background image

3

Prima dell’installazione e messa in funzione

Attenzione! 

I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del disposi-

tivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. 

Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo possono 

entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring. 

Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto generale di filtri.

E’ consigliabile installare il nuovo articolo osservando bene lo schema di installazione ideale proposto in 

fig. 1

Before installation and setting to work

Attention! 

The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there 

won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not 

thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could 

damage gaskets /o-ring. 

So filters should be installed also on the general system.

We recommend installing the new item in compliance with the installation layout as in fig. 1

Avant l’installation et la mise en fonction.

Attention! 

Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de sorte 

que ils ne restent pas de  copeaux, des restes  de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à l’in-

térieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général, dans 

le dispositif peuvent entrer des corps  étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring. On recommande 

ainsi d’installer des filtres également sur le système général.

Pour installer un nouvel article, il est conseillé d’observer attentivement le schéma d’installation idéal pro-

posé dans la fig. 1 

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung! 

Bevor die Vorrichtung zu installieren, bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um alle 

Spannen, Schweiß- und. Hanfrückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu entfernen. 

Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper 

in den Korpen eintreten, die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist dann empfe-

hlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.

Bei der Installation des neuen Artikels ist es empfehlenswert, den im Abb. 1 gezeigten Anweisungen zur 

idealen Installation zu folgen.

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado! 

Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el 

dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior 

de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar 

en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden  dañar guarniciones, o-rings y/o. Les recomendamos 

por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.

Les aconsejamos que instalen el nuevo artículo observando bien el esquema de instalación ideal propor-

cionado en la fig. 1

Перед установкой и началом использования

Внимание! 

Перед установкой устройства необходимо тщательно промыть водопроводные трубы, 

чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо 

промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в устройство могут попасть 

посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. 

Поэтому, рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.

Рекомендуется устанавливать новый артикул, тщательно соблюдая идеальную схему установки, 

предложенную на рис. 1.

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Summary of Contents for OVALE 21631

Page 1: ...esia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ...

Page 2: ... INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Fig 1 Art 21631 Art 21632 ...

Page 3: ...ion idéal pro posé dans la fig 1 Vor der Installation und Inbetriebnahme Achtung Bevor die Vorrichtung zu installieren bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus um alle Spannen Schweiß und Hanfrückstände bzw alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu entfernen Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw durch das allgemeine Wassernetz können Fremdkörper in den Korpen eintreten ...

Page 4: ...ATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм usare canapa o teflon use hemp or teflon employer chanvre ou teflon benutzen Sie Hanf oder Teflon usar cáñamo o teflon используйте лен или тефлон ...

Page 5: ...ntriques sur les tubes d alimentation en utilisant du chanvre ou du téflon pour garantir l étanchéité sur les filets la distance finale entre les axes des deux excentriques devra être d environ 150mm Un branchement erroné des alimentations d entrée compromet le fonctionnement correct de la cartouche régulatrice de température Visser les écrous hexagonaux sur les excentriques au mur en interposant ...

Page 6: ...ento УСТАНОВКА КОРПУСА СМЕСИТЕЛЯ Перед началом убедитесь что вода из водопроводной сети перекрыта Убедитесь что положение труб соответствует размерам указанным на рисунке после чего навинтите эксцентрики на водопроводные трубы используя лен или тефлон для обеспечения герметичности резьбы межосевое расстояние между двумя эксцентриками должно быть около 150 мм Неправильное подключение труб на входе ...

Page 7: ...7 2 5 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 6 Fig 7 ...

Page 8: ...er le grain qu il on trouvez dans le sachet pla stique pour fixer la partie supérieure au corps Montage des oberen Teils Einstecken die steckern in der verpackung in den verlangte locken Einlegen fein die oberseite auf den koerper um die dichtungen nicht zu beschaedigen Schrauben der stift in der verpackung um die oberseite des koerper zu befestigen Montaje parte superior Introduzcan las espinas e...

Page 9: ...Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 11 Fig 12 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм ...

Page 10: ... the plugs Screw the screws needed to fix the block to the wall and at least screw the dowels which will completely block the shower Shower connection Connect the extremity of the flexible with shortest vault fixed to the diverter outlet and the extremity with the longest vault swivelling to the shower head Is not needed to interpose washers cause there is just inbuilt in the extremities of the fl...

Page 11: ...е блок к стене чтобы отметить центры отверстий которые будут просверлены Просверлите стену и вставьте в отверстия дюбели Завинтите винты которые будут крепить блок к стене и наконец закрепите стопорные винты которые окончательно закрепят душ ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДУША Подключите конец гибкого шланга с более короткой колодкой фиксированной к выходу распределителя а конец с более длинной колодкой поворотной к...

Page 12: ...12 2 5 mm Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 13: ... l installazione di riduttori di pressione Pressione consigliata 3 bar Funzionamento sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo impianti centralizzati caldaie murali filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurità Attenzione consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento dell acqua più idoneo TEMPERATURE ADJUSTMENT FOR THE THERMOSTAT HEA...

Page 14: ...exercice 3 C conseillée 15 C FROIDE Température maximum d exercice 80 C conseillée 65 C CHAUDE Différentiel thermique conseillé 50 C Système de sécurité avec le bloc de la distribution en cas de manque d une des deux eaux Champ de pression min max 0 5 5 bar en cas de pression de l eau supérieure aux 5 bar nous conseillons l installation de réducteurs de pression Pression conseillée 3 bar Fonctionn...

Page 15: ...C destornillen con la ayuda de la correspondiente llave de allén el tornillo de fijación alojado en la parte inferior de la maneta y finalmente extráiganlo del pivote del cartucho Giren el pivote del cartucho en el sentido de las agujas del reloj para obtener un aumento de la temperatura o en el sentido contrario a las agujas del reloj para obtener una disminución de la temperatura hasta alcanzar ...

Page 16: ...у Установите на место ручку чтобы красная предохранительная кнопка находилась на одной линии с красной меткой на пластиковом кольце Технические характеристики Предохранительное ограничение температуры на 38 C Минимальная рабочая температура 3 C рекомендуемая 15 C для ХОЛОДНОЙ воды Максимальная рабочая температура 80 C рекомендуемая 65 C для ГОРЯЧЕЙ воды Рекомендуемая разница температуры 50 C Предо...

Page 17: ...17 2 5 mm Ch 17 mm 2 5 mm Ch 27 mm 2 mm Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Ch 17 mm MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ...

Page 18: ... A utilisant une clé à griffe extraire en suite la poignée B en la soulevant de la cartouche D Dévisser la virole d étanchéité C et extraire la cartouche D du corps thermostatique Introduire la cartouche neuve en ayant soin de faire coïncider l encoche en relief avec celle qui se trouve sur le corps de la mono commande ensuite effectuer inversement le procédé pour fixer la nouvelle cartouche à la ...

Page 19: ... Dann den Austausch vornehmen nachdem man sorgfältig den Sitz des Umstellventils von allen Verunreinigungen befreit hat und die Einzelheiten in umgekehrter Verfahrensweise erneut zusammenbauen Sustitución de la montura Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada Destornillen la clavija de fijación 1 utilizando una llave de allén Levanten por lo tanto la ...

Page 20: ...сти для установки нового картриджа на однокомандный смеситель соблюдая правильность установки ЗАМЕНА РАСПРЕДЕЛИТЕЛЯ Если распределитель повредится его можно просто заменить Перед началом обслуживания рекомендуется перекрыть подачу воды из водопровода Отвинтите ручку распределителя от вала Отвинтите стопорный винт расположенный в нижней части декоративной втулки и снимите ее Используйте специальный...

Page 21: ... substitution If little water is supplied by the mixer it is appropriate to check the conditions of filters positioned on the wall connections behind the body of shower column Before this operation make sure that water net work is off Loosen the connections on which filters are positioned Keep on with cleaning operations using running water to remove impurities Verify that also the seats were clea...

Page 22: ...tros En el caso de que ocurra una erogación escasa de agua procedente del mezclador es preciso verificar las condiciones de los filtros alojados en los racores de pared por detrás del cuerpo de la columna du cha Antes de efectuar dicha operación asegúrense que el agua de la red hídrica esté cerrada Destornillen los racores sobre los cuales están alojados los filtros Efectúen las operaciones de lim...

Page 23: ......

Page 24: ...ET38524 R5 ...

Reviews: