background image

ottimale riproduzione nell’ambito anteriore il sistema viene ulteriormente 
completato da un altoparlante centrale.
Si prega di tener presente che prima di mettere in funzione un sistema 
surround, tutti gli altoparlanti ad esso collegati devono essere regolati 
tramite l’amplificatore surround sullo stesso livello di intensità sonora (si 
prega di leggere in merito nelle istruzioni per l’amplificatore surround).

Subwoofer

Per ottenere una riproduzione ottimale e piena anche della gamma bassa 
è possibile aggiungere agli altoparlanti domestici LINEA HEIDELBERG 
anche il subwoofer HD-W 10.

Стерео-режим

При  установке  колонок  для  прослушивания  в  стерео-режиме  в  качестве 
вспомогательного  средства  для  ориентации  служит  “стерео-треугольник”.  Чем 
ближе  к  колонкам  находится  позиция  для  прослушивания,  тем  меньше  может 
быть расстояние между колонками. При оптимальном расположении расстояние 

прослушивания  равно  расстоянию  между  обоими  динамиками  (смотри  рисунок 
„стерео-режим“).

Режим объемного звучания

Для  расположения  с  целью  прослушивания  объемного  звука  в  сочетании  с 
многоканальным  усилителем  передние  колонки  дополняются  правой  и  левой 
колонкой  для  тылового  пространства,  чтобы  обеспечить  в  полном  объеме 
воспроизведение.  Для  оптимального  воспроизведения  в  фронтальной  зоне 
система дополняется центральной колонкой.
Просим  помнить  о  том,  что  перед  включением  системы  объемного  звучания 
все задействованные колонки должны быть настроены посредством усилителя 
объемного  звучания  на  такой  же  уровень  громкости  (смотрите  по  данному 
вопросу в инструкции для Bашего усилителя объемного звучания).

Сабвуфер

Для того чтобы получить оптимальное и мощное звучание, к домашним динамикам 
LINEA HEIDELBERG необходимо добавить еще сабвуфер 

HD-W 10

.

Anschluss der Lautsprecher 
Connecting the loudspeakers 
Raccordement des enceintes 

 

Conexión de los altavoces 

 

Collegamento degli altoparlanti 

 

Подключение колонок 

 

Verbinden Sie zunächst das Lautsprecherkabel mit den Anschlüssen des 
Lautsprechers.  Die  Kabelqualität  ist  übrigens  sehr  bedeutend  für  den 
Klang  der  gesamten  Anlage.  Daher  sollten  Sie  die  Lautsprecherkabel 
ebenfalls mit großer Sorgfalt auswählen.
Die Terminals erlauben den Anschluss eines Kabelquerschnitts von bis 
zu 6 mm².
Bitte  lassen  Sie  sich  hierzu  von  Ihrem  Fachhändler  beraten,  welche 
Kabel  und  Kabelquerschnitte  am  besten  mit  Ihrer  Anlage  harmo-
nieren  und  Ihnen  hohe  Klangqualität  mit  dem  LINEA  HEIDELBERG 
Lautsprecher-System garantieren. 
Verbinden  Sie  jetzt  die  Lautsprecherkabel  mit  den  Lautsprecher-
Ausgängen  des  Verstärkers.  Der  Verstärker  muss  beim  Anschließen 
der Lautsprecher ausgeschaltet sein und der Volumen-Regler sollte auf 
minimal eingestellt sein. 

Bitte  achten  Sie  beim  Anschluss  der  Lautsprecher  unbedingt  auf  die 
richtige Polung. Die markierte oder speziell gekennzeichnete Ader des 
Lautsprecherkabels (+ Polung) verbinden Sie mit dem roten Anschluss 
(+), die andere Ader mit dem schwarzen Anschluss (-) des Verstärkers.
Eine  unterschiedliche  Polung  zwischen  dem  linken  und  dem  rechten 
Kanal hat eine Klangverfälschung zur Folge. Diese Hinweise haben auch 
ihre Gültigkeit, wenn Sie die Lautsprecher der LINEA HEIDELBERG von 
GermanMAESTRO  mit  einem  Mehrkanal-Surround-Verstärker  betrei-
ben.

First  connect  the  loudspeaker  cable  to  the  connections  of  the  loud-
speaker. The cable quality is incidentally very important for the sound 
quality  of  the  whole  system.  The  loudspeaker  cable  should  therefore 
also be selected with the greatest care. The terminals allow the connec-

tion of a cable cross-section of up to 6 mm².
Please take the advice of your specialist dealer as to which cable and 
cable cross-sections will best suit your system and guarantee the high 
sound quality of your LINEA HEIDELBERG loudspeaker system. 
Now connect the loudspeaker cable to the loudspeaker outputs of the 
amplifier. The amplifier must be switched off when connecting the loud-
speakers and the volume control set to minimum.

Please ensure correct polarity when connecting the loudspeakers. The 
specially marked strand of the loudspeaker cable (+ pole) must be con-
nected to the red terminal (+), and the other strand to the black terminal 
(-) of the amplifier. 
Reversed polarity between the left and right channel will result in dis-
torted sound reproduction. These instructions also apply when operat-
ing the loudspeakers of the LINEA HEIDELBERG by GermanMAESTRO 
with a multi-channel  surround-sound amplifier.

Commencez  par  relier  le  câble  d’enceinte  avec  les  raccords  de  l’en-
ceinte proprement dite. La qualité du câble est d’ailleurs déterminante 
pour le son de l’ensemble de l’installation. C’est la raison pour laquelle 
nous vous conseillons de choisir avec extrêmement de soin les câbles 
d’enceinte.
Les bornes de connexion permettent le raccordement de câbles avec 
une section allant jusqu’à 6 mm².
Veuillez demander ici conseil à votre vendeur spécialisé pour savoir quel 
câble et quelles sections de câble sont les plus appropriés pour votre 
installation et vous garantissent une excellente qualité sonore avec le 
système d’enceintes LINEA HEIDELBERG. 
Reliez maintenant le câble avec les sorties enceinte de l’amplificateur. 
Celui-ci doit être déconnecté lors du raccordement des enceintes et le 
bouton du volume devrait se trouver sur minimum. 

Veillez à respecter impérativement la bonne polarité lors du raccorde-
ment des enceintes. Reliez le conducteur du câble d’enceinte (polarité 
+) marqué avec le raccord rouge (+) et les autres conducteurs avec le 
raccord noir (-) de l’amplificateur. 
Une  polarité  divergente  entre  le  canal  de  gauche  et  le  canal  de 
droite entraîne une distorsion sonore. Ces remarques sont également 
valables  lorsque  vous  utilisez  les  enceintes  LINEA  HEIDELBERG  de 
GermanMAESTRO avec un amplificateur Surround multicanaux.

Summary of Contents for LINEA HEIDELBERG HD-PF 200

Page 1: ...Con questo acquisto Lei ha dimostrato una fondata coerenza nella ricerca di un elevata qualità nella riproduzione del suono senza abbassarsi a compromessi con il Suo stile personale d arredamento Сердечно поздравляем Сердечно поздравляем по случаю приобретения системы GermanMAESTRO LINEA HEIDELBERG Kупив эту систему Bы сделали первый последовательный шаг на пути к тому чтобы не прибегая к какому л...

Page 2: ... l écart d écoute est égal à l écart entre les deux haut parleurs voir illustration service stéréo Mode de fonctionnement Surround Pour une installation dans le mode Surround en association avec un amplificateur multicanaux les enceintes à l avant sont complétées par une enceinte à droite et à gauche pour l arrière afin d obtenir une restitution Surround intégrale Pour un rendu sonore optimal à l ...

Page 3: ...oder speziell gekennzeichnete Ader des Lautsprecherkabels Polung verbinden Sie mit dem roten Anschluss die andere Ader mit dem schwarzen Anschluss des Verstärkers Eine unterschiedliche Polung zwischen dem linken und dem rechten Kanal hat eine Klangverfälschung zur Folge Diese Hinweise haben auch ihre Gültigkeit wenn Sie die Lautsprecher der LINEA HEIDELBERG von GermanMAESTRO mit einem Mehrkanal Su...

Page 4: ...oparlanti l amplificatore deve essere spento ed il regolatore del volume deve essere al minimo Fare assolutamente attenzione alla corretta polarizzazione al momento del collegamento degli altoparlanti Il filo con un contrassegno normale o con segno speciale del cavo dell altoparlante polarizzazione deve essere allacciato con la connessione rossa l altro filo con la connes sione nera dell amplifica...

Page 5: ...trieb Stereo operation Mode de fonctionnement stéréo Servicio estéreo Funzionamento in stereo Стерео режим Surround Betrieb Surround sound operation Mode de fonctionnement Surround Servicio de sonido ambiente Funzionamento in surround Режим объемного звучания LINEA HEIDELBERG ...

Page 6: ...uc tion tels qu ils sont décrits dans le présent mode d emploi ou d autres publications de MAESTRO Badenia Akustik Elektronik GmbH peuvent être modifiés sans préavis Reservado a modificaciones técnicas MAESTRO Badenia Akustik Elektronik GmbH se esfuerza continuamente en seguir desarrollando y mejorando los productos existentes Por esta razón se pueden modificar sin previo aviso los datos técnicos ...

Reviews: