panneau d’entrée selon les modalités ayant été décrites précédemment.

Regulación de la intensidad luminosa de la corona del panel externo. 

Durante la programación de los botones de llamada se puede regular la 

intensidad luminosa de la corona del panel externo, siguiendo el procedimiento explicado previamente.

Ajustar a intensidade luminosa da coroa da placa botoneira.

 Durante a programação das teclas de chamada é possível ajustar a intensidade luminosa 

da coroa da placa botoneira da forma ilustrada anteriormente.

Summary of Contents for Chorus KARALIS GW19011ME

Page 1: ...Programmazione Programming Manual Programmierhandbuch Manuel de Programmation Manual de Programaci n Manual de Programa o GW19011TG GW19016TG GW19011ME GW19016ME GW19116MG GW19116MB GW19116MM KARALIS...

Page 2: ...2 254 99 25 281 127 1 2...

Page 3: ...piert wurde Die Nichtbeachtung der oben angef hrtenVorschriften kann die Sicherheit des Ger ts beeintr chtigen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch einen unsachgem en falschen oder unvern...

Page 4: ...4 Erstprogrammierung 26 Neuprogrammierung 28 SOMMAIRE CARACT RISTIQUES TECHNIQUES P g 5 R GLAGES ET FONCTIONS DES LEDS P g 5 UTILISATION DES POSTES EXT RIEURS AVEC GW19301 P g 7 EXEMPLES DE CONNEXION...

Page 5: ...NKTIONENDERLEDS REGULA ES E FUN ES DOS LEDS M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI BOUT MINI USB Regolazioni Adjustments Einstellungen R glages Regulaciones Regula es audio altoparlante loudspeaker audio Audio Lauts...

Page 6: ...6...

Page 7: ...ERNI CON GW19301 USE OF ENTRY PANELS WITH GW19301 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19301 UTILISATION DES POSTES EXT RIEURS AVEC GW19301 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19301 UTILIZA O DAS PLACAS BOT...

Page 8: ...acas botoneiras com GW19301 M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT Rel Relay M1 M2 M5 12V 18V BIN1 BIN2 BIN3 BOUT Vin 18Vdc Out BOUT GW19016TG GW19016ME GW19301 ESEMPI DI COLLEGAMENTO EXEMPLES DE CONNEX...

Page 9: ...IN3 Attention Pour la programmation Manuelle des Postes Ex t rieurs l ordre d insertion automatique est BIN1 BIN2 BIN3 Atenci n Para la programaci n ma nual de las placas exterio res el orden de autoa...

Page 10: ...AL DAS PLACAS BOTONEIRAS possibile programmare posti esterni collegati allo stesso alimentatore con tasti di tipo differenti rispettando comunque la sequenza illustrata a fianco The entry panels conne...

Page 11: ...Touchesd Appel Programaci n de los Botones de Llamada Programa odas TeclasdeChamada Pag 12 Page 12 Seite 12 Page 12 P g 12 P g 12 Pag 13 Page 13 Seite 13 Page 13 P g 13 P g 13 InserimentoTag Badge En...

Page 12: ...entadoryplacaexterior Compruebelasconexionesyvuelva a entrar en la modalidad de programaci n Los leds de las placas exteriores se encender n como se muestra en la figura b Espere 5 segundos la conclus...

Page 13: ...d der Programmierung der Ruftasten kann der Sichtbereich der Telekamera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem H rer falls vorhanden durch Dr cken derTaste Automatische Einschaltu...

Page 14: ...ndos la conclusi n de la prueba autom tica y prosiga como se indica m s abajo Entrar na Programa o Carregue na tecla PROG do alimentador a at o led PROG se acender O eventual apagamento imediato do Le...

Page 15: ...auscultador se presente do derivado que deseja programar g e prima os bot es de abertura da porta e AUX2 h Prima na placa botoneira a tecla de chamada a associar ao derivado interno i segue uma indica...

Page 16: ...nd die gleichen Schritte f r alle anderen Innensprechstellen wiederholen Der Schritt kann nur von der Au enstation aus ausgef hrt werden deren Led ausgeschalten ist PE1 auf b um die Au enstation von d...

Page 17: ...das primeiras 4 teclas das placas botoneiras a reprogramar o led deixa de piscar bem como os ledsdaretroilumina odasprimeiras4posi esdasteclasdechamadaj Repitaaopera oemtodasasplacasbotoneirasareprogr...

Page 18: ...tionsfortheotherextensions TheoperationmayonlybeperformedfromtheentrypanelwiththeLED off PE1ind tochangetheentrypanelfromwhichcallprogrammingpresskey1followedbykey ProgrammierungderRufcode DenH rer fa...

Page 19: ...ewiesen werden soll Wenn die f r jede Gruppe vorgesehene Maximalzahl 5 berschritten wird ert nt ein Fehlerton Badge Approcher un badge tag au reader d une platine d j adress e c et apr s la tonalit de...

Page 20: ...eseentrenovamentenaprograma o Badge Avvicinare un badge tag al reader di una qualsiasi targa gi indirizzata c e dopo il tono di conferma ripetere una seconda volta per conferma d verranno cancellatiTU...

Page 21: ...osebadgesdequalquertipodoGRUPO Posti esterni con GW19137TG ME digitare il codice chiamata seguita dal tasto i relativo al GRUPPO di cui si vogliono cancellare i codici e dopo il beep digitare nuovamen...

Page 22: ...22...

Page 23: ...E OF ENTRY PANELS WITH GW19302 AND GW19303 BENUTZUNG DER AUSSENSTATIONEN MIT GW19302 UND GW19303 UTILISATIONDESPOSTESEXT RIEURSAVECGW19302 ETGW19303 USO DE PLACAS EXTERIORES CON GW19302 Y GW19303 UTIL...

Page 24: ...ieursavecGW19302etGW19303 UsodeplacasexterioresconGW19302yGW19303 Utiliza odasplacasbotoneirascomGW19302eGW19303 1 G 2 1 2 M1 CN4 M2 CN2 PROG DATI MINI USB OUT Rel Relay BOUT Vin 18Vdc Out GW19011TG G...

Page 25: ...de programa o Morsettiera M1 Terminal block M1 Klemmenbrett M1 Bornier M1 Bornera M1 R gua de bornes M1 Alimentazione 14 18 VDC Power supply 14 18VDC Stromversorgung14 18VDC Alimentation 14 18 VDC Ali...

Page 26: ...tom ticayprosigacomoseindicam sabajo Entrar na Programa o Prima durante pelo menos 3 seg a tecla PROG a e solte a dentro de 6 seg O eventual apagamento imediato do Led PROG sinaliza uma anomalia no fu...

Page 27: ...mera von jeder beliebigen Innensprechstelle aus mit abgenommenem H rer falls vorhanden durch Dr cken derTaste Automatische Einschaltung j einge stellt werden Von der Standardkonfiguration aus k nnen d...

Page 28: ...stesse operazioni per tutti gli altri derivati Programming the call keys Lift the receiver if present of the extension that you want to programme c then press the door lock release and AUX2 d buttons...

Page 29: ...minutos Programa odoTipodeTeclas Nafasede Programa odasteclasdeChamada bprimadurantepelomenos3seg ateclaPROGhesolte adentrode 6seg at entrarnoprocessode Programa odoTipodeteclasedoEndere o i Primauma...

Page 30: ...ile vorzuse hen Die wiederverwert baren Ger teteile sind mit einem Materials ELIMINATION S assurer que le mat riel d emballage n est pas abandonn dans la na ture et qu il est limin conform ment aux no...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nforma che responsabile dell immissione del prodotto sul mercato Comunitario According to article 9 paragraph 2 of the European Directive 2004 108 EC and to article R2 paragraph 6 of the Decision 768...

Reviews: