background image

7

I

 

 

 1 - PREMESSA

Il dispositivo 

KOCKÒN 

è studiato per essere installato al serbatoio carburante (gasolio) di autocarri, 

trattori agricoli e mezzi da cantiere (vedi paragrafo “APPLICAZIONI CONSIGLIATE” (Pag. 8)  nel quale 
vengono indicati i veicoli e il tipo di serbatoio compatibili). Se correttamente installato, il dispositivo 
garantisce un perfetto funzionamento senza alterare i requisiti di idoneità del serbatoio stesso. 

Il 

dispositivo KOCKÒN non è idoneo per essere installato su veicoli con motori a benzina. 

GB

   

1 - INTRODUCTION

The 

KOCKÒN 

device has been designed to be installed on (diesel) fuel tanks of lorries and tractors, 

as well as on construction site vehicles (see paragraph “SUGGESTED USES” 

(page 8) 

in which the 

vehicles and the type of compatible tanks are outlined). If the device is correctly installed, it guarantees 
perfect operation without altering the suitability requirements of the tank itself. 

The KOCKÒN device 

is not suitable to be installed on petrol driven motor vehicles. 

D

  1 - VORWORT

Die Vorrichtung 

KOCKÒN 

wurde zur Installation am (Diesel-) Kraftstofftank von Lastkraftwagen, Traktoren für 

die Landwirtschaft und Baustellenfahrzeugen entwickelt (siehe Abschnitt “EMPFOHLENE ANWENDUNGEN” 

(S. 

8)

, in dem die kompatiblen Fahrzeuge und Tankarten aufgeführt sind). Bei richtiger Installation gewährleistet 

die Vorrichtung einen einwandfreien Betrieb, ohne die Zulassungskriterien des Tanks zu verändern. 

Die 

Vorrichtung KOCKÒN ist nicht zur Installation an Fahrzeugen mit Benzinmotoren geeignet.

F

  1 - INTRODUCTION

Le dispositif 

KOCKÒN 

a été étudié pour être installé sur le réservoir de carburant (gasoil) de camions, 

tracteurs agricoles et engins de chantier (voir paragraphe “APPLICATIONS CONSEILLÉES” 

(page 8)

 dans 

lequel sont indiqués les véhicules et le type de réservoir compatibles). S’il est correctement installé, le 
dispositif garantit un fonctionnement parfait sans altérer les exigences de conformité du réservoir. 

Le 

dispositif KOCKÒN ne peut pas être installé sur les véhicules avec moteurs à essence.

E

  1 - PREFACIO

El dispositivo 

KOCKÒN 

está diseñado para ser colocado en el depósito carburante (gasóleo) de camiones 

automóviles, tractores agrícolas y medios de obra (véase apartado “APLICACIONES ACONSEJADAS” 

(pág. 

8)

 en el que se indican los vehículos y el tipo de depósito compatibles). Si se ha colocado correctamente, el 

dispositivo garantiza un funcionamiento perfecto sin alterar los requisitos de idoneidad del propio depósito. 

El dispositivo KOCKÒN no es adecuado para ser colocado en vehículos con motoresde gasolina.

P

  1 - PREFÁCIO

O dispositivo 

KOCKÒN 

foi estudado para ser instalado no tanque de combustível (gasóleo) de 

caminhões, tratores agrícolas e veículos de construção (ver o parágrafo “APLICAÇÕES RECOMENDADAS” 

(pág. 8)

, no qual são indicados os veículos e o tipo de tanque compatível). Quando instalado corretamente, 

o dispositivo garante um perfeito funcionamento, sem alterar os requisitos de elegibilidade do tanque. 

dispositivo KOCKÒN não é adequado para ser instalado em veículos com motores a gasolina. 

Summary of Contents for LAGO KOCKON 80 Scania

Page 1: ...ung der Originalanleitung NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Traduction de la notice originale INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y USO Traducci ndelasinstruccionesoriginales INSTRU ES PARA A INSTA...

Page 2: ...efully before installation and use D BittelesenSiedieseAnleitungvorInstallation und Gebrauch des Produkts sorgf ltig durch F Lire attentivement la pr sente notice avant l installation et l utilisation...

Page 3: ...eswegen wird keine Garantie ber Sorgfalt Zuverl ssigkeit oderInhaltderhier bertragenenInformationen gew hrleistet E ADVERTENCIAS Est prohibidalareproducci n transferencia distribuci nomemorizaci ndelc...

Page 4: ...Patentegesch tzt eins f r das Befestigungssystem am Tank und eins f r die Dieselflussverteilung E PRODUCTO PATENTADO El antirrobo gas leo KOCK N est cubierto por dos patentes internacionales relativas...

Page 5: ...a fig 1 z Anleitung f r Installation und Gebrauch fig 2 z Adapter 31mm f r Zapfventil 25mm Abb 3 F CONTENU DE L EMBALLAGE V rifier que l emballage contient les l ments suivants z Antivol gasoil KOCK N...

Page 6: ...RACI NDELANTIRROBO 20 PREPARA ODOANTIFURTO 20 INSTALLAZIONE INSERIMENTOEBLOCCAGGIO 22 INSTALLATION INSERTIONANDBLOCKING 22 INSTALLATION EINSATZUNDVERRIEGELUNG 22 INSTALLATION INTRODUCTIONETBLOCAGE 22...

Page 7: ...ndern Die Vorrichtung KOCK N ist nicht zur Installation an Fahrzeugen mit Benzinmotoren geeignet F 1 INTRODUCTION LedispositifKOCK Na t tudi pour treinstall surler servoirdecarburant gasoil decamions...

Page 8: ...FOHLENE ANWENDUNGEN APPLICATIONSCONSEILL ES APLICACIONESACONSEJADAS APLICA ESRECOMENDADAS KOCK N 80 Scania CAMION E TRATTORI LORRIES AND TRACTORS LASTKRAFTWAGEN UND TRAKTOREN CAMIONS ET TRACTEURS CAMI...

Page 9: ...uenti avvertenze e disposizioni generali di comportamento Prima e durante le operazioni di installazione necessario z Havereadcarefullyallprovisions warningsandinstructionsoutlinedinthe present manual...

Page 10: ...gemeineVerhaltenshinweisezubeachten BittebeachtenSievor und w hrend der Installation z Avoirprisconnaissancedesindications desavertissementsetdesinstructions de la pr sente notice z S assurer que le m...

Page 11: ...m xima seguridad posible es necesarioatenersealassiguientesadvertenciasydisposicionesgeneralesdecomportamiento Antes y durante las operaciones de instalaci n es necesario z Terlidoatentamenteasindica...

Page 12: ...onnozzles Europeanstandards maximumload120litres min Duringtherefillingoperationthefuelflowsintothetankthroughaforcedpath providedwith smalllouversofminimumdimensions whichmakeitimpossibletointroducep...

Page 13: ...s min Durante la operaci n de abastecimiento el carburador fluye hacia el dep sito mediante un recorrido forzado provisto de celos as de dimensiones m nimas que hacen pr cticamente imposible la introd...

Page 14: ...IMPORTANTE per installare KOCK N 80 Scania fig 6 necessario disporre di una normale chiave per montaggio filtri NON FORNITA IN DOTAZIONE GB 4 IMPORTANT PRELIMINARY ASSESSMENTS Before installing the KO...

Page 15: ...15 2 1 4 5 3 Video che illustra la fase di installazione Video showing the installation phase VI80 6...

Page 16: ...K N 80 Scania Abb 8 ben tigen Sie einen normalen Filterschl ssel NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN F 4 V RIFICATIONS PR LIMINAIRES IMPORTANTES Avant d installer KOCK N 80 Scania v rifier qu il n y a pas...

Page 17: ...17 Video zur Installation Vid o illustrant la phase d installation 2 1 4 5 3 VI80 6...

Page 18: ...IMPORTANTE para instalar K80 Scania fig 6 es necesario disponer de una llave normal para el montaje de filtros NO ENTREGADA EN DOTACI N P 4 VERIFICA ES PRELIMINARES IMPORTANTES AntesdeinstalaroKOCK N...

Page 19: ...19 V deo que muestra la fase de instalaci n V deo mostrando a fase de instala o 2 1 4 5 3 VI80 6...

Page 20: ...z berpr fenSiediekorrekteFunktionsweisedesSchwimmersundstellenSiesicher dasser sich frei bewegen kann Abb 2 F 5 PR PARATION DE L ANTIVOL z Enlever le disque d information et la languette orange Fig 1...

Page 21: ...21 2 1...

Page 22: ...d itwillnotbepossibletoremoveit Should this not be the case repeat the locking operation until correct coupling is obtained D 6 INSTALLATION EINSATZ UND VERRIEGELUNG z F hrenSiedenKOCK N 80 Scaniainde...

Page 23: ...he P 6 INSTALA O INTRODU O E BLOQUEIO z Introduza o KOCK N 80 Scania dentro do bocal do tanque fig 1 e aperte o manualmente at seu ponto de parada Fig 2 z Posicionar e bloquear a chave para filtros no...

Page 24: ...en ist siehe Beispiel in Abb 1 z HebenSie soweiterforderlich diehinterenAufh ngungenderZugmaschinevollst ndigan Abb 2 Pos A undsenkenSiediehinterenAufh ngungendesAufliegersvollst ndigab Abb 2 Pos B Au...

Page 25: ...tecimentodemodoque o bocal do tanque seja facilmente acess vel ver exemplo na fig 1 z Senecess rio levantarcompletamenteassuspens estraseirasdoautomotor fig 2 pos A e abaixar totalmente as suspens es...

Page 26: ...Sie den im Lieferumfang enthaltenenAdapter Abb 1 amVentil BeiVerwendungeinesStandard Zapfventilsmit 31 mm ist kein Adapter erforderlich z F hren Sie das Zapfventil senkrecht bis zum Anschlag ein Abb...

Page 27: ...a de 25 mm instalar na ponta o adaptador fornecido de s rie fig 1 sepelocontr rioseutilizarumapistolastandardde 31mmn o necess riousar o adaptador z Inserir a pistola verticalmente at ao ponto de para...

Page 28: ...e ed interrompe il flusso del carburante Se presente un serbatoio aggiuntivo aprire il relativo tappo Verificare la portata max della pompa di rifornimento Assicurarsi che l erogatore non sia danneggi...

Page 29: ...bschn 5 S 20 Die Diebstahlsicherung l sst sich nicht in den Tankstutzen einf hren wahrscheinlichwegendervorhandenen HalterungeinerSpritzschutzplatteoder anderen Verengungen im Innern des Tankstutzens...

Page 30: ...ptled bit du carburant En pr sence d un r servoir suppl mentaire ouvrir le bouchon correspondant V rifier le d bit maximal de la pompe de ravitaillement S assurerqueledistributeurn estpasendommag Chan...

Page 31: ...lema persistir contate o fabricante ver se 5 p g 20 O antifurto n o entra no bocal do tanque prov vel presen a da bucha porta placa anti respingos ou outras redu esdentrodobocaldotanque Remova a bucha...

Page 32: ...ofdangerous substances enhancing fromtheenvironmentpointofviewandthatof thecareandprotectionof theoperator shealth theinterventionofpeopletakingpartintheapplication useanddisposal of its products With...

Page 33: ...chriften im Betreiberland zu entsorgen ist F 10 LIMINATION Lasoci t LagoAccessorisrld clarequelaconception led veloppementetlar alisationde l antivols rieKOCK Nont t effectu sconform mentauxnormesrela...

Page 34: ...tivadelosmaterialesycomponentesque lo forman seg n las leyes vigentes en el pa s en el que se ha instalado el accesorio P 10 ELIMINA O A Lago Accessori srl declara que o projeto o desenvolvimento e a...

Page 35: ...tieren Sie bitte die Webseite www lagogenesis it L enl vement forc d un dispositif Genesis pourrait endommager irr m diablement le r servoir En cas d entretien extraordinaire du r servoir dans lequel...

Page 36: ...is it www lagogenesis it LAGO Accessori srl Version 1 3_11 2013 GENESIS un marchio di LAGO Accessori srl GENESIS is a brand of Lago Accessori Srl GENESIS ist eine Marke der Lago Accessori Srl GENESIS...

Reviews: