Gessi RETTANGOLO 23407 Manual Download Page 4

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

Fig. 3

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación

Fig. 3 - 

Utilizzare la maschera di foratura come mostrato in figura per individuare i punti in cui effettuare i fori per il 

fissaggio a parete. Per fare questo è importante che i rosoni del corpo dell’articolo siano ben appoggiati alla parete 

in modo tale da permettere alla maschera di foratura di essere il più precisa possibile. Realizzare i fori con una punta 

Ø8 e introdurvi i tasselli indotazione. Applicare le boccole ovali alla parete, facendo coincidere i fori delle placchette 

con quelli dei tasselli. Fissare con le apposite viti in dotazione. Introdurre la colonna doccia sul corpo fino a battuta 

meccanica.

Fig. 3 - 

Use the drilling jig as shown in the picture to individuate the points where to make the drills for the wall moun-

ting. To do this, it is important that the covering rings of the body of the item are well laid against the wall, in order to 

obtain maximum accuracy from the drilling jig. Drill the holes with Ø8 twist drill and introuce the supplied dowels. Apply 

the oval bushes to the wall, being match the holes of the plates with those of the dowels. Tighten with the supplied 

screws. Insert the shower-rod on the body until reaching a mechanical stop.

Fig. 3 - 

Utiliser le gabarit de forage comme il est montré dans la figure pour déterminer les points ou il faut effectuer 

les trous pour le fixage à la paroi. Pour faire cela il est important que les roses du corps de l’article sont bien appuyés 

à la paroi pour permettre au gabarit de forage pour être la plus précise possible. Réaliser les trous avec un foret de 

Ø8mm et introduire les tasseaux fourni. Applier les boucles oval à mur en faisant coïncider parfaitement les trous de 

les plaques avec les trous des tasseaux. Fixer avec ses correspondant vis fourni. Inserér la tige de douche sur le 

corps et glisser jusq’ á percevoir une battue mechanique.

Abb. 3 - 

Wie gezeigt, verwenden Sie die Bohrschablone, um die für die Wandbefestigung notwendigen Bohrung-

spunkte zu lokalisieren. Zu diesem Zweck, sollen die Scheiben des Teilkörpers an der Wand befestigt sein, so dass 

die höchste Genauigkeit der Bohrschablone gewährleistet wird. Bohren Sie die Löcher mit einem Ø8 Bohrer, und fü-

gen Sie die gelieferten Dübel ein. Befestigen Sie die ovale Buchse an die Wand, indem Sie die Löcher des Plättchens 

mit denen der Dübel zusammenfallen lassen. Befestigen Sie die Buchse mit den gelieferten Schrauben. Setzen Sie 

die Duschenstange auf dem Körper bis das Erreichen eines mechanischen Anschlags ein.

Fig. 3 - 

Utilicen la plantilla de horadación, como indicado en la figura, para individuar los puntos en los cuales hay que 

realizar los huecos para la fijación a la pared. Para hacer esto es importante que los florones del cuerpo del artículo 

queden bien apoyados a la pared para que la plantilla de horadación pueda utilizarse de la manera más precisa posi-

ble.Realicen los huecos con una broca Ø8 e introduzcan los tacos incluidos en el suministro. Apliquen los bujes oval 

a la pared de manera que los huecos de las plaquitas correspondan a aquellos de los tacos. Fijen con los tornillos 

incluidos en el suministro. Insertar la columna-ducha entre el cuerpo fin de percibir un parado mecánico.

A

B

C

D

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

E

C

h.

 1

1m

m

C

h.

 3

0m

m

Summary of Contents for RETTANGOLO 23407

Page 1: ...Art 23407 RETTANGOLO PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOST TICO...

Page 2: ...angeur de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuret s l int rieur des tuyaux A travers des tuyauteries il ne faut pas rincer fond ou travers le r...

Page 3: ...r Fig 2 Relier le corps aux tuyauteries comme il est indiqu en faisant attention interposer les joints avec le filtre Abb 2 Verbinden Sie den K rper mit den Rohrleitungen wie gezeigt und sorgen Sie da...

Page 4: ...re au gabarit de forage pour tre la plus pr cise possible R aliser les trous avec un foret de 8mm et introduire les tasseaux fourni Applier les boucles oval mur en faisant co ncider parfaitement les t...

Page 5: ...Ch 3 mm Fig 4 Installazione Installation Installati n Montage Instalaci n 1 2 3 4 5 Ch 3 mm A B Ch 3 mm 6...

Page 6: ...Fig 5 1 2 Installazione Installation Installati n Montage Instalaci n...

Page 7: ...oign e tourne de mani re fluide Dans le cas o la poign e est encore dure r p ter l op ration d alignement de la colonne de douche d crit Fig 5 Nous vous prions de bien vouloir visser la pomme de douch...

Page 8: ...del soffione estrarre il pomolo del deviatore verso l esterno fino a ch l acqua non uscir dalla doccetta Per ripristinare le condizioni iniziali sufficiente chiudere l acqua e il pomolo ritorner auto...

Page 9: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k n nen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior p...

Page 10: ...a labbro Install the new diverter device inside the own seat and push it until per ceiving a mechanical stop Be care to don t damage the lip washer Introduisez le nouveau d flecteur de courant dans so...

Page 11: ...gn e en utilisant une cl anglaise de 3 mm Soulever la poign e en la d senfilant de la vis D visser la vis du corps et proc der la substitution Enfin effectuer le proc d l inverse pour fixer la vis la...

Page 12: ...from the cartridge Unscrew the fixing ring nut using a 27 mm wrench Extract the cartridge from the thermostatic body Insert the new cartridge paying attention to match the reference notch with the one...

Page 13: ...13 38 C 38 C 38 C Fig 17 Fig 19 Fig 21 Fig 18 Fig 20 Fig 22 Ch 2 5 mm Ch 2 5 mm Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutenci n...

Page 14: ...de la cl anglaise la vis de fixage plac e dans la partie inf rieure de la poign e et enfin l extraire du pivot de la cartouche A l aide de la poign e il faut tourner le pivot dans le sens contraire ce...

Page 15: ...der beiden Wasserversorgungen kommt Druckbereich min max 0 5 5 bar Empfohlener Betriebsdruck 3 bar Funktion sowohl mit Gasboilern als auch mit elektrischen Hei wasserspeichern zentralisierte Anlagen W...

Page 16: ...ET 38094 R3...

Reviews: