Gessi Goccia 33637 Manual Download Page 7

7

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG - 

PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 

引言

-  Il contatto prolungato  con sostanze pur blandamente  aggressive,  può determinare  il danneggiamento  

della treccia ed il conseguente scoppio del flessibile. 

-  Prolonged contact wit any substance, even scarcely aggressive, can cause external braid damage and 

subsquent flexible burst.

-  Le  contact prolongé avec des substances, même peu agressives, il peut déterminer l’endommagement 

de la tresse et l’éclat conséquent  du flexible. 

-  Der anhaltende Umgang mit Stoffen, die auch zart aggressiv wirken können, kann zur Beschädigung des 

Geflechtes und infolgedessen zum Rohrbruch führen.

-  El  contacto  prolongado  con  sustancias,  aun  si  poco  agresivas,  puede  causar  daño  a  la  trenza  y  la 

consecuente ruptura del flexible.

-  Продолжительный контакт, даже с не очень едкими веществами, может привести к повреждению 

оплетки с последующим разрывом гибкого шланга.

-  Η παρατεταμένη επαφή με έστω και ελαφρώς δυνατές ουσίες, μπορεί να προκαλέσει την καταστροφή της 

πλεξίδας και την επακόλουθη έκρηξη του εύκαμπτου σωλήνα.

- 软管表面若长期接触任何类型的侵蚀性物质,均可能造成其表层组织的损毁,随之引起软管的爆裂。

-  Prima dell’ inizio della curvatura lasciare un tratto rettilineo di almeno 2 volte il diametro esterno.

-  Before bending the hose please consider a straight part of 2 times the external diameter.

-  Avant  le  commencement  de  la  courbure  laisser  une  ligne  rectiligne  d’au  moins  2  fois  le  diamètre 

extérieur.

-  Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher, dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt, dessen Länge 

mindestens zweimal höher als der Außendurchmesser sein soll.

-  Antes del inicio de la curvatura  dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior. 

-  Перед  началом  поворота  оставьте  прямолинейный  участок  шланга  длиной  в  2  наружных 

диаметра.

-  Πριν αρχίσει η καμπύλωση αφήστε ένα ευθύγραμμο τμήμα ίσο με τουλάχιστον 2 φορές την εξωτερική 

διάμετρο.

- 弯曲软管前,保留其中的一段直管,其长度应至少为软管外径的两倍。

Rispettare il raggio minimo di curvatura (DN= diametro interno nominale):

- Mantain minimum bend radius (DN= nominal internal diameter):

- Respecter le rayon minimum de courbure (DN= diamétre interne nominale):

- Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein (DN= Innerer nominell Durchmesser):

- Respeten el radio mínimo de curvatura (DN= diametro intérno nominl): 

- Соблюдайте минимальный радиус поворота (DN= номинальный внутренний диаметр):

- Τηρήστε την ελάχιστη ακτίνα καμπύλωσης (DN= εσωτερική ονομαστική διάμετρος):

- 弯曲软管时,曲率半径不要小于规定的最小值。(DN=公称内径):

DN6   = Ø25mm 

DN8   = Ø30mm 

DN10 = Ø35mm 

DN13 = Ø45mm 
-  Avvitare i raccordi con tenuta a guarnizione (dadi) a mano più 1/4 di giro con chiave appropriata.

-  Hand-tighten connectors with gasket seal (nuts) then apply 1/4 turn using an appropriate wrench.

-   Visser  les  raccords  avec  le  joint  d’étanchéité  (écrous)  à  la  main  plus  1/4  de    tour  avec  une  clé 

appropriée.

-  Schrauben Sie die Rohranschlüsse mit Dichtung (Schraubenmutter) erstens von Hand, und danach um 

90° mit einem geeigneten Schlüssel ein.

-  Atornillen los racores con junta de cierre (tuercas) manualmente más un 1/4 de vuelta con una llave 

adecuada. 

-  Завинчивайте соединения (гайки) с уплотнительными прокладками вручную до упора и еще на 1/4 

оборота при помощи подходящего гаечного ключа.

-  Βιδώστε τα ρακόρ με παρέμβυσμα στεγανότητας (παξιμάδια) με το χέρι περισσότερο από 1/4 της στροφής 

με κατάλληλο κλειδί.

- 连接接头时使用垫圈密封装置(螺母),手工操作后,利用合适的扳手再旋拧四分之一圈。

-  Dopo  il  montaggio  evitare  sollecitazioni  laterali  anche  minime  (es.  durante  il  fissaggio  del  tirante  o 

dell’astina dello scarico).

-  Do not expose the hose to lateral stress nor overtight by any tool (ex. during the installation of the faucet 

stud or the drain pop-up lever).

-  Après le montage il faut éviter des sollicitations latérales même moindres, avec n’importe quel outil (ex. 

pendant la fixation du tirant ou de la tige de décharge).

-  Nach der Montage, vermeiden Sie auch die mindesten lateralen Spannungen, mit Werkzeugen jeglicher 

Art (z.B. Bei dem Festklemmen der Spannstange bzw. des Stäbchens).

-  Después del montaje, eviten las solicitaciones laterales, aun mínimas, con todo tipo de herramienta (por 

ejemplo durante la fijación del tirante o de la varilla de desague). 

-  После монтажа не допускайте даже минимальных боковых воздействий (напр., во время крепления 

тяги или штанги слива).

-  Μετά  την  τοποθέτηση  αποφύγετε  έστω  και  ελάχιστες  πλευρικές  πιέσεις  (π.χ.  κατά  τη  στερέωση  του 

συνδετικού αξονίσκου ή της ράβδου της εκροής).

- 装配完成后避免任何测向的应力(如固定拉杆或放水阀活塞杆时)。

Ø

2 x Ø

OK

!

OK!

Ø

2 x Ø

OK

!

OK!

Ø

Ø

NO!

Summary of Contents for Goccia 33637

Page 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 33637 Art 33638 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Page 5: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Page 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 7: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 8: ...g 6 Ch 31 mm Ch 31 mm Ch 11 mm A1 A2 A3 A4 A5 A6 A Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue Ch 19...

Page 9: ...ral connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower part of the cross inserting in between the tightness gasket...

Page 10: ...os de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Posicionen el grupo sobre los a...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N A3 O ring A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33637 A A1 O A2 A3 O A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1...

Page 12: ...mm B1 B Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medi...

Page 13: ...or blue strips coming from the mixer body to the lateral lower connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower...

Page 14: ...oducir el grupo en los agujeros de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Po...

Page 15: ...TALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N B B1 O ring B2 B3 O ring B4 B5 O ring B6 B7 O ring B8 B9 B10 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33638 B B1 O B2 B3 O B4 B5 O B6 B7 O B8 B9 B10 G1 2 G1 2...

Page 16: ...a en position centrale Pour d marrer le d bit de l eau mitig e pousser en arri re le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour avoir de l eau froide d placer le levier vers la droite pour avoir de l...

Page 17: ...17 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento...

Page 18: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33637 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Page 19: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33637 E...

Page 20: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33638 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Page 21: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33638 E...

Page 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Art 33637 Art 33638...

Page 23: ...pport douchette 8 Jeu de fixation pour support douchette 9 Flexible de liaison 10 Flexible d alimentation 11 Flexible de liaison G1 2 M15x1 12 Flexible pour la douchette 13 Poign e du d viateur Ersatz...

Page 24: ...w cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and that gaskets are well positioned Substitution de la cartouche Avant d effectuer la substitution de...

Page 25: ...l taponcito de acabado cuidando con no da arlo y destornillen la clavija de fijaci n A utilizando una llave de all n extraigan la maneta B sac ndola del cartucho F Levanten la virola cubre cartucho C...

Page 26: ...ant la cl fournie et l extraire de son si ge Si l a rateur est obstru il suffit de le rincer l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer et tout remonter dans la s qu...

Page 27: ...27 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 28: ...ite procedure REMPLACEMENT DU FLEXIBLE DE LA DOUCHETTE Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Il est possible de remplacer le flexible avec un...

Page 29: ...erlo sin que haga falta desmontar las otras partes de la bater a En caso de sustituci n extraigan completamente el tubo flexible de doble grapa hasta su racor con el flexible de prolongaci n y luego d...

Page 30: ...30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 31: ......

Page 32: ...ET 40670 R2...

Reviews: