background image

16

D

  4 - WICHTIGE VORKONTROLLEN

Überprüfen Sie vor der Installation der 

KOCKÒN 80 Scania

, dass keine mechanischen 

Behinderungen vorliegen, die sich störend auswirken könnten auf:

 

z

  

das  Einsetzen der Vorrichtung in den Tankstutzen,

 

z

  

die korrekte Verriegelung an der Nutmutter des Stutzens,

 

z

  

die korrekte Bewegung des Schwimmers,

 

z

  

die korrekte Abdichtung der Dichtung.

Stellen Sie zu diesem Zweck sicher, dass die in 

Abb.1

 angegebenen Mindestmaße eingehalten werden.

 

WICHTIG:

 Überprüfen Sie, dass mindestens 250 mm Abstand über dem oberen 

Rand des Einfüllstutzens bleiben. Bei Nichteinhaltung dieser Maßvorgabe könnte 

ein korrektes Einführen des Zapfventils unmöglich sein.

Überprüfen Sie außerdem, dass sich keine störenden Elemente wie die Spritzschutzplatte und 

die zugehörige Befestigungsmutter am Tankstutzen befinden. Zur Entfernung:

 

z

  

Lösen Sie mit einem Schraubendreher die Verriegelungslasche der Nutmutter (

Abb. 2

).

 

z

  

Führen Sie einen geeigneten Haken (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN - 

Abb. 3

) in 

den Einfüllstutzen unter die Nutmutter ein (

Abb. 4

). Lösen Sie nun die Mutter durch Drehen 

gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie (

Abb. 5

).

 

WICHTIG:

 Für die Installation von KOCKÒN 80 Scania(Abb. 8) benötigen Sie 

einen normalen Filterschlüssel (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN).

F

  4 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES IMPORTANTES

Avant d’installer 

KOCKÒN 80 Scania

, vérifier qu’il n’y a pas d’entraves ou d’obstacles 

mécaniques pouvant compromettre :

 

z

  

l’introduction du dispositif dans la goulotte du réservoir ;

 

z

  

le blocage correct sur la bague de la goulotte ;

 

z

  

le mouvement correct du corps flottant ;

 

z

  

l’efficacité de l’étanchéité du joint du dispositif.

À cette fin s’assurer que les dimensions minimales telles qu’indiquées en 

Fig. 1

sont respectées.

  

IMPORTANT : 

vérifier qu’il y a une distance minimale de 250 mm au-dessus du 

bord supérieur de la goulotte. Si cette condition n’est pas respectée, il pourrait 

être impossible d’introduire correctement le pistolet pour le ravitaillement.

Vérifier en outre l’absence d’éléments perturbateurs, comme le plateau anti-éclaboussures et 

sa bague de fixation, sur la goulotte du réservoir. Pour l’enlever :

 

z

  

À l’aide d’un tournevis, décrocher la languette de blocage de la bague (

Fig. 2

) ;

 

z

  

introduire le crochet (NON LIVRÉ - 

Fig. 3

) à l’intérieur de la goulotte et accrocher par 

en dessous la bague (

Fig. 4

), puis tourner dans le sens anti-horaire pour la dévisser en 

l’enlevant du logement (

Fig. 5

).

 

IMPORTANT

 : pour installer KOCKÒN 80 Scania (Fig. 8), il est nécessaire de 

disposer d’une clé pour le montage des filtres (NON FOURNIE).

Summary of Contents for LAGO KOCKON 80 Scania

Page 1: ...ung der Originalanleitung NOTICE D INSTALLATION ET D UTILISATION Traduction de la notice originale INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y USO Traducci ndelasinstruccionesoriginales INSTRU ES PARA A INSTA...

Page 2: ...efully before installation and use D BittelesenSiedieseAnleitungvorInstallation und Gebrauch des Produkts sorgf ltig durch F Lire attentivement la pr sente notice avant l installation et l utilisation...

Page 3: ...eswegen wird keine Garantie ber Sorgfalt Zuverl ssigkeit oderInhaltderhier bertragenenInformationen gew hrleistet E ADVERTENCIAS Est prohibidalareproducci n transferencia distribuci nomemorizaci ndelc...

Page 4: ...Patentegesch tzt eins f r das Befestigungssystem am Tank und eins f r die Dieselflussverteilung E PRODUCTO PATENTADO El antirrobo gas leo KOCK N est cubierto por dos patentes internacionales relativas...

Page 5: ...a fig 1 z Anleitung f r Installation und Gebrauch fig 2 z Adapter 31mm f r Zapfventil 25mm Abb 3 F CONTENU DE L EMBALLAGE V rifier que l emballage contient les l ments suivants z Antivol gasoil KOCK N...

Page 6: ...RACI NDELANTIRROBO 20 PREPARA ODOANTIFURTO 20 INSTALLAZIONE INSERIMENTOEBLOCCAGGIO 22 INSTALLATION INSERTIONANDBLOCKING 22 INSTALLATION EINSATZUNDVERRIEGELUNG 22 INSTALLATION INTRODUCTIONETBLOCAGE 22...

Page 7: ...ndern Die Vorrichtung KOCK N ist nicht zur Installation an Fahrzeugen mit Benzinmotoren geeignet F 1 INTRODUCTION LedispositifKOCK Na t tudi pour treinstall surler servoirdecarburant gasoil decamions...

Page 8: ...FOHLENE ANWENDUNGEN APPLICATIONSCONSEILL ES APLICACIONESACONSEJADAS APLICA ESRECOMENDADAS KOCK N 80 Scania CAMION E TRATTORI LORRIES AND TRACTORS LASTKRAFTWAGEN UND TRAKTOREN CAMIONS ET TRACTEURS CAMI...

Page 9: ...uenti avvertenze e disposizioni generali di comportamento Prima e durante le operazioni di installazione necessario z Havereadcarefullyallprovisions warningsandinstructionsoutlinedinthe present manual...

Page 10: ...gemeineVerhaltenshinweisezubeachten BittebeachtenSievor und w hrend der Installation z Avoirprisconnaissancedesindications desavertissementsetdesinstructions de la pr sente notice z S assurer que le m...

Page 11: ...m xima seguridad posible es necesarioatenersealassiguientesadvertenciasydisposicionesgeneralesdecomportamiento Antes y durante las operaciones de instalaci n es necesario z Terlidoatentamenteasindica...

Page 12: ...onnozzles Europeanstandards maximumload120litres min Duringtherefillingoperationthefuelflowsintothetankthroughaforcedpath providedwith smalllouversofminimumdimensions whichmakeitimpossibletointroducep...

Page 13: ...s min Durante la operaci n de abastecimiento el carburador fluye hacia el dep sito mediante un recorrido forzado provisto de celos as de dimensiones m nimas que hacen pr cticamente imposible la introd...

Page 14: ...IMPORTANTE per installare KOCK N 80 Scania fig 6 necessario disporre di una normale chiave per montaggio filtri NON FORNITA IN DOTAZIONE GB 4 IMPORTANT PRELIMINARY ASSESSMENTS Before installing the KO...

Page 15: ...15 2 1 4 5 3 Video che illustra la fase di installazione Video showing the installation phase VI80 6...

Page 16: ...K N 80 Scania Abb 8 ben tigen Sie einen normalen Filterschl ssel NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN F 4 V RIFICATIONS PR LIMINAIRES IMPORTANTES Avant d installer KOCK N 80 Scania v rifier qu il n y a pas...

Page 17: ...17 Video zur Installation Vid o illustrant la phase d installation 2 1 4 5 3 VI80 6...

Page 18: ...IMPORTANTE para instalar K80 Scania fig 6 es necesario disponer de una llave normal para el montaje de filtros NO ENTREGADA EN DOTACI N P 4 VERIFICA ES PRELIMINARES IMPORTANTES AntesdeinstalaroKOCK N...

Page 19: ...19 V deo que muestra la fase de instalaci n V deo mostrando a fase de instala o 2 1 4 5 3 VI80 6...

Page 20: ...z berpr fenSiediekorrekteFunktionsweisedesSchwimmersundstellenSiesicher dasser sich frei bewegen kann Abb 2 F 5 PR PARATION DE L ANTIVOL z Enlever le disque d information et la languette orange Fig 1...

Page 21: ...21 2 1...

Page 22: ...d itwillnotbepossibletoremoveit Should this not be the case repeat the locking operation until correct coupling is obtained D 6 INSTALLATION EINSATZ UND VERRIEGELUNG z F hrenSiedenKOCK N 80 Scaniainde...

Page 23: ...he P 6 INSTALA O INTRODU O E BLOQUEIO z Introduza o KOCK N 80 Scania dentro do bocal do tanque fig 1 e aperte o manualmente at seu ponto de parada Fig 2 z Posicionar e bloquear a chave para filtros no...

Page 24: ...en ist siehe Beispiel in Abb 1 z HebenSie soweiterforderlich diehinterenAufh ngungenderZugmaschinevollst ndigan Abb 2 Pos A undsenkenSiediehinterenAufh ngungendesAufliegersvollst ndigab Abb 2 Pos B Au...

Page 25: ...tecimentodemodoque o bocal do tanque seja facilmente acess vel ver exemplo na fig 1 z Senecess rio levantarcompletamenteassuspens estraseirasdoautomotor fig 2 pos A e abaixar totalmente as suspens es...

Page 26: ...Sie den im Lieferumfang enthaltenenAdapter Abb 1 amVentil BeiVerwendungeinesStandard Zapfventilsmit 31 mm ist kein Adapter erforderlich z F hren Sie das Zapfventil senkrecht bis zum Anschlag ein Abb...

Page 27: ...a de 25 mm instalar na ponta o adaptador fornecido de s rie fig 1 sepelocontr rioseutilizarumapistolastandardde 31mmn o necess riousar o adaptador z Inserir a pistola verticalmente at ao ponto de para...

Page 28: ...e ed interrompe il flusso del carburante Se presente un serbatoio aggiuntivo aprire il relativo tappo Verificare la portata max della pompa di rifornimento Assicurarsi che l erogatore non sia danneggi...

Page 29: ...bschn 5 S 20 Die Diebstahlsicherung l sst sich nicht in den Tankstutzen einf hren wahrscheinlichwegendervorhandenen HalterungeinerSpritzschutzplatteoder anderen Verengungen im Innern des Tankstutzens...

Page 30: ...ptled bit du carburant En pr sence d un r servoir suppl mentaire ouvrir le bouchon correspondant V rifier le d bit maximal de la pompe de ravitaillement S assurerqueledistributeurn estpasendommag Chan...

Page 31: ...lema persistir contate o fabricante ver se 5 p g 20 O antifurto n o entra no bocal do tanque prov vel presen a da bucha porta placa anti respingos ou outras redu esdentrodobocaldotanque Remova a bucha...

Page 32: ...ofdangerous substances enhancing fromtheenvironmentpointofviewandthatof thecareandprotectionof theoperator shealth theinterventionofpeopletakingpartintheapplication useanddisposal of its products With...

Page 33: ...chriften im Betreiberland zu entsorgen ist F 10 LIMINATION Lasoci t LagoAccessorisrld clarequelaconception led veloppementetlar alisationde l antivols rieKOCK Nont t effectu sconform mentauxnormesrela...

Page 34: ...tivadelosmaterialesycomponentesque lo forman seg n las leyes vigentes en el pa s en el que se ha instalado el accesorio P 10 ELIMINA O A Lago Accessori srl declara que o projeto o desenvolvimento e a...

Page 35: ...tieren Sie bitte die Webseite www lagogenesis it L enl vement forc d un dispositif Genesis pourrait endommager irr m diablement le r servoir En cas d entretien extraordinaire du r servoir dans lequel...

Page 36: ...is it www lagogenesis it LAGO Accessori srl Version 1 3_11 2013 GENESIS un marchio di LAGO Accessori srl GENESIS is a brand of Lago Accessori Srl GENESIS ist eine Marke der Lago Accessori Srl GENESIS...

Reviews: