Geuther Family 2335 Instructions For Assembly And Use Download Page 8

Den Stuhl entsprechend der Größe Ihres Kindes einstellen, so dass Fuß, Oberschenkel und Unterarm flach aufliegen. Ihr Kind 
sollte ca.1/2 Jahr alt sein und schon alleine aufrecht sitzen können. In diesem Fall schieben sie das Sitzbrett in die oberste 
Nut und das Fußbrett in die 4. Nut von oben. Das Fußbrett nicht höher stellen ! Bis zu einem Alter von 3 Jahren den Hochstuhl 
nur mit Schrittgurt verwenden außerdem empfehlen wir unseren Sicherheitsgurt Art. Nr. 4704 der ein Herausklettern ihres 
Kindes verhindert. Für Erwachsene stellen sie bitte das Sitzbrett in die vierte Nut von oben und entfernen das Fußbrett. 

Adapt the chair to your child`s height and make sure that thigh, foot and forearm lie in a flat position. Your child should be at 
least approx. 1/2 years old and able to sit upright without assistance. For this case push the seat in the top groove and the 
footrest in the fourth groove from the top. Do not make the footrest higher! This stool is only to be used with adjustable straps 
for children under 3 years of age. In addition we recommend our own adjustable safety strap, Article No. 4704, which prevents 
your child from climbing out of the stool. For adult use please place the seat in the fourth groove from the top and remove the 
footrest. 
Adaptez la chaise à la tailleur de votre enfant. La cuisse, le pied et l'avant-bras doivent se trouver en position plate. Votre 
enfant devrait avoir au moins 6 mois et pouvoir s'asseoir en position droite tout seul. Glissez la planche du siège dans la 1ère 
rainure à partir du haut et la planche pour les pieds dans la 4ème rainure à partir du haut. Utiliser la chaise haute avec l'étrier 
de sécurité jusqu'au 3 ans de l'enfant. Par ailleurs, nous recommandons d’utiliser notre ceinture de sécurité (référence 4704) 
qui empêche que votre enfant descende de la chaise. Pour les adultes, veuillez régler le siège dans la quatrième rainure 
depuis le haut et enlever le socle. 

Stel de stoel in op de grootte van uw kind, zudat de bovenbenen en voeten en onderarm horizontaal zijn. Uw kind moet ca. 
1/2 jaar oud zijn en moet reeds alleen rechtop kunnnen zitten. Schuif als dit het geval is de zitplank in de bovenste keep en de 
voetplank in de 4de keep van boven. Plaats de voetplank niet hoger. Gebruik voor kinderen tot 3 jaar de stoel enkel in 
combinatie met de zitbeugel. Wij raden aanvullend onze veiligheidsbeugel met het art. nr. 4704 aan die verhindert dat uw kind 
uit de stoel kan klimmen. Gelieve voor volwassenen de zitplank in de 4de keep van boven te steken en de voetplank te 
verwijderen. 

Regolare il seggiolone in base all'altezza del bambino, in modo che la cosicia e il piede e il avambraccio si trovino in posizione 
piana. Il bambino dovrebbe avere 1 / 2 anni ed essere in grado di stare seduto diritto da solo. In questo caso spingere il sedile 
nella scanalatura superiore e il poggiapiedi nella 4a scanalatura dall’alto. Non mettere il poggiapiedi più in alto! Fino all’eta di 
3 anni usare il seggiolone solo con la cintura di sicurezza. Consigliamo la nostra cintura di sicurezza art. n. 4704 che 
impedisce che il bambino scivoli dal seggiolone. Per i più grandi posizionare il sedile nella quarta scanalatura dall’alto e 
togliere il poggiapiedi. 

Indstil stolen svarende til dit barns størrelse, således at fødder, overlår og underarme ligger fladt på fladen. Dit barn bør være 
ca. 1/2 år gammelt og allerede alene kunne sidde i opret stilling. I dette tilfælde skubbes siddebrættet op i den øverste not og 
fodbrættet i den fjerde not fra oven. Fodbrættet må ikke indstilles højere! Op til en alder på tre år bør barnestolen kun 
anvendes med skridtsele. Derudover anbefaler vi vor sikkerhedssele varenr. 4704, som forhindrer barnet i at klatre ud af 
stolen. Når stolen anvendes til voksne, anbringes siddebrættet i den fjerde not fra oven og fodbrættet fjernes. 

Ajustar la silla al tamaño del niño de forma que el pie, el muslo y el antebrazo estén apoyados planos. El niño debería tener 
una edad de aprox. 1/2 año y ya poder sentarse recto solo. En este caso, desplace el asiento a la ranura superior y el 
apoyapi a la 4a ranura desde arriba. No subir más el apoyapies. Hasta una edad de 3 años, usar la trona sólo con la correa. 
Además recomendamos nuestra correa de seguridad art. nº 4704, que evita que el niño se salga trepando. Para niños 
mayores, colocar el a ento en la cuarta ranura desde arriba y sacar el apoyapies. 

A széket a gyermek méretének megfelel

ően úgy kell beállítani, hogy a lábak, a combok és az alkarok egyenesen feküdjenek 

fel. A gyermeknek kb. fél évesnek kell lennie, és már egyedül kell tudnia ülni. Ebben az esetben az ülést tolja a legfels

ő 

horonyba, a lábtámlát pedig fentr

ől a 4. horonyba. A lábtámlát ne állítsa magasabbra! 3 éves korig az etetőszéket csak a 

lábak közötti hevederrel szabad használni. Emellett javasoljuk, hogy alkalmazza biztonsági övünket (cikk-sz.: 4704), amely 
megakadályozza, hogy a gyermek kimásszon a székb

ől. Felnőtteknek az ülést állítsa fentről a negyedik horonyba, a lábtámlát 

pedig távolítsa el.

     

 

DE 

GB 

FR 

 

 NL 

IT 

 

DK 

 

HU 

 

ES 

 

Summary of Contents for Family 2335

Page 1: ...NGEN B R FORETAGES I RO OG FRED Instrucciones de uso y de montaje para Art N m 2335 GU RDELAS PARA PODER LEERLAS POSTERIORMENTE EN CASO NECESARIO sszeszerel si s haszn lati tmutat k vetkez cikksz mhoz...

Page 2: ...2335 i in kurma ve kullan m talimat SONRADAN OKUMAK I IN SAKLAYINIZ 2335 N vod na mont a pou itie k prod 2335 TENTO N VOD SI USCHOVAJTE PRE NESKOR IE POU ITIE Uppbyggnads och bruksanvisning f r art nr...

Page 3: ...00060 Art Nr Y032300061 1 x 1 x Art Nr Y032300062 Art Nr W034050001 Art Nr Y032300003 1 x 2 x Art Nr Z031900002 Art Nr 205010551 Art Nr Y031900002 2 x Art Nr 205010301 Art Nr 204500031 4 x 1 x 1 x 2 x...

Page 4: ...n sima egyenes fel letre tessz k Aseta tuote kokoamista varten tasaiselle sile lle alustalle Pri montiranju postavite izdelek na ravno podlago Proizvod pri monta i postavite na ravnu i vrstu povr inu...

Page 5: ...2 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 1 3 3 4 2 x 2 x 4 5x15 M6x12 1 x 2 x 1 x M6x50...

Page 6: ...ajd mindk t oldalon szorosan megh zzuk az ll t csavarokat Figyelem A fenti elemek szoross g t rendszeresen ellen rizz k 1 2 3 4 5 DE GB FR NL IT DK HU ES FI SI HR NO PL CZ PT TR Jalkatuen ja istuinosa...

Page 7: ...varva till h ger och v nster lossas n got St ll in fotsteg och sittbr da i nskat l ge och dra fast justerskruvarva p b da sidor igen Observera kontrollera regelbundet att de h r delarna sitter som de...

Page 8: ...ert dat uw kind uit de stoel kan klimmen Gelieve voor volwassenen de zitplank in de 4de keep van boven te steken en de voetplank te verwijderen Regolare il seggiolone in base all altezza del bambino i...

Page 9: ...st ller d in sittbr dan i det versta sp ret och fotbr dan i det fj rde St ll inte in fotbr dan h gre Anv nd alltid barnstolen med sittband upp till en lder p 3 r Vi rekommenderar dessutom v rt s kerh...

Page 10: ...ak a jel l sig szabad el retolni Huomio Istuinasennoissa 1 ja 2 istuinosan saa ty nt eteenp in vain merkint n saakka Pozor pri uporabi stola pri sede ni poziciji 1 in 2 se sme sede poriniti naprej sam...

Reviews: