Gessi Goccia 33637 Manual Download Page 11

11

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - 

INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣΗ

 - 

安装

σταυρωτή διάταξη A3, O-ring A4, μεταλλικός δακτύλιος A5 και παξιμάδι A6. 

Κάντε τις συνδέσεις όπως αναφέρεται: συνδέστε τον ουδέτερο εύκαμπτο σωλήνα (χωρίς κόκκινα ή μπλε 

κολάρα)  που  προέρχεται  από  το  σώμα  της  μπαταρίας  αναμίκτη  στον  πλευρικό  σύνδεσμο  G1/2”  της 

σταυρωτής διάταξης παρεμβάλλοντας το παρέμβυσμα στεγανότητας. Συνδέστε τον ουδέτερο εύκαμπτο 

σωλήνα με το θηλυκό σύνδεσμο G1/2” στο κάτω μέρος της σταυρωτής διάταξης παρεμβάλλοντας το 

παρέμβυσμα στεγανότητας και βγάλτε το άκρο με θηλυκό σύνδεσμο M15x1 από τον κώνο που φέρει το 

ντουσάκι.

Συνδέστε  τον  εύκαμπτο  σωλήνα  του  ντους  στον  εύκαμπτο  σωλήνα  που  βγαίνει  από  τη  βάση, 

παρεμβάλλοντας τη φλάντζα στεγανότητας που παρέχεται με τον εξοπλισμό. 

Συνδέστε το ντουσάκι στο άλλο άκρο του εύκαμπτου σωλήνα παρεμβάλλοντας τη φλάντζα φίλτρου. 

Προχωρήστε στη σύνδεση των εύκαμπτων σωλήνων με την τροφοδοσία του δικτύου ύδρευσης.

安装 - ART. 33637
将本设备嵌入浴缸的孔眼前,确保底部的垫圈已安放到位,同时供水软管也正确接入龙头并已拧紧。之
后将各部件嵌入浴缸的孔眼。
使用配套的固定套件将设备固定。

 

“A”类套件应按以下顺序套入支架:金属环A1,O形密封圈A2, 三通接头A3,O形密封圈A4,金属环A5,
螺帽A6。
按照图中所示进行连接:将连通混水器的中性软管(无红色或蓝色条纹)  与三通接头侧面的G1/2”接头
对接,连接时需要使用密封垫圈。将中性软管与三通接头下部的G1/2”母接头对接,连接时需要使用密
封垫圈,然后拆除位于手持花洒的支架孔眼处的带有M15x1母接头的连接软管末端。
将手持花洒软管与伸出支架的软管对接,连接时需要使用配件中提供的密封垫圈。
将手持花洒与手持花洒软管的另一端对接,连接时需要使用过滤垫圈。
将软管连接至供水网管。

Summary of Contents for Goccia 33637

Page 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Art 33637 Art 33638 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros mm...

Page 4: ...3 bar in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes d alimentation doivent tre rinc s avec...

Page 5: ...al en el mezclador pueden entrar cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Para garantizar un plazo largo de vida del producto instalen las llaves de paso con filtro debajo del...

Page 6: ...mente hasta percibir un contacto mec nico OR O Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ei...

Page 7: ...minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Res...

Page 8: ...g 6 Ch 31 mm Ch 31 mm Ch 11 mm A1 A2 A3 A4 A5 A6 A Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue Ch 19...

Page 9: ...ral connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower part of the cross inserting in between the tightness gasket...

Page 10: ...os de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Posicionen el grupo sobre los a...

Page 11: ...11 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N A3 O ring A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33637 A A1 O A2 A3 O A4 A5 A6 G1 2 G1 2 M15x1...

Page 12: ...mm B1 B Ch 25 mm Ch 23 mm Ch 24 mm B2 B3 B4 B5 B6 B7 B8 B9 B10 Guarnizione filtro Filter washer Jointe filtre Filterdichtung Junta filtro Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medi...

Page 13: ...or blue strips coming from the mixer body to the lateral lower connection G1 2 of the cross inserting in between the tightness gasket Connect the neutral hose with female connection G1 2 to the lower...

Page 14: ...oducir el grupo en los agujeros de la ba era aseg rense que las juntas de base se encuentran en su propio asientos y que los flexibles de alimentaci n estan bien atornillado al cuerpo del mezclador Po...

Page 15: ...TALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N B B1 O ring B2 B3 O ring B4 B5 O ring B6 B7 O ring B8 B9 B10 G1 2 G1 2 M15x1 ART 33638 B B1 O B2 B3 O B4 B5 O B6 B7 O B8 B9 B10 G1 2 G1 2...

Page 16: ...a en position centrale Pour d marrer le d bit de l eau mitig e pousser en arri re le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour avoir de l eau froide d placer le levier vers la droite pour avoir de l...

Page 17: ...17 Funzionamento Working Fonctionnement Funktionst tigkeit Funcionamiento...

Page 18: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33637 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Page 19: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33637 E...

Page 20: ...riposo BAFFLE OPERATION Art 33638 The device allows diverting the water flow to the handshower To operate the deviator just start the ordinary water supply and pull the knob upward So water will come...

Page 21: ...den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs gestoppt werden so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht FUNCIONAMIENTO DEL DESVIADOR Art 33638 E...

Page 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Art 33637 Art 33638...

Page 23: ...pport douchette 8 Jeu de fixation pour support douchette 9 Flexible de liaison 10 Flexible d alimentation 11 Flexible de liaison G1 2 M15x1 12 Flexible pour la douchette 13 Poign e du d viateur Ersatz...

Page 24: ...w cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats X and that gaskets are well positioned Substitution de la cartouche Avant d effectuer la substitution de...

Page 25: ...l taponcito de acabado cuidando con no da arlo y destornillen la clavija de fijaci n A utilizando una llave de all n extraigan la maneta B sac ndola del cartucho F Levanten la virola cubre cartucho C...

Page 26: ...ant la cl fournie et l extraire de son si ge Si l a rateur est obstru il suffit de le rincer l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer et tout remonter dans la s qu...

Page 27: ...27 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 28: ...ite procedure REMPLACEMENT DU FLEXIBLE DE LA DOUCHETTE Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Il est possible de remplacer le flexible avec un...

Page 29: ...erlo sin que haga falta desmontar las otras partes de la bater a En caso de sustituci n extraigan completamente el tubo flexible de doble grapa hasta su racor con el flexible de prolongaci n y luego d...

Page 30: ...30 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 31: ......

Page 32: ...ET 40670 R2...

Reviews: