background image

9

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den Endverschluss herausnehmen, ohne ihn zu beschädigen, und den Bolzen (A) unter Einsatz eines 

Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B)  herausziehen, indem man ihn von der Kartusche 

(F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, entfernen, wobei man Druck auf die eigens 

dafür vorgesehene Bezugsrille ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) 

losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie entfernen. 

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden 

Zentrierstifte in ihrem Sitz (X) befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Quiten el taponcito de acabado cuidando con no dañarlo y destornillen la clavija de fijación (A) utilizando 

una llave de allén, extraigan  la maneta (B) sacándola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho 

(C) utilizando la ranura de referencia. Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y 

extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador. 

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje (X) se 

encuentren en su asiento y que las juntas estén posicionadas correctamente.

ЗАМЕНА КАРТРИДЖА

Перед заменой картриджа убедитесь, что подача воды перекрыта. 

Снимите декоративную накладку, обращая внимание на то, чтобы не повредить ее, и отвинтите 

стопорный  винт  (А)  шестигранным  ключом,  после  чего  снимите  ручку  (В)  с  картриджа  (F).

 

Поднимите кольцо картриджа (С), поддевая его при помощи специальной прорези. Отодвиньте 

указательное кольцо (D), отвинтите  крепежное резьбовое кольцо (Е) и выньте картридж (F) из 

корпуса смесителя. 

Вставьте новый картридж, проверяя, чтобы два центровочных штифта вошли в соответствующие 

гнезда (Х), и чтобы уплотнения были правильно установлены.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΥΣΙΓΓΙΟΥ

Πριν να αντικαταστήσετε το φυσίγγιο, βεβαιωθείτε ότι το ρακόρ του νερού είναι κλειστό. 

Βγάλτε την ταπίτσα φινιρίσματος προσέχοντας να μην την καταστρέψετε και ξεβιδώστε τον πείρο (Α) 

χρησιμοποιώντας ένα εξάγωνο κλειδί, βγάλτε στη συνέχεια τη λαβή (Β) τραβώντας την από το φυσίγγιο 

(F).  Σηκώστε  το  δακτύλιο  που  καλύπτει  το  φυσίγγιο  (C)  ασκώντας  πίεση  μέσω  της  ειδικής  σχετικής 

αυλάκωσης. Απομακρύνετε το δακτύλιο δείκτη (D), ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης (E) και αφαιρέστε 

το φυσίγγιο (F) από το σώμα του αναμίκτη. 

Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο, ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους (Χ) και 

ότι οι φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες.

阀芯替换
在更换阀芯前确保切断供水。
取出装饰塞,注意不要导致其损坏,用内六角扳手卸下螺母(A),这样就可以将安装在阀芯(F)上的
手柄(B)拆除。借助开槽提起阀芯上的内螺纹环(C)。取出指示环(D)。拧下固定内螺纹环(E),
从混水器体上取出阀芯(F)。
最后装入新的阀芯,确保两个对中插销放置在准确的位置(X)上和垫圈的正确位置。

Summary of Contents for RETTANGOLO K 53013

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROG...

Page 2: ...2 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm Art 53013 Art 53031...

Page 3: ...lation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste pas de riblons de restes de soudure ou de...

Page 4: ...cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regulador de flujo y enjuaguen muy bien DATOS T CNICOS Presi n...

Page 5: ...g 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Ch 24 mm 15 mm Ch 30 mm Ch 30 mm Fig 5 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvr...

Page 6: ...6 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONST TIGKEIT FUNCIONAMIENTO Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 OFF ON HOT MIX COLD CHIUDERE CLOSED 2 1...

Page 7: ...usieurs composants contacter un centre autoris ou visiter le site WWW GESSI COM L entretien du produit ne doit tre effectu que par du personnel qualifi WARTUNG Falls das Auswechseln von einem oder meh...

Page 8: ...d unscrew the screw A using an Allen key remove the handle B from the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the indicator ring D unscrew the fixing ring nut E and...

Page 9: ...Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz X befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind SUSTITUCI N DEL CART...

Page 10: ...are positioned Keep on with cleaning operations using running water to remove impurities Verify that also the seats were clean from impurities or limestone Finally following the opposite sequence plac...

Page 11: ...iert Anm Bei der evtl Besch digung der Filter k nnen diese ersetzt werden bevor die oben beschriebenen Wechseloperationen zu erledigen LIMPIEZA Y O SUSTITUCI N DE LOS FILTROS Antes de efectuar dicha o...

Page 12: ...ence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Si le d bit n est pas fluide d visser manuellement le porte a rateur extraire le filtre sans ab mer et ou perdre la gaine Si le filtre est obtur il suffit de...

Page 13: ...in da ar y o perder la junta Si el filtro resultara atascado ser suficiente enjuagarlo utilizando agua corriente sin detergentes En el caso de que fuese da ado ser posible sustituirlo colocando una nu...

Page 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 1 Fig 2 Fig 1 Art 53013 12 mm...

Page 15: ......

Page 16: ...GIS000600 R0...

Reviews: