![Geuther Family 2335 Instructions For Assembly And Use Download Page 9](http://html1.mh-extra.com/html/geuther/family-2335/family-2335_instructions-for-assembly-and-use_2218458009.webp)
Säädä tuoli lapsen koon mukaan siten, että lapsen jalat, reidet ja kyynärvarret lepäävät hyvässä asennossa tuolin vastaavilla
osilla. Lapsen tulisi olla noin 1/2 vuoden ikäinen ja osata istua itsenäisesti. Työnnä tässä tapauksessa istuinosa ylimpään
uraan ja jalkatuki ylhäältä laskien 4. uraan. Älä aseta jalkatukea ylemmäs! Syöttötuolia saa käyttää vain haarahihnan kanssa
3 vuoden ikään saakka; lisäksi suosittelemme turvavyötämme, art. nro 4704, estämään lapsen kiipeämisen tuolista.
Aseta aikuista varten istuinosa ylhäältä laskien neljänteen uraan ja poista jalkatuki.
Stolček priredite otrokovi velikosti tako, da bodo stopala, stegnenici in podlahti udobno ležali na stolu. Za stol je primeren
otrok šele od približno 1/2 leta starosti, tako da že sam vzravnano sedi. V tem primeru potisnite sedežno deščico v zgornjo
zarezo in oporno deščico za noge v 4. zarezo od zgoraj navzdol šteto. Oporno deščico za noge ne nastavljati višje! Do
starosti 3 let se mora uporabljati visoki otroški stol obvezno skupaj s T- opasnico, poleg tega pa priporočamo naš varnostni
pas, artikel št. 4704, ki preprečuje otroku, da bi splezal ven. Za odrasle pa potisnite sedežno desko v 4. zarezo od zgoraj
navzdol šteto in odstranite oporno deščico za noge.
Stolac podesite prema visini djeteta, tako da stopala, natkoljenice i podlaktice nalije
žu ravno. Dijete mora imati oko 1/2 godine
i mora mo
ći samostalno uspravno sjediti. U tom slučaju pomaknite ploču za sjedenje u najviši utor, a podnožnu ploču u 4. utor
odozgo. Ne postavljajte podno
žnu ploču na veću visinu! Do uzrasta djeteta od 3 godine stolac koristite isključivo s pojasom.
Tako
đer preporučujemo da ugradite sigurnosni pojas, broj artikla 4704, koji sprečava da dijete padne sa stolca. Za odrasle
osobe podesite plo
ču za sjedenje u četvrti utor odozgo i skinite podnožnu ploču.
Stolen innstilles i henhold til størrelsen til barnet, slik at foten, leggen og underarmen ligger plant og flat på den. Barnet bør
være minst ca.1/2 år gammelt og kunne sitte oppreist alene. I dette tilfellet skyver du setebrettet i det øverste sporet og
fotbrettet i det 4. sporet ovenfra. Fotbrettet må ikke stilles høyere! Inntil en alder på 3 år må denne høye barnestolen kun
brukes med skrittsele. Dessuten anbefaler vi vårt sikkerhetsbelte art. nr. 4704 som forhindrer at barnet kan klatre ut av stolen.
Dersom voksne skal sitte i stolen, må setet skyves inn i det fjerde sporet ovenfra og fotbrettet må fjernes.
FI
SI
HR
NO
Отрегулируйте стул в соответствии с ростом Вашего ребенка так, чтобы стопа, бедро и предплечье могли плоско
лежать на соответствующих поверхностях стула. Вашему ребенку должно быть примерно ½ года и он должен уметь
самостоятельно сидеть вертикально. В этом случае установите полку для сидения в самый верхний паз, а полку для ног
– в 4-ый паз сверху. Не устанавливайте полку для ног выше! До 3-летнего возраста используйте стул только с
регулировочным ремнем, кроме того, мы рекомендуем наш ремень безопасности (артикул 4704), чтобы Ваш ребенок не
вылез из стула. Для детей более старшего возраста установите полку для сидения в 4-ый паз сверху и удалите полку
для ног.
Stoličku nastavte podľa veľkosti Vášho dieťaťa, aby noha, horné stehno a predlaktie rovno ležali. Vaše dieťa by malo mať asi 6
mesiacov a malo by vedieť sedieť samostatne. V tomto prípade stlačte sedadlovú dosku do najvyššej drážky, a dosku na nohy
do štvrtej drážky zhora. Dosku na nohy nenastavte vyššie! Do veku 3 rokov používajte stoličku iba s pásom, okrem toho
doporučujeme náš výrobok - bezpečnostný pás č. pr. 4704 -, ktorý zabráni, aby sa Vaše dieťa vyšplhal zo stoličky. Pre
dospelých nastavte sedaciu dosku do štvrtej drážky zhora a odstráňte dosku pre nohy.
Ställ in stolen så att den passar ditt barns längd och fot, lår och underarm ligger ordentligt mot ytan. Ditt barn bör vara ca 1/2 år
och redan kunna sitta upp själv. Du ställer då in sittbrädan i det översta spåret och fotbrädan i det fjärde. Ställ inte in fotbrädan
högre! Använd alltid barnstolen med sittband upp till en ålder på 3 år. Vi rekommenderar dessutom vårt säkerhetsband art.nr.
4704 som hindrar barnet från att klättra ur. För vuxna ställer du in sittbrädan i fjärde spåret uppifrån och tar bort fotbrädan.
RU
SK
SE
Ustawi
ć krzesełko odpowiednio do wzrostu dziecka, tak żeby stopa, udo i przedramię leżały płasko. Dziecko powinno być w
wieku ok. 1/2 roku i bez udzielania pomocy prawid
łowo siedzieć. W tym przypadku należy wsunąć deskę do siedzenia w
najwy
ższy rowek oraz podstawkę pod stopy w 4 rowek od góry. Nie ustawiać podstawy pod stopy w wyższej pozycji! Do wieku
3 lat u
żywać krzesełek tylko z szelkami do chodzenia. Proponujemy stosowanie naszych szelek bezpieczeństwa nr art. 4704,
które zapobiegaj
ą wspinaniu się dziecka. Dla dorosłych należy ustawić deskę do siedzenia w czwartym rowku i usunąć
podstawk
ę pod stopy.
Židli nastavit podle velikosti Vašeho dítěte tak, aby chodidlo, stehno a předloktí ležely na plocho. Vašemu dítěti by mělo být asi
půl roku a mělo by již umět samo vzpřímeně sedět. V tom případě vsuňte sedátko do nejvýše položené drážky a podnožku do
4. drážky shora. Podnožku nedávejte výš! Do věku 3 roků používejte vysokou židli jen s popruhem na chození, kromě toho
doporučujeme náš bezpečnostní popruh výr. č. 4704, který brání tomu, aby Vaše dítě vylezlo.
Pro dosp
ělé dejte prosím sedátko do čtvrté drážky shora a odstraňte podnožku.
Ajuste a cadeira de acordo com o tamanho do seu filho, de maneira que os pés, as pernas e os antebraços encostem-se
planamente. O seu filho deve ter a idade de cerca de ½ ano e ser capaz de sentar-se sozinho. Neste caso, coloque a tábua de
assento na ranhura superior e a tábua de pé na 4ª ranhura de cima. Não ajuste a tábua de pé numa posição mais elevada !
Até a idade de 3 anos, a cadeira alta só deverá ser utilizada com o cinto tipo suspensório. Além disso, recomendamos o nosso
cinto de segurança art. n
°
4704 para evitar que a criança caia. Para adultos, é favor ajustar a tábua de assento na quarta
ranhura de cima e remover a tábua de pé.
Sandalyeyi çocuğunuzun boyuna uygun olarak ayarlayınız, buna göre ayak, uyluk ve önkol üstünde düz durmalıdır.
Çocuğunuz yakl. ½ yaşında olmalıdır ve kendi kendine dik oturabilmelidir. Bu durumda oturma tahtasını en üst deliğe ve ayak
tahtasını üstten 4. deliğe itiniz. Ayak tahtasını daha yüksekte ayarlamayınız ! Çocuk sandalyesini 3 yaşına kadar sadece
adım/hareket kemeri ile birlikte kullanınız ve ayrıca çocuğunuzun tırmanmasını önleyen 4704 ürün numaralı emniyet
kemerimizi tavsiye ederiz. Yeti
şkinler için oturma tahtasını üstten dördüncü deliğe takınız ve ayak tahtasını çıkartınız.
PL
CZ
PT
TR
Podesite stolicu u skladu sa veličinom deteta koje će u njoj sedeti, tako da mu stopala, butine i podlaktice naležu ravno na
podlogu. Dete bi trebalo da bude staro najmanje 6 meseci i da već može da sedi uspravno bez tuđe pomoći. U tom slučaju
gurnite dasku za sedenje u najviši utor, a dasku za stopala u 4. utor odozgo. Dasku za stopala nemojte postavljati na veću
visinu! Do uzrasta od 3 godine stolicu treba koristiti samo sa pojasom koji prolazi između nogu. Osim toga preporučujemo naš
sigurnosni pojas br. art. 4704, koji sprečava da dete samo izađe iz stolice. Za odrasle postavite dasku za sedenje u 4. utor
odozgo i uklonite dasku za stopala.
ハイチェアを、お子様の身長に応じて、足、もも、前腕が平らになる高さに調節してください。 ハイチェアを使用される.お
子様の年齢は1歳~2歳程度とし、ひとりでまっすぐ座れることが条件です。この場合は、座面を最も上の溝のところまで引き
上げ、足置きを上から4つ目の溝に調節してください。足置きをこれより高い位置に調節しないでください! 3歳以下のお子様
についてはハイチェアを必ずホールドベルトとともに使用し、お子様のよじ登りを防止する品番4704 の安全ベルトも合わせて
使用されることをお勧めします。大人が使用される場合は、座面を上から4番目の溝に調節し、足置きを外してください。
RS
JP