background image

1 x

1 x

1 x

Art. Nr. Z055000004

Art. Nr. 205010561

Art. Nr. 205010562

Art. Nr. 205010523 

Art. Nr. 205010522 

Art. Nr. 205010340

Art. Nr. 204020040 

Art. Nr. 204810040

Art. Nr. 204800082

Art. Nr. 204810069 

Art. Nr. 204810068

Art. Nr. 205070002

Ø5,0x50

M6x30

Art. Nr. 204720006 

Ø5,0x120

Ø5,0x80

1 x

1 x

2 x

4 x

6 x

4 x

2 x

6 x

6 x

4 x

2 x

6 x

2 x

2 x

Art. Nr. 204810076

Ø4,0x50

Art. Nr. 204860021 

Art. Nr. 204830007

Art. Nr. 204820010

M4x38

M4

Ø3,5x17

1 x

4 x

4 x

Asennus aukkojen eteen (ovenkehysten, läpikulkuaukkojen jne. eteen)

Montiranje pred odprtinami (pred podboji, prehodi etc.)

Montaža ispred otvora (ispred okvira vrata, prolaza i sl.)

Montering foran åpninger (foran dørrammer, gjennomganger etc.)

Monta

ż

przed otworami (przed ramami drzwiowymi, przej

ś

ciami itp.)

Montáž p

ř

ed otvory (p

ř

ed dve

ř

ní rámy, pr

ů

chody atd.)

Montagem em frente de aberturas (em frente de aros de porta, passagens, etc.)

Delikler önünde montaj (Kap

ı

pervaz

ı

, geçitler v.s.) 

Art. Nr. 204500031

2 x

2734 = Art. Nr. Y052300023

Art. Nr. Y052300021

Art. Nr. Y052300022 

2732 = Art. Nr. Y052300020 

Atenção:

Só o tipo de montagem proposto e correcto assegura a protecção máxima do seu filho.

É favor observar as instruções seguintes:

A grade de protecção 2732 é apropriada para a montagem:                                    
em frente de aberturas de 60 - 96,5 cm (em frente de aros da porta, passagens, etc.) e
em aberturas de 68 – 109 cm (em marcos de porta, passagens).

A grade de protecção 2734 é apropriada para a montagem:                                    
em frente de aberturas de 89 - 96,5 cm (em frente de aros da porta, passagens, etc.) e
em aberturas de 97 – 139 cm (em marcos de porta, passagens).

Elas só devem ser montadas entre os lados sólidos e limpos dos marcos de porta ou das aberturas da 
parede.

Esta grade de protecção é destinada para crianças até 24 meses de idade. Uma vez que crianças 
desenvolvem-se diferentemente, isso só é um valor aproximativo.

Em caso de crianças mais velhas, existe o risco delas passarem por cima da grade.

Não deixe o seu filho sem supervisão para protegê-lo contra acidentes.

Após a montagem, verifique novamente se a grade de protecção está firme e em pleno estado de 
funcionamento, consultando as instruções.

Verifique regularmente o assento fixo, o estado geral e o funcionamento do fecho da sua grade de 
protecção.

Não utilize mais as grades de protecção danificadas ou incompletas.

Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante.

Esta grade de protecção não deverá ser fixada acima de janelas ou de algo similar.

Só utilize água morna para a limpeza.

Em caso de montagem correcta, a grade de protecção corresponde com a NORMA EN 1930 : 2000

Dikkat:

Sadece usulüne uygun olarak, öngörülen montaj türü çocu

ğ

unuz için en üstün emniyeti garanti

etmektedir.

Lütfen a

ş

a

ğ

ı

daki bilgilere dikkat ediniz: 

Koruyucu parmakl

ı

k 2732 a

ş

a

ğ

ı

dakiler için uygundur:                                                               

60 – 96,5 cm lik delikler önünde (Kap

ı

pervaz

ı

, geçitler v.s. önünde) ve

68 – 109 cm lik delikler içinde (Kap

ı

kaplamas

ı

, geçitler).

Koruyucu parmakl

ı

k 2734 a

ş

a

ğ

ı

dakiler için uygundur:                                                               

89 – 126 cm lik delikler önünde (Kap

ı

pervaz

ı

, geçitler v.s. önünde) ve

97 – 139 cm lik delikler içinde (Kap

ı

kaplamas

ı

nda, geçitlerde).

Sadece sa

ğ

lam ve temiz kap

ı

kaplama taraf

ı

veya duvar delikleri aras

ı

nda monte edilebilir.

Bu koruyucu parmakl

ı

k 24 aya kadar olan çocuklar için belirlenmi

ş

tir. Çocuklar çok farkl

ı

geli

ş

ti

ğ

inden

dolay

ı

bu sadece bir k

ı

lavuz de

ğ

erdir.

Daha büyük çocuklarda, üstüne t

ı

rmanma tehklikesi bulunmaktad

ı

r. 

Çocu

ğ

unuzu gözetimsiz b

ı

rakmay

ı

n

ı

z, bu

ş

ekilde kazalardan korursunuz.

Monte ettikten sonra tekrar talimat

ı

n yard

ı

m

ı

ile koruyucu parmakl

ı

ğ

ı

n sabit ve fonksiyonlu olup

olmad

ı

ğ

ı

n

ı

kontrol ediniz.

Koruyucu parmakl

ı

ğ

ı

n

ı

z

ı

n düzenli olarak sa

ğ

lam oturdu

ğ

unu, genel durumunu ve kilitlerin fonksiyonunu

kontrol ediniz.

Hasarl

ı

ve tam olmayan koruyucu parmakl

ı

klar

ı

art

ı

k kullanmay

ı

n

ı

z.

Sadece imalatç

ı

taraf

ı

ndan teslim edilmi

ş

yedek parçalar kullan

ı

labilir.

Bu koruyucu parmakl

ı

ğ

ı

n pencere üstüne veya benzeri yerlere yerle

ş

tirilmesi yasakt

ı

r.

Temizlemek için sadece s

ı

cak su kullan

ı

n

ı

z.

Koruyucu parmakl

ı

k, usulüne uygun olarak monte edildi

ğ

inde EN 1930 : 2000 NORMUNA uymaktad

ı

r.

Asennus aukkoihin (vuorilaudoitukseen, läpikulkuaukkoihin jne.)

Montiranje v odprtine (med podboji, prehodi etc.)

Montaža na otvore (na oblogu vrata, prolaze i sl.)

Montering i åpninger (i fôringer, gjennomganger etc.)

Monta

ż

w otworach (w o

ś

cie

ż

nicach drzwiowych, przej

ś

ciach itp.)

Montáž do otvor

ů

(do dve

ř

ních rám

ů

, pr

ů

chod

ů

atd.) 

Montagem em aberturas (em marcos de porta, passagens, etc.)

Delikler içinde montaj (Kap

ı

kaplamas

ı

, geçitler v.s.)

Osaluettelo
Seznam elementov
Popis dijelova
Delliste                              
Wykaz cz

ęś

ci

Seznam sou

č

ástí

Lista de peças                  

Parça listesi

PT

TR

FI

SI

HR

NO

CZ

PL

PT

TR

FI

SI

HR

NO

CZ

PL

PT

TR

Summary of Contents for 2732

Page 1: ...le som producenten har leveret Dette beskyttelsesgitter må ikke anbringes over vinduer og lignende Til rengøring må der kun anvendes varmt vand Beskyttelsesgitteret opfylder ved korrekt montering NORM EN 1930 2000 Bemærk Seul le montage en bonne et due forme proposé ici garantira la meilleure protection pour votre enfant Veuillez tenir compte des indications suivantes La grille de protection 2732 ...

Page 2: ...ima No dejar al niño sin vigilar de este modo se le protege contra accidentes Verificar tras el montaje otra vez con ayuda de las instrucciones de si la rejilla de protección de puertas está fija y funcionalmente apta Verificar regularmente el asiento fijo el estado general y la función de los cierres de la rejilla de protección No emplear más rejillas de protección dañadas e incompletas Sólamente...

Page 3: ...fås i specialforretninger Atornillar seguidamente el elemento de cierre a y el lado orientable b para que queden fijos Si la mampostería es firme es adecuado el taco suministrado Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso utilizar tacos especiales de uso convencional Csavarja szorosra az a záródó szárnyat és a b falhoz rögzített lengőszárnyat Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék tipl...

Page 4: ...ions of 7 3 cm d By turning the adjusting clamps e the safety gate can be adjusted by another 3 2 cm f Reliez la partie de fermeture avec la partie fixe avec les armatures d enclenchement c Les parties de la grille se déplacent l une vers l autre en trame de 7 3 cm d En tournant les armatures d enclenchement e vous pouvez déplacer la grille de protection encore de 3 2 cm f Verbind de arrêteerbesla...

Page 5: ...ocking side The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete Vissez à présent à fond l élément de fermeture La cheville livrée avec l article est appropriée à une maçonnerie massive Veuillez utiliser des chevilles spéciales que vous trouverez dans le commerce spécialisé pour les murs en pierre...

Page 6: ...ngsiden og lukkesiden tages fra hinanden Herefter skrues svingsiden fast til murværket j Den vedlagte dyvel er egnet til fast murværk Til vægge af elementer eller af gasbeton anvendes specielle dyvler der fås i specialforretninger Desprender el lado orientable del lado del cierre Atornillar seguidamente el lado orientable a la mampostería j Si la mampostería es firme es adecuado el taco suministra...

Page 7: ...ena je za djecu do 24 mjeseca S obzirom da se djeca različito razvijaju ta je starost samo okvirna Starija bi se djeca mogla penjati po rešetki Ne ostavljajte dijete bez nadzora kako biste ga zaštitili od nezgoda Nakon ugradnje još jednom uz pomoć uputa provjerite je li zaštitna rešetka čvrsto ugrađena i funkcionalna Redovito provjeravajte čvrstoću ugradnje opće stanje i funkcionalnost zatvarača z...

Page 8: ...is as grades de protecção danificadas ou incompletas Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante Esta grade de protecção não deverá ser fixada acima de janelas ou de algo similar Só utilize água morna para a limpeza Em caso de montagem correcta a grade de protecção corresponde com a NORMA EN 1930 2000 Dikkat Sadece usulüne uygun olarak öngörülen montaj türü çocuğunuz...

Page 9: ...on prosím použijte speciální hmoždinky z odborného obchodu Aparafuse o elemento de fecho a e o lado giratório b Para muramentos fixos a bucha fornecida é apropriada Para alvenaria em seco ou betão poroso é favor utilizar buchas especiais do comércio especializado Şimdi kilitleme elemanını a ve hareketli tarafı b sıkıca vidalayınız Sağlam bağlantı duvarlarında beraberinde teslim edilen dübel uygund...

Page 10: ...njo Deli mreže se med seboj prilagodijo v obliki rešetke z velikostjo 7 3 cm d Z vrtenjem rastirnih okov e se lahko varovalna mreža še enkrat nastavi za naslednjih 3 2 cm f Uz pomoć zarezanih okova c spojite zapornu s okretnom stranom Dijelovi rešetke pomicat će se u koracima od 7 3 cm d Okretanjem zarezanih okova e može se zaštitna rešetka još jednom podesiti za 3 2 cm f Med holdebeslagene c forb...

Page 11: ...ro zatisnite spojni element na zid Če boste pritrjevali na opečnato steno je za to najbolj primeren priloženi zatič Za suhograjene zidove ali luknjasti beton uporabljajte prosim za to posebne zatiče ki jih dobite v specialnih trgovinah Stegnite zaporni element Za tvrde zidove koristite priložene zidne uloške Za zidove od gips kartona ili poroznog betona koristite posebne zidne uloške iz specijaliz...

Page 12: ... stranu přišroubujte na zdivo j Pro pevné zdivo se hodí spoludodávaná hmoždinka Pro zdi stavěné suchým postupem nebo pro pórobeton prosím použijte speciální hmoždinky z odborného obchodu Solte o lado giratório do lado de fecho Aparafuse o lado giratório na parede j Para muramentos fixos a bucha fornecida é apropriada Para alvenaria em seco ou betão poroso é favor utilizar buchas especiais do comér...

Page 13: ...만이 귀하의 어린아이를 최대한 가능하게 보호해 줌을 보장합니다 다음의 지시를 준수해 주십시오 유아 안전문 2732는 다음에 적합합니다 60 96 5 cm 의 열린 곳 앞에서 문틀 통로의 앞에서 등 와 68 109 cm 의 열린 곳에서 문틀 통로에서 유아 안전문 2734는 다음에 적합합니다 89 126 cm 의 열린 곳 앞에서 문틀 통로의 앞에서 등 와 97 139 cm 의 열린 곳에서 문틀 통로에서 유아 안전문은 튼튼하고 깨끗한 문틀 면 사이에서 또는 벽이 열려있는 사이에서만 설치되어야 합니다 이 유아 안전문은 24 개월 까지의 어린아이에게 적당합니다 하지만 어린아이들은 각기 다르게 자라나므로 이것은 단지 표준치입니다 더 나이 많은 어린아이 경우 기어 넘어올 위험이 있습니다 귀하의 어린아이를 잘 감시함으로써...

Page 14: ...ntáž pred otvormi pred rámom dverí priechody atď Montering framför öppningar framför dörrkarmar hallar etc Montaža ispred otvora ispred okvira vrata prolaza i sl 開口部手前での取り付け ドア枠 通路等の手前 安装在建筑物开口前 门框 通道等前 열린 곳 앞에서 조립 문틀 통로의 앞에서 등 Montáž v otvoroch v dvernej zárubni priechody atď Montering i öppningar i dörrkarmar hallar etc Montaža na otvore na obloge vrata prolaze i sl 開口部内での取り付け ドア張り 通路内等 安装在建筑物开口...

Page 15: ... moždanike koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama まず ロック側 a とヒンジ側 b のネジを締めてください 固い壁には同梱のダボが適 しています 石膏ボードや軽量気泡コンクリートについては 専門店で販売されている専用 ダボを使用してください 将闭锁件 a 与转动件 b 固紧 与砌墙面固定时请使用所提供的销子 与干墙体墙面或水 泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子 이제 잠금 부품 a 과 돌쩌귀가 있는 면 b 을 나사로 단단히 조여주십시오 단단한 벽에 작업할 경우 동봉한 플라스틱 앵커가 적합합니다 건식 벽체로 지어진 벽과 기포 콘크리트에서는 전문 매장에서 구입하는 벽면 특수 앵커를 사용하십시오 Označenie a vŕtanie klincových vrtov Dajte pozor...

Page 16: ...dielce sa posúvajú k sebe v rastri 7 3 cm d Otočením kovaní e sa ochranné mreže dajú prestaviť ešte raz o f 3 2 cm With the adjusting clamps c connect the locking and the hinge sides The gate parts slide together in sections of 7 3 cm d By turning the adjusting clamps e the safety gate can be adjusted by another 3 2 cm f Förbind den spärrade sidan med svängsidan med låsbeslagen c Spjälenheterna fö...

Page 17: ... diel Pri stabilnej stene je vhodný priložený drevený klin V prípade suchých stavieb alebo pórobetónu používajte špeciálne kliny odporúčané odborníkom Skruva nu fast låselementet De medföljande pluggarna passar till betong Till väggar med puts eller av lättbetong använder du specialplugg från fackhandeln Potom pričvrstite deo za zatvaranje Za čvrste zidove prikladni su priloženi moždanici Kod zido...

Page 18: ...oždanike koji se mogu nabaviti u specijalizovanim trgovinama ヒンジ側をロック側から外してください ヒンジ側を壁 j にネジで固定してください 固い 壁には同梱のダボが適しています 石膏ボードや軽量気泡コンクリートについては 専門店で販 売されている専用ダボを使用してください 将转动件与闭锁件分离 然后把转动件固定到墙体上 j 与砌墙面固定时请使用所提供的销 子 与干墙体墙面或水泥孔墙固定请使用专卖店销售的特殊销子 잠금 면에서 돌쩌귀가 있는 면을 풀으십시오 그런 뒤 벽 j 에 돌쩌귀가 있는 면을 나사로 조여주십시오 단단한 벽에 작업할 경우 동봉한 플라스틱 앵커가 적합합니다 건식 벽체로 지어진 벽과 기포 콘크리트에서는 전문 매장에서 구입하는 벽면 특수 앵커를 사용하십시오 j Ø5 0x120 2 x ...

Reviews: