background image

 

 

MGE-250 · MGE-400 INSTRUCTION MANUAL 

Manual de instrucciones

 

 

 

5.1.4. Serial Number and Batteryl State 

5.1.4. Número de serie y estado de la batería 

If you press the 

RESET

 key continuously, after 2 seconds the serial number 

is shown. 

Si mantenemos pulsada la tecla “RESET”, a los 2 segundos se muestra el 
número de serie. 

Once it is released, if the battery has a voltage lower than 2.3 V, the display 
shows the message ‘

bAt

’. 

Una vez se suelte la tecla, si la batería tiene un voltaje inferior a 2,3 V, la 
pantalla enseña el mensaje ‘bAt’. 

5.2. Calibration 

5.2. Calibración 

 

ATTENTION:

 

The meters are precalibrated in factory approximately. 

YOU MUST CALIBRATE AGAIN THE METER in the 
installation.

 

 

ATENCIÓN: 
Los medidores vienen con una precalibración aproximada en 
fábrica. 
SE RECOMIENDA CALIBRAR NUEVAMENTE EL MEDIDOR 
en la instalación.

 

 

Press 

TOTAL

 and 

RESET

 (13 s). The display will show: ‘P’. If it does not 

show ‘P’, it means that the meter is blocked. Call the TECHNICAL 
SERVICE. 
Fill an amount of liquid into a calibrated recipient. Maximum of litres: 99.99. 
Then press 

RESET

 to accept. Note the liquid volume in litres (or in the 

corresponding volume to be measured) and decimals with the maximum 
resolution it is possible. 
The display shows ‘

L 0.00

’ with the right digit blinking. The 

TOTAL

 key 

makes the digit move forward. 
The 

RESET

 key validates it and passes to the next digit. After the fourth 

digit, accept it with 

RESET

. The calculated calibration factor will be shown 

blinking. Press 

RESET

 to accept and end the calibration process or press 

TOTAL

 to cancel and not to save the calibration. 

 
Err C: Calculation error · Err P: without pulses 
Err L: value 0.00 
When it shows 'Err', it means it has not been calibrated correctly. Try to 
calibrate it again. 

Pulsar TOTAL y RESET (13 segundos). En la pantalla aparecerá: 'P' (si no 
aparece ‘P' significa que el medidor está bloqueado y habrá que que 
contactar con un instalador).

 

Llenar una cantidad de líquido en un recipiente calibrado. Máximo de litros: 
99,99.  A continuación pulsar RESET. Anotar el volumen de líquido en litros 
y decimales suministrados.

 

 

La pantalla muestra ‘L 0.00’ con el dígito de la derecha intermitente. 
TOTAL incrementa el digito.

 

RESET  valida y pasa al siguiente digito. Después del cuarto dígito pulsar 
RESET para aceptar. Se mostrará intermitentemente el factor de 
calibración calculado. Presionar RESET para aceptar y finalizar con la 
calibración. Presionar TOTAL para cancelar y desestimar la calibración 
realizada.

 

Err C: Error en cálculo · Err P: sin pulsos

 

Err L: valor de litros 0,00

 

Cuando aparece 'Err', la calibración no es correcta. Calibrar de nuevo. 

 

ATTENTION: The calibration process must be made with 
the meter at its maximum flow or the nominal operation 
flow of the installation. Otherwise, the calibration will not 
be exact.

 

 

ATENCIÓN: El proceso de calibrado debe realizarse con el 
medidor al máximo caudal posible o en el caudal nominal 
de funcionamiento de la instalación, ya que, de lo 
contrario, el calibrado que se realiza no es exacto.
 

5.3. Battery replacing operation 

5.3. Operación de sustitución de la batería 

The meter works with a button battery of lithium, DL2450 or C2450 model. 
Its estimated duration is approximately 4 years (according its application). 

El medidor funciona con una pila botón de litio modelo DL2450 ó CR2450. 
La duración estimada de esta batería es de aproximadamente 4 años (en 
función de su uso). 

To replace the battery, remove the screws (12), open the cover and also 
remove the screws (9) that are subjecting the electronic board. 

Para proceder a la sustitución de la batería, retire los tornillos (12), abra la 
tapa y quite también los tornillos (9) que sujetan la placa electrónica.  

With the help of a little screwdriver, push the battery to one side. 
 

Con la ayuda de un destornillador pequeño, empujar la batería existente 
hacia el lateral. 

Replace the old battery for the new one. The correct battery position is the 
negative pole (-) is placed looking at the bottom (touching the board). 

Sustituir la pila antigua por una de nueva. La posición correcta de la pila es 
de tal modo que el polo negativo (-) quede en la parte inferior (tocando a la 
placa). 

 

ATTENTION 
Do not put the battery on the wrong way. This can damage 
the electronics. 
It is important to follow the battery manufacturer 
instructions. Do not throw it to the general rubbish; throw 
it to a recycling centre or where the batteries are picked 
up.

 

 

ATENCIÓN 
No poner la pila al revés. Esto podría ocasionar la avería de 
la electrónica 
Es importante seguir todas las instrucciones del fabricante 
de la batería. No la tire a la basura general, deposítela en 
un centro de reciclaje o en los lugares de recogida de pilas 
y baterías. 

Summary of Contents for MGE-250 1

Page 1: ...luminio H1 800003021 18 F1 1 2 METER FLANGE BRIDA MEDIDOR H1 1 2 325201001 6 M 8x20 mm DIN 912 ZINC PLATED SCREW Tornillo M 8x20 mm DIN 912 zincado 805400021 19 M 8x30 mm ZINC PLATED SCREW Tornillo M...

Page 2: ...ucto Las personas que no conozcan las instrucciones para el uso no deben utilizarlo This manual describes how to use the meter according to the project hypothesis the technical features the types of i...

Page 3: ...hich are resistant to the products to be transferred 4 4 En las tuber as y roscas de la instalaci n es necesario utilizar componentes de estanqueidad que sean resistentes a los productos a transvasar...

Page 4: ...o d gito pulsar RESET para aceptar Se mostrar intermitentemente el factor de calibraci n calculado Presionar RESET para aceptar y finalizar con la calibraci n Presionar TOTAL para cancelar y desestima...

Page 5: ...se hace correctamente Seguir las instrucciones del anterior apartado n 6 Montaje Desmontaje If you decide to store the meter for a long time clean it conscientiously It will remain protected and ready...

Page 6: ...n or the wrong installation of the products a use of non original spare parts or not concerning to the specific model the non authorized modifications or interventions the total or partial instruction...

Page 7: ...idad magn tica y ha sido fabricada de acuerdo con las siguientes normas t cnicas UNE EN ISO 12100 2012 Safety of machinery General principles for design Risk assessment and risk reduction ISO 12100 20...

Reviews: