Gessi RETTANGOLO XL 26104 Manual Download Page 8

8

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤηΡηΣη - 

保养

A

 2 mm

B

E

C

D

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di effettuare tale operazione, assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. 

Svitare il grano di fissaggio (A), sfilare la leva della maniglia (B) dalla cartuccia (E) ed estrarre i componenti 

assemblati. Svitare la ghiera di fissaggio (C) usando la chiave (D) in dotazione. Estrarre  la cartuccia (E) 

danneggiata e introdurre quella nuova facendo in modo che il perno di centraggio entri nella rispettiva 

sede, che le guarnizioni siano ben posizionate e che il piano d’appoggio sia pulito da impurità o calcare.

CARTRIDGE REPLACEMENT

Before carrying out this operation, assure that the water of the water mains has been closed. 

Unscrew the fixing dowel (A), pull out the lever of the handle (B) from the cartridge (E) and take out the 

assembled components. Unscrew the fixing nut (C) using the supplied wrench (D). Take out the damaged 

cartridge (E) and introduce the new one taking care that the centring pin enters the related seat, the seals 

are well placed and that the supporting plane is free from dirt or limestone. 

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE

Avant d’effectuer cette opération, il faut s’assurer que l’eau du réseau hydrique est fermée. 

Dévisser le grain de fixage (A), désenfiler le levier de la poignée (B) de la cartouche (E) et extraire les 

composantes assemblées. Dévisser le joint de fixage (C) en employant la clé (D) en dotation. Extraire 

la  cartouche  (E)  abîmée  et  introduire  une  nouvelle  de  façon  que  le  pivot  de  centrage  entre  dans  son 

emplacement, que les joints sont bien positionnés et que le plan d’appui est propre des impuretés ou de 

calcaire.

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man diese Tätigkeit durchführt, muß man sich vergewissern, dass die Versorgung zum Wassernetz 

unterbrochen ist. 

Den Befestigungsstift (A) herausschrauben, den Hebel vom Griff (B) von der Kartusche (E) ziehen und 

die zusammengebauten Bestandteile herausziehen. Die zur Befestigung dienende Nutmutter (C) unter 

Einsatz  des,  in  der  Ausstattung  befindlichen  Schlüssels  (D)  losschrauben.  Die  beschädigte  Kartusche 

(E) herausziehen und eine neue einsetzen, wobei darauf zu achten ist, dass der Zentrierbolzen in den 

Fornita in dotazione

Supplied

Fourni

Mitgeliefert

Incluido en el suministro

Поставляется в комплекте

Παρέχεται με τον εξοπλισμό

包含于配件中

Fig.4

Fig.5

Summary of Contents for RETTANGOLO XL 26104

Page 1: ...lli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 3: ...ressure 3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent t...

Page 4: ...o de la red h drica en general en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta genera...

Page 5: ...5 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 1 2 5 mm Fig 3 Fig 2 4 mm 6 mm 6 mm Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 6: ...sa fermeture afin de permettre le r glage de l inclination du robinet Afin d assurer la perpendicularit parfaite il faut tourner les quatre vis de r glage situ es sur les bords du disque en v rifiant...

Page 7: ...7 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N...

Page 8: ...eals are well placed and that the supporting plane is free from dirt or limestone SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE Avant d effectuer cette op ration il faut s assurer que l eau du r seau hydrique est ferm...

Page 9: ...a de la red h drica est cerrada Destornillen la clavija de fijaci n A saquen la palanca de la maneta B del cartucho E y extraigan los componentes ensamblados Destornillen la virola de fijaci n C utili...

Page 10: ...10 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11a Fig 11b 1 5 mm 1 5 mm...

Page 11: ...irant vers le bas la cl S il est obstru il suffit de rincer le filtre l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m proc der la substitution Remonter l a rateur en l ins rant dans son si ge...

Page 12: ...12 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N 7 7 ET 38593 R6...

Reviews: